• 沒有找到結果。

醫療復健華語教材設計初探

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "醫療復健華語教材設計初探"

Copied!
126
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立臺灣師範大學國際與社會科學學院 華語文教學系 碩士論文 Department of Chiese as a Second Language College of International Studies and Social Sciences. National Taiwan Normal University Master’s Thesis. 醫療復健華語教材設計初探 A Study on the Design of CSP Teaching Materials for Rehabilitation. 黃品蓉 Huang, Pin-Rong. 指導教授:曾金金 博士 Advisor: Tseng, Chin-Chin Ph.D. 中華民國 一〇九年八月 August 2020.

(2)

(3) 醫療復健華語教材設計初探 中文摘要 來台外籍人士數逐年攀升,他們在台灣的適應是一個重要的問題。前人的調 查研究幾乎只圍繞在校園生活、飲食、人際關係等,並沒有人針對外籍人士的醫 療需求做出相關研究。然而,生活中舉凡語言治療、神經傷害、運動傷害、關節 疼痛等等,為了增強和恢復身體功能的治療都屬於復健科的範疇。醫療華語較少 著重於復健,華語教材中看病的內容甚少,更別說復健的內容了。在台外籍人士 一樣會遇到這些生理疾病,此時如果他們的華語能力不足,很難獨自去看復健科, 因此編寫出一專門針對復健的華語教材是有其必要的。故本文旨在針對來台外籍 人士,設計出醫療復健華語教材。 本研究分為三大部分:第一,研究問題發想與文獻探討階段,回顧專業語言 教學、第二語言教學法、真實材料以及教材編寫原則之相關文獻,並分析市面上 易取得之四套教材,包含兩套綜合性教材與兩套醫療華語教材,整理出每一本的 體材和編寫內容與特色,以作為復健教材設計參考。第二,訪問一位實際有復健 看診需求的外籍留學生,以及一位現職的物理治療師,了解雙方在真實醫療場域 上的真實樣貌,進而將其經驗納入教材編寫中。第三,遵循上述原則與框架,編 寫出醫療復健華語教材。 本研究結果認為專業華語教材應該要採納真實材料,好處為這讓學習者真正 使用目標語,會產生成就感,進而引發興趣。現有之醫療華語書籍可學習之優點 為其內容涵蓋看病的各種情境,以及使用對話形式,呈現出各科別看診時會出現 的對話。此外,書本大小則非常適合攜帶,輕巧不厚重。本研究設計之教材吸取 了其優點後,順序也依照看病流程編寫,內容有篇章、對話、影片、語法模板、 課堂練習、自我評量。 關鍵字:專業華語、教材設計、醫療華語、溝通教學法、真實材料. i.

(4) A Study on the Design of CSP Teaching Materials for Rehabilitation Abstract The number of foreign residents is increasing year by year in Taiwan. Adjustment difficulties of foreigners are underexplored when it comes to Chinese second language(CSL) teaching. Previous research focuses on campus life, food habits, interpersonal relationship, et cetera. Topics on the medical needs of foreigners can be barely found. However, they may need rehabilitation to get back, keep, or improve abilities that they need for daily life when they have health condition, including language disorders, nerve injury, workout injuries, joint pain, et cetera. It is hard to find CSL textbooks with rehabilitation topics, not even books with medical purpose. There are only a few medical topics in general CSL textbooks not to mention rehabilitation topics. If foreigners are at a low level of proficiency in Chinese, it is hard for them to visit the rehabilitation physicians alone. Therefore, it is necessary to design a teaching material for rehabilitation in CSL. Thus, this study aims to design a suitable Chinese material for foreignerts with the needs of rehabilitation. There are three parts of the study. Frist, the initial steps are writing research questions and literature review. The content involved in the literature review are language for specific purposes, second language teaching methods, authentic materials and the principles of writing materials. Furthermore, the study analyzes the teaching material based on four volumes of Chinese textbooks, including two general textbooks and two Chinese materials on medical purpose. Secondly, in order to understand the real conversations happened in the treatment clinic room, the author interviews one foreign student who has been currently visiting the rehabilitation physicians and one rehabilitation physician. By analyzing materials and interviewing related personnel, the author can adopt the advantages to design the teaching materials for rehabilitation.. ii.

(5) Thirdly, this article presents the examples regarding the previously mentioned principles. The results show that the materials on Chinese for specific purposes should use authentic materials in order to expose learners to the language as it is spoken in the real world. It can make the learning process even more engaging and motivating for students. Moreover, the major advantage of books on Chinese for specific purposes is that their contents cover any kind of situations in the healthcare facilities, using the conversation form. In addition, the size of the book should be protable. This rehabilitation material is designed with the patient flow in hospitals or clinics. The examples of teaching material contain articles, conversations, videos, sentence patterns, activities and selfassessments.. Keywords: Chinese for specific purposes, Teaching materials design, Medical Chinese, Communicative language teaching, Authentic mateirals. iii.

(6) 目錄 目錄 ..................................................................................................................... iv 表目錄 ................................................................................................................ vii 圖目錄 ............................................................................................................... viii 第一章 緒論 .........................................................................................................1 第一節 研究背景與動機 .............................................................................1 第二節 研究目的與問題 .............................................................................2 一、研究目的 .......................................................................................2 二、研究問題 .......................................................................................2 第三節 研究範圍與名詞解釋 .....................................................................2 一、研究範圍 .......................................................................................2 二、名詞解釋 .......................................................................................3 第二章 文獻探討 .................................................................................................5 第一節 專業語言教學 .................................................................................5 一、專業華語教學背景 .......................................................................5 二、專業英語教學之背景與定義 .......................................................5 三、專業語言教學之需求分析 ...........................................................7 第二節 第二語言教學法 ...........................................................................10 一、溝通式教學法 .............................................................................10 二、任務型教學法 .............................................................................13 第三節 真實材料 .......................................................................................14 一、真實材料的定義 .........................................................................14. iv.

(7) 二、真實材料於教學的應用 .............................................................14 第四節 專業華語教材編寫 .......................................................................15 一、教材編寫理論與原則 .................................................................15 二、教材評估標準 .............................................................................17 第五節 小結 ...............................................................................................25 第三章 研究設計 ...............................................................................................27 第一節 研究方法 .......................................................................................27 一、訪談法 .........................................................................................27 二、內容分析法 .................................................................................27 第二節 研究對象與材料 ...........................................................................28 一、研究對象 .....................................................................................28 二、研究材料 .....................................................................................28 第三節 研究工具 .......................................................................................29 第四節 研究流程 .......................................................................................34 第四章 訪談結果與教材現況分析 ...................................................................37 第一節 訪談結果 .......................................................................................37 一、研究對象訪談結果 .....................................................................37 二、物理治療師訪談結果 .................................................................38 第二節 教材現況分析 ...............................................................................39 一、教材分析標準 .............................................................................40 二、教材現況分析結果與建議 .........................................................40 第三節 小結 ...............................................................................................54. v.

(8) 第五章 教材設計方案與範例 ...........................................................................55 第一節 教材設計方案 ...............................................................................55 一、教材特色與適用對象 .................................................................55 二、教材內容設計 .............................................................................56 第二節 教材大綱 .......................................................................................61 第三節 教材設計範例:辦健保卡、回診 ...............................................65 第六章 結論與建議 ...........................................................................................91 第一節 研究結論 .......................................................................................91 一、醫療復健華語二語教材應具有哪些特色? .............................91 二、現有之醫療華語教材具有哪些優點值得學習? .....................92 三、醫療復健華語的內容架構及編排方式為何? .........................92 第二節 研究限制與展望 ...........................................................................94 一、研究限制 .....................................................................................94 二、研究展望 .....................................................................................94 參考文獻 .............................................................................................................96 附錄一:訪問對象看診逐字稿 .........................................................................99 附錄二:sol-idea 探勘文章 ............................................................................104. vi.

(9) 表目錄 表二- 1 目標情境需求分析框架 .......................................................................... 8 表二- 2 學習需求分析框架 .................................................................................. 9 表二- 3 Haliday 七種溝通功能指標 .................................................................. 11 表二- 4 選擇真實材料的要點 ............................................................................ 15 表二- 5 Grant 教材評估標準 ............................................................................... 18 表二- 6 Hutchinson & Waters (1987:99-104) 教材評估標準 ............................ 19 表二- 7 McDonough & Shaw 教材評估標準 ..................................................... 21 表二- 8 曾品霓(2017)專業華語教材評鑑表 ................................................ 22 表三- 1 研究材料 ................................................................................................. 28 表四- 1《當代中文課程》教材分析表 .............................................................. 40 表四- 2《新版實用視聽華語》教材分析表 ...................................................... 46 表四- 3 現有專業醫療華語教材評鑑表 ............................................................ 49 表五- 1 華語八千詞各級別詞彙量 .................................................................... 58 表五- 2 當代中文課程各冊詞彙量 .................................................................... 58 表五- 3 語法模板 ................................................................................................ 59 表五- 4 醫療復健華語教材內容大綱 ................................................................ 62. vii.

(10) 圖目錄 圖二- 1 Hutchinson & Waters(1987:109)的教材編寫模式 ................................ 16 圖三- 1 Sol-Idea 登入頁面 .................................................................................. 29 圖三- 2 Sol-Idea 登入後首頁 .............................................................................. 30 圖三- 3 新增專案後選擇頻道 ............................................................................ 30 圖三- 4 設置關鍵字 ............................................................................................ 31 圖三- 5 探索介面 ................................................................................................ 32 圖三- 6 探勘資料 ................................................................................................ 32 圖三- 7 議題分析結果 ........................................................................................ 33 圖三- 8 搜尋結果資料畫面 ................................................................................ 33 圖三- 9 研究流程圖 ............................................................................................ 35 圖四- 1 《在醫院》句型範例 ............................................................................ 53. viii.

(11) 第一章 緒論. 第一章 緒論 本章概述本研究宗旨。第一節說明研究背景與動機。第二節為研究目的與問 題。第三節為研究範圍及名詞解釋。. 第一節 研究背景與動機 筆者研究所的一位泰國籍學弟因為運動傷害,因而有物理治療的需求。他初 次前往看診是在就讀碩一的時候,當時他已經在台灣讀完大學文憑了,語言程度 為高級。然而在就診時也碰到ㄧ些溝通問題,比方說聽不懂專有名詞。高級的華 語學習者在看病就會遇到此困難了,更別說是華語程度更低的外籍人士了。 針對在台灣的外籍人士或外籍學生的適應狀況,調查研究發現大部分對於生 活、語言、學業、人際關係、飲食、財務、生活習慣、氣候、思鄉等方面有適應 上的問題(蔡文榮和徐主愛,2013;蔡文榮和巫麗芳,2013;蔡文榮和董家琳,2015; 邱雅萍和蘇中南,2019)。針對印尼籍家庭看護的調查顯示在台工作遭遇的困難為 照護技術、與人相處、語言差距及不合理的要求 (康月綾、李麗日,2010)。在 這些文獻裡幾乎沒有提到就醫方面的困難。然而,就醫乃是生活的一部分,這些 外籍人士提到他們面臨語言方面的適應問題,想必若是需要就醫,如何跟櫃台掛 號、如何描述自己的病症或如何聽懂醫師的講解……等等都需要有一定程度的華 語能力。謝臥龍、楊奕馨、陳秋蓉、陳九五、駱慧文、許嘉和(1997)針對來台 外籍勞工生活適應性調查中,回收 99 份問卷,其中有一半以上常常出現經常性 的生理異常狀況,例如疲勞、四肢痠痛、頸子痠痛、皮膚過敏等。其中僅一人會 說華語。 因此,筆者推論醫療行為的諮詢過程會是學習者的難點。Al-Atiyyat(2009); Ezenwa, Ameringer, Ward, & Serlin(2006)多位學者在對於疼痛評估的研究中發現, 語言與文化的差異會影響病患對自身疼痛的評估結果。由此可見,為降低醫療場 合之溝通失誤,並增進學習者的自主表達能力,醫療主題華語需特別學習,相關 華語教材之編寫亦有其必要。. 1.

(12) 醫療復健華語教材設計初探. 由於泰籍學弟於復健科看診所遇到的溝通問題,加上謝臥龍等人(1997)調查 結果顯示外籍勞工常見的生理異常狀況為疲勞痠痛,讓筆者希望提出針對外籍人 士的醫療復健華語教材。 外籍人士在台灣學華語,目前最被廣泛使用的教材為《實用視聽華語》以及 《當代中文課程》,而這兩套語言學習教材裡跟看醫生有關的內容並不足夠。且 內容大多只是和朋友闡述自己生病了,沒有和醫生直接的對話,如果外籍人士只 是學了課本的內容,筆者認為他們還是無法自己就醫。梁竣瓘(2019)在《華語文 教學導論》一書中提到,語言作為一種載體,在習得基本溝通能力之後,就必須 進入專業的領域,而這些專業華語教材有有別於一般母語者使用的專業教材,目 前專業華語教材是華語教材中較為缺乏的。有鑑於此,主題式的專業華語教材的 發展是有其必要的,讓學習者能夠針對自身的需求,搜尋以及學習某情境下的對 話。. 第二節 研究目的與問題 一、研究目的 本研究目的旨在希望設計出一本給在台灣有看復健科需求的外籍人士,不希 望他們因為語言的問題而不敢求醫,因此設計一本能夠針對復健看診的專業華語 教材是本研究最主要的目的。. 二、研究問題 根據上述的研究目的,本研究將探討下列研究問題: 1. 醫療復健華語二語教材應具有哪些特色? 2. 現有之醫療華語具有哪些優點值得學習? 3. 醫療復健華語的內容架構及編排方式為何?. 第三節 研究範圍與名詞解釋 一、研究範圍 本研究旨在研究編寫適合來台外籍人士之醫療復健華語教材。此為專門華語 的範疇,目的在於讓學習者能夠獨立前往復健診所看病,需要具備與醫護人員的. 2.

(13) 第一章 緒論. 溝通能力,故採用之教學法為溝通式教學法,此教學法強調使用真實材料,使教 材與真實日常生活有所連結,增強學習者學習動機與成就感。因此本研究涉及層 面包含專門語言教學、教材編寫、溝通式教學法與真實材料。 復健科的範疇非常廣泛,舉凡腦傷、骨科術後復健、語言治療、神經傷害、 運動傷害、關節疼痛……等等,都屬於復健科的治療範圍。然而本研究設計之教 材並無法羅列出所有復健科可能之醫療項目,而本文的案例為運動傷害,因此教 材設計將聚焦於運動傷害。. 二、名詞解釋 1.. 醫療華語:此為專業華語的範疇,非一般綜合性華語教學內容,而是針 對特殊需求而設計之華語課程或教材。本文為有看復健科需求的外籍人 士設計教材,故分類於醫療華語。. 2.. 復健:根據安德復復健診所網站1之介紹,復健科是一個醫學專科,由醫 師、護理師、治療師所組成的醫療團隊。醫學上,有許多疾病雖無法完 全治癒,例如:中風、心臟病、老化性疾病…等等。但它們殘留的後遺 症,卻會大大地影響患者的生活品質。所以利用醫學知識及專業醫療的 介入,使症狀獲得控制、功能可以改善、生活品質提昇,這就是復健科 的宗旨。. 1. 安德復復健診所就診 Q&A. https://www.e-clinic.com.tw/visit-qa.php. 3.

(14) 醫療復健華語教材設計初探. 4.

(15) 第二章 文獻探討. 第二章 文獻探討 本論文旨在設計復健看診相關內容的教材,因此本章第一節以專業語言教學 背景為起點,探討專業華語與英語教學的發展,更了解如何將之應用於專業華語 教學。第二節回顧溝通教學法與任務型教學法理論。第三節整理真實材料相關文 獻,探究其對教材的重要性。並為了設計專業復健華語教材,將於第四節則探討 專業華語教材編寫原則與評量標準。第五節給予本章小結。上述文獻為本教材設 計之本。. 第一節 專業語言教學 專業語言教學語一般語言教學的差別,在於前者是針對特殊目的來決定教學 內容,後者指的是學習一般日常生活所需之英文。本小節先回顧專業華語教學之 背景,接著借鑑以英語作為第二語言教學的專門用途英語(English for Specific Purposes,簡稱 ESP),探討專業英語教學的發展,將之應用於專業華語教學上。. 一、專業華語教學背景 李泉(2011)指出隨著中國經濟發展快速,許多海外企業進入中國,因使商務 華語、工程華語、接待華語、辦公室華語、航空華語、旅遊華語等等的需求越來 越旺盛。80 年代許多留學生到中國求學,那時候編寫了跟科技、醫用、理工相關 的教材,其中商貿類的教材佔大多數。李泉認為專業華語的教學理論、教材編寫 以及研究尚且薄弱,現有的專業華語教學領域還不夠廣泛,發展不夠平衡。他認 為專業華語和一般華語的語言本身並無太大的區別,差異在於用途、場合、應用 範圍和專門化程度等的不同。除此之外,專業華語詞彙專業化、短語固定化、表 達方式專門化,不同句式的使用頻率也不同。陳寅清(2014)表示專業華語就教學 性質而論,和專業英語皆涉及第二語言和外語教學,故在第二語言的教學和學習 理論方面,可以參考以英語為第二語言教學研究之專業英語相關研究。故下面篇 幅將介紹專業英語教學。. 二、專業英語教學之背景與定義 專業英語教學為二次世界大戰後,在六○年末和七○年代初隨著國際間科學、 技術、貿易和文化交往日益擴大而發展起來的語言教學趨勢。也由於戰後美國的. 5.

(16) 醫療復健華語教材設計初探. 經濟力量崛起,1970 年代的石油危機使得大量資金和西方專家進入產油國,英語 因而成為國際語言。全球科技和貿易愈興發展,學習國際語言的需求也大量增加。 Nunan(2004)認為語言應是一個溝通工具,而非需要記憶的語音、語法和詞彙 項目。不同群體的學習者有不同的溝通需求,也就有不同的學習需求,因此發展 出不同的學習課程。一位去英國旅遊的遊客和新加坡的航空管制人員或準備在美 國念研究所的工程師,所需要上的課程不盡相同。這樣的想法使得專業語言教學 在語言教學上有急迫性的發展。 專業語言教學可包括商業、新聞、科技、法律、醫護、會議、工程、銷售…… 等等。Hutchinson & Waters(1987)提到電機工程領域會使用的語體和生物學或一 般英語是不一樣的。透過分析去了解在這個專業領域裡面較常使用的語法和詞彙 的特徵為何,進而能夠編寫進教材中。Ewer & Hughes-Davies(1971)比較了理工學 生的課本和外面常見的英語學習教科書,發現後者缺少了科學專書中常見的語言 形式,例如複合名詞、條件句、情態動詞等。他們的結論是專業語言教學的課程 需要優先處理這些形式。 Hutchinson & Water(1987)認為提供符合學習者需求的相關課程可以提升他 們的學習動機,因而使他們學得更好、更快。因此,專業英語教學是按照學生的 需求設計教學,藉此達到學習目的。 Strevens(1988)對專業英語的定義,分為四個絕對的特性,和兩個可變的特性: (一)絕對的特性 1. 根據學習者的學習需求設計。 2. 有給特定學科領域、職業和活動主題式的文本。 3. 將重點放置於句法、詞彙、語義、語境等等的活動,以及分析其語境。 4. 有別於一般的英語課程。 (二)可變的特性 1. 可以以某一個語言技巧為重點,例如只著重閱讀。 2. 不採用任何特定的教學法。. 6.

(17) 第二章 文獻探討. Dudley-Evans & St. John(1998)根據 Strevens 提出的可變特性定義加以修改成: 1. 是設計給特定課程的。 2. 使用在特定教學情境,和一般語言教學使用不同教學法。 3. 為成人學習者而設計。 4. 一般來說是設計給中高級程度之學習者,ESP 預設學習者已有基礎語言 知識,但仍然可適用於初學者。 Robinson(1991)認為專業英語教學通常是目標導向的,課程發展需要透過需 求分析,了解學生確切想要學習的內容。學生為同質性的成人組成,課程為專業 領域。 總的來說,Strevens(1988)表示專業英語主張:(一)專注在學習者的需求,不 浪費時間;(二)一切都和學習者有相關;(三)能成功的傳遞學習;(四)比一般英語 課程還要具有經濟效益。. 三、專業語言教學之需求分析 Hutchinson & Waters(1987)說明了專業英語教學之所以和一般英語教學不同, 不是需求本身,而是對於需求的了解。需求分析分為兩種:「目標需求」(Target Needs)與「學習需求」(Learning Needs)。 首先,「目標需求」其實是一個概括性的總稱,它包含了三種內涵,必要能 力(Necessities)、能力差距(Lacks)和學習欲望(Wants)。 1. 必要能力:在目標情境中,學習者必須具備的能力,以便有效的在情境中工 作。例如一位生意人需要了解商業書信、在銷售場合中有效的溝通……等等。 2. 能力差距:指學習者目前的語言能力和目標情境所需的必要能力之間的差距。 所以我們需要先了解學習者已知的語言程度,和必要能力做比較之下,之間 的差距就是學習者不足的地方。 3. 學習欲望:學習者本身對學習的期待。學習者對自己認為要達到的必要能力 和自己不足的地方,可能和課程設計者或老師的想法不同。例如 Karl 是一位 德國的工程師,他的公司有不同國籍的同事,所以彼此之間是用英語溝通的。 他時常需要大量的閱讀,因此他的目標需求可能是提升閱讀能力。然而,他自. 7.

(18) 醫療復健華語教材設計初探. 己卻是想提升口說能力的。因為在閱讀時,他可以有自己的步調,或是查字典 都可以,但是在和其他人說話時,口說能力是在其他人面前遭受到檢視的。因 此 Karl 認為自己最需要的能力便是提升口說能力。所以專業語言課程的設計 者或老師需要考量到學生的學習欲望。 分析目標情境需求其實就是詢問學習者在學習過程中的目標需求。下面是目標情 境 需 求 分 析 的 框 架 , 由 Hutchinson & Waters(1987) 整 理 自 Mackay(1978), Munby(1978), Cohen and Mannion(1980)和 Richterich and Chancerel(1980)。 表二- 1 目標情境需求分析框架 為什麼你需要學習這個語言?. 為了就學、為了工作、為了培訓、綜合性目的、 其他目的,如考試、升遷. 你將如何使用這個語言?. 方法:聽、說、讀、寫 管道:電話、面對面 文體:學術文章、演講、非正式對話、技術手 冊、型錄. 你在什麼領域使用這個語言?. 主題:醫學、生物、建築、航運、貿易、工程…… 級別:技師、工匠、研究生、中等學校. 你將與誰一同使用這個語言?. 母語者、非母語者 知識水平:專家、外行人、學生 關係:同事、老師、顧客、上司、下屬. 你將在哪裡使用這個語言?. 客觀環境:辦公室、講廳、旅館、圖書館 人際環境:單獨、會議、簡報演示、講電話 語言背景:國內、國外. 你何時始這個語言?. 時間點:和 ESP 課程同時間、在課程之後 頻率:經常、偶爾、少量、大量. (資料來源:Hutchinson & Waters(1987) English for specific purposes. P.59) 第二個需求分析為「學習需求」,我們除了需要知道期待的學習目標以外, 也需要了解「如何」達到這個目標,這就是學習需求分析。. 8.

(19) 第二章 文獻探討. 表二- 2 學習需求分析框架 為什麼學習者要上這個課程?. 必修課/選修課 跟地位、金錢、升遷有關係嗎? 學習者認為自己會達到什麼目標? 學習者上 ESP 課程的態度為何?他們是想增 進語文能力?還是他們其實不想花時間在這 個課程上面?. 學習者如何學習?. 學習者的學習背景為何? 他們對學習和教學的概念是什麼? 課堂會使用何種上課方法? 什麼樣的上課方法會使學習者感到厭煩?. 可以取得什麼資源?. 教師人數和其專業能力 教師對 ESP 的態度 教師對科目內容的知識和態度 教材、協助、課室外活動的機會. 學習者是誰?. 年齡、性別、國籍 他們對目標語已經了解了多少? 他們對科目的了解有多少? 他們的興趣是什麼? 他們的社會文化背景為何? 他們習慣什麼教學方式? 他們對目標語的態度為何?對該目標語的國 家文化的態度為何?. ESP 課程在哪裡上課?. 上課環境如何?很愉快、無聊、嘈雜……. ESP 課程何時上課?. 上課時間幾點? 上課頻率:每天、一週一次…… 全日制學習/非全日制學習. (資料來源:Hutchinson & Waters(1987) English for specific purposes. P.62) 目標情境需求和學習需求,兩者需要一起考慮。分析目標情境需求是和語言 的使用有相關,但語言的使用只是一部份,分析目標情境需求只是讓我們知道學 習者使用這個語言做什麼事,但我們也想知道學習者怎麼學習。. 9.

(20) 醫療復健華語教材設計初探. 第二節 第二語言教學法 第二語言教學有許多教學法,例如:文法翻譯法、直接教學法、聽說教學法、 肢體語言教學法、默式教學法、溝通教學法、內容導向教學法、任務教學法等等。 每個教學法在合適的教學環境或內容中都有其不同的價值。本研究旨在讓學生能 夠具備獨自看復健科的能力,因此溝通能力為首要教學目標,採用溝通式教學法。 而為了能實踐上述目標,也需要訓練學習者實際完成一些看病相關的任務,故採 用任務型教學法。. 一、溝通式教學法 (一)背景與意涵 1960 年代學者們開始注意到語言學習的重點應該擺在溝通能力,就如同 Chomsky(1965)所提出的語言能力,而非追求語言結構的熟練度。因而誕生了溝 通式教學法,在 70 年代末、80 年代初期開始蔚為流行。 Wilkins(1976)表示學習者通常需要表現出某些特定功能,像是承諾、邀請或 拒絕等。Widdowson(1978)認為即使學習者了解了語言的規則,但是他們還是沒 辦法使用該語言。良好的溝通能力並非只是具備語法知識,還要能夠在不同的情 境與對象之下,使用合適的語言。社會語言學家 Hymes(1972)認為語言學習不應 該只注重語言形式和語法內容,學習者需要知道在何種語境下,使用適當的語言 來和人溝通。一個人的交際能力應該包含語法、心理和社會文化等。溝通式教學 法主張學習者不能只依賴語言知識能力,而須具備溝通能力。 Larsen-Freeman(2000) 表示溝通式教學法的目的在於希望讓學生能夠以目標 語溝通。而為了能達到溝通目標,學習者必須了解目標語的語言形式、意義以及 語言功能。即使學習者的目標語能力與知識還不足,但是做為溝通者,需要積極 的嘗試協商語意,努力理解他人和表達自己。 溝通式教學法能夠分成兩個部份來探討。第一,在教學內容方面,需要根據 學生的興趣和需求,教學材料也需取自於日常生活中的真實材料。第二,在教學 技巧方面,教學過程是以學生為中心的;學生需要與他人互動;教師的角色變成 主持人或顧問,引導學生互相溝通;不過度糾正錯誤,只在發生溝通困難的狀態 下才糾錯;活動設計都是基於為了達成溝通目的而做的,例如分組討論、角色扮. 10.

(21) 第二章 文獻探討. 演、戲劇或遊戲等等以小組的形式進行。而關於課堂活動的內容將在下一節做出 詳細的說明。 Halliday(1973)專注社交環境中的語言,和 Hymes 的觀點一致。他提出了更 詳盡的溝通能力理論,有七點不同的功能: 表二- 3 Haliday 七種溝通功能指標 七種功能指標. 意義. 範例. 工具性功能. 用於操控環境,使事件發生。. 法庭判你有罪。. 控制性功能. 對事件的掌控。. 若你在十個月之內表現良 好,將符合假釋的資格。. 表達功能. 利用語言陳述、傳達事實與知識、 太陽很熱。 闡釋或報告,去描繪一個人所看 到的事實。. 互動應對性功能. 人與人之間的交際,確保了社會 應酬語。 的維持。. 個人性功能. 使說話者能表達自己的感覺、情 今天來遊樂園玩,真開心! 緒、性格及「直覺」反映。. 探究性功能. 以語言取得知識、學習的環境。. 問「為什麼」來探究周遭的 世界。. 想像的功能. 創造想像系統或構想。. 說童話故事、笑話或寫一本 小說。詩歌、繞口令、俏皮 話。. (資料來源:引自簡若玶(2017)能力導向框架下基礎進階級華語聽說教學研究—以德國漢 學系學生為例。國立臺灣師範大學華語文教學系碩士論文。). (二)教學活動 Littlewood(1981)、Larsen-Freeman(2000)提出了幾個溝通式教學法的教學活 動,像是真實材料的使用、重組句子、語言遊戲、連環漫畫、角色扮演。. 11.

(22) 醫療復健華語教材設計初探. 1. 真實材料:使用真實的語言教材能夠讓學生順利的將所學運用到真實情境上, 例如,在課堂上教師給學生看報紙,回家作業則是看電視新聞;教預測的用法 時,可以使用氣象預報。也可以用菜單或時刻表等實際的材料,作為上課討論 的教材。 2. 重組句子:教師給學生一些句子,內容可以是以前讀過的,也可以是新的;可 以是文章,也可以是對話形式。然後讓學生將句子重新排列,此活動可以訓練 篇章段落連貫與銜接的邏輯。 3. 語言遊戲:課堂上玩遊戲可以給予學生許多練習機會,他們會真的需要去和 同學溝通。這些遊戲有三個特徵:(1)訊息差距 (2)選擇 (3)回應。例如,說話 者不知道同學周末要做什麼的情形下,產生了訊息差距。然後說話者可以選 擇說什麼(預測同學周末做什麼事情)以及怎麼說。最後說話者可以從同學那邊 得到回應,如果同學聽不懂預測的內容,那麼就不會有任何回應。相反的,如 果得到了有意義的回答,那麼就是同學聽懂了說話者的內容。透過溝通互動, 雙方可提供與交換新的訊息,彌補資訊的差距。 4. 連環漫畫:可以用重組句子的方式來重組漫畫內容。這其中也能運用到解決 問題的任務,讓學生能夠從中練習語意協商。 5. 角色扮演:透過角色扮演可以練習不同的社會角色,以及在不同的情境下溝 通。教師可以給與學生比較多的限制,像是指定扮演角色或對話內容。也可以 給予較少的限制,例如只指定情境,以及有什麼角色,但是對話內容要學生自 行發揮。這的活動讓學生的選擇比較大,也符合訊息互補的概念,因為學生不 能肯定其他人會說什麼。學生也能從其他人的回應知道溝通是否有效。 活動可分為兩種形式,一為「內容由教師控制,但是形式是開放的」,二為 「內容與形式皆為開放式」。第一種活動如教師將互補的兩份訊息(圖片、漫畫或 短文)交給兩位學生,他們需要透過對談來拼湊材料的前後順序。這個內容已由教 師控制,但語言形式則無法預知,因而可達到溝通目的。第二種皆為開放的形式, 是較具有挑戰性的。例如教師給一點提示,讓學生編寫開放性的對話。或是辯論, 說服對方。這種形式讓學生有很大的發揮空間,選擇相當大。. 12.

(23) 第二章 文獻探討. 二、任務型教學法 (一)背景與意涵 溝通式教學法以溝通為主,設計能達成溝通能力的「任務」作為語言學習過 程的活動,強調「從做中學」,「任務型教學法」可以說是溝通式教學法的延續。 Prabhu(1987)對任務的定義為學習者根據給予的訊息,透過一些思考過程, 以及教師給予的活動控制,所達到的結果。任務像是準備一道菜、在餐廳點餐、 用電話預約醫生、解決問題、設計小冊子等等。 Skehan(1996)表示一項任務有五個特點:1.最重要的是意義 2.學習者不是只 重複他人的話 3.活動與真實世界有所關聯 4.完成任務為優先事項 5.以結果當 作任務的評量。 Ellis (2003)表示任務有四個主要特點:1.任務主要著重於語用 2.任務裡有著 訊息的落差 3.學習者選擇完成任務所需要的語言資源 4.任務具有非語言結果 (例如:聆聽一段錄音,然後畫出地圖)。 Nunan(2004)指出任務有兩種,一是真實任務,指的是在教室以外的真實世界 中使用目標語完成;二是教學任務,是學生在課堂中所執行的,並且包含學習者 對目標語的理解、掌握、產出和互動。他們使用語言知識去表達,重點在於傳達 與溝通而不是語言形式。任務還應該要有完整感,能夠獨自作為交際行為,有開 始、中間和結尾。 (二)任務型教學法的實施 Willis(1996)提出教學實施的三個基本步驟:前期任務、主要任務、後期任務。 在前期任務階段,教師會介紹主題,給予一些關鍵詞彙或句型,並且親自示範或 者播放影片或展示圖片。在主要任務階段,學生以小組進行任務。在討論時,彼 此的經驗或互相幫助對方。最後將成果展示給全班看,並且解釋他們是如何解決 問題的。教師在此階段為觀察者。在後期任務階段,是學生反思與回饋的時間。 如在前一階段有產出語言相關作品,例如報告、短文、錄音或影片等,在這時候 可以互相觀摩,並給予回饋。學習者能夠利用這三個階段的活動,建立完整的學 習歷程。. 13.

(24) 醫療復健華語教材設計初探. (三)教學活動 Prabhu(1987)提出幾個教學活動:訊息差異、理由差異和意見差異。 1. 訊息差異:主要是將訊息不斷傳給另一個人,是一個解碼和編碼訊息的過程。 活動由兩人一組,分別擁有相同資料的某部分訊息,每個人拿到的並不完整, 例如拿到一張不完整的圖片。他們要透過口頭傳遞手上有的訊息給對方。 2. 推論差異:要求學習者使用理性和邏輯來決定要傳達的信息以及解決問題。 3. 意見差異:學習者有相同的訊息,他們用這些訊息來表達自己在某些情況下 的想法。. 第三節 真實材料 1970 年代專家開始注意到語言交際功能的重要性後,溝通式語言教學法便 開始興起。Widdowson(1978)認為語言的使用和教材真實性在外語的課堂中逐漸 受到重視。. 一、真實材料的定義 真實材料是指在一個特定的語言社會中,由母語人士間互相產出的語言。由 說話者或撰文者傳遞給真實聽眾或讀者的真實語言(Porter & Roberts, 1981)。真實 性與文化有關,具有與目標語言群體一樣的行為舉止或思維能力,以便被母語者 識別和確認(Kramsch, 1998)。Porter & Roberts (1981: 37)指出母語者通常可以沒有 任何遲疑的判斷真實材料。. 二、真實材料於教學的應用 許多教學法都提倡使在課堂中使用真實材料,例如溝通導向教學法或是內容 導向教學法。採用人工編寫的課文內容並非學習者在日常生活中會遇到的語言, 這些內容大部份也無法反映在現實生活中母語者的真實使用情況。真實材料使得 學生得以學習母語者的真實用法,而不是只有語言形式,當學生在教室外使用了 目標語,他們會覺得真的正在學習此語言(Berardo, 2016)。 以下四點關於如何選擇真實材料是 Berardo(2016)整理了 Nuttall 在 1996 年提 出的原則:合適性、可利用性、可讀性、呈現方式。. 14.

(25) 第二章 文獻探討. 表二- 4 選擇真實材料的要點 選擇真實材料的重要要點 合適性. 內容是否引起學習者興趣? 內容是否符合學習者需求? 學生是否能在教室外使用這些內容?. 可利用性. 內容符合教學目標嗎? 內容用於何種目的? 利用此內容能發展出什麼技能?. 可讀性. 對學生是否會過於容易或困難? 結構是否會過於複雜? 內容包含多少新詞彙?. 呈現方式. 看起來真實嗎? 看起來引人入勝嗎? 是否抓住了學生的注意力? 是否會令人想看更多?. (資料來源:Berardo(2016) The use of authentic materials in the teaching of reading. The reading matrix, 6(2)) 在課堂中使用真實材料是為了讓學生能夠盡可能的曝露在真實的語言環境 中,目標旨在幫助學習者使用目標語的反應能夠跟母語者一樣,而使用編造的材 料可能會出現一些不適當的例子。此外,使用真實材料也讓學生有機會能夠得到 真實資訊,了解世界上發生了什麼事,這會使學習者產生成就感,增加學習動機。 學習者透過這些真實材料,證明了他們學習的語言是真的,而非只是在教室學的 內容(Nuttall, 1996:172)。. 第四節 專業華語教材編寫 一、教材編寫理論與原則 在專業英語教材編寫方面,Hutchinson & Waters(1987)提出以學習者為中心 的發展模式:1.發現目標情境 2.分析目標情境需求 3.分析學習需求 4.製作課程 大綱 5.編寫教材 6.課堂教學。. 15.

(26) 醫療復健華語教材設計初探. 他們(1987:107-108)提出六項專業語言教材編寫特點: 1. 教材要能夠激發學習,內容應該要有有趣的課文、有趣的活動、讓學習者有機 會使用語言知識和技巧。 2. 好的教材應該要有明確和連貫的架構。內容不要太單一,像是相同的課文類 型、相似的圖畫等。 3. 要有作者的中心思想,教材反映作者認為的學習過程。例如你認為學習是透 過不斷加強而進步的,那麼項目就設計成要進行多次練習的。 4. 教材反映自然的學習任務。語言學習是一個複雜的過程,不能再像以前的結 構主義,認為一直重複就能學習。最好能夠呈現平衡的觀點,有複雜的任務, 同時也易於操作。 5. 教材可以擴展教師的技能。 6. 教材提供正確和適當的語言使用範例。. 輸入 input 語言 language. 內容 content 任務 task. 圖二- 1 Hutchinson & Waters(1987:109)的教材編寫模式 提出這個模型的目的在於有一個一致的架構能夠整合不同學習層面,同時在 這個架構中,教材設計保有創意和多元的空間。這個模式主要包含四個要素:輸 入、內容、語言和任務。 1. 輸入:可以是文章、對話、影片、圖表等,取決於需求分析。輸入要能提供引 發活動參與動機的教學材料、新的語言內容、正確的語言使用範例、溝通的主 題、讓學習者有運用訊息處理技巧和自身的專業知識的機會。 2. 內容:語言是傳遞訊息和說明感受的方法。非語言形式的內容需要能夠產生 有意義的交際活動。. 16.

(27) 第二章 文獻探討. 3. 語言:我們的教學目的是為了讓學習者能夠使用語言,但是如果他們還沒有 足夠的語言知識,那麼給予溝通任務和活動並不太合適。好的教材應該包含 分析語言和運用語言的機會。 4. 任務:語言學習的最終目的是要能夠使用。教材應該有溝通式的任務,讓學習 者從中學習語言。 Richards & Rodgers(1986)以溝通教學法的觀點提出教材編寫的要點,他們認 為教材要以訓練溝通能力為主,內容需要可理解,具有關聯性,以及要有有趣的 訊息,而非注重語言形式。教學材料應廣泛納入多種文本和媒介,使得學習者能 透過不同的內容和活動學習目的語。 除了外國學者的理論以外,華語教材編寫方面則有趙賢州(1988)、呂必松 (1993)、劉珣(2002)、趙金銘(2006)以及李泉(2005),提出了基本原則或要求。諸 位學者所提出來的原則重疊度高,李泉(2006)總結各家原則,整理歸納出「針對 性」、「實用性」、「趣味性」、「科學性」為編寫教材公認的通用原則。 1. 針對性:指教材應該考慮學習者的況狀,如學習者的年齡、國籍、程度等。 2. 實用性:教材內容應以學習者的需求為主;使用真實材料,盡可能貼近生活真 實語言;提供大量的練習;內容須有利於交際活動。 3. 趣味性:內容多樣化,有吸引學習者關注的話題,進而激發學習動機。 4. 科學性:教材中的語言要具備系統的規則,詞彙參照一定的等級標準編排;解 釋須注意正確性。. 二、教材評估標準 教材評估是指根據特定的標準或原則對教材的設計和內容進行分析,透過分 析,編寫者可以從中獲得啟發和借鑒。接下來要看看不同學者對於教材評估所提 出來的看法,以下為 Grant(1987)、Hutchinson & Waters (1987)和 McDonough & Shaw(1993)對教材評估的標準。 Grant(1987)提出一個教材評估表,主要探討教材是否合乎教師和學生的需求, 以及是否符合課程大綱和考試的要求。. 17.

(28) 醫療復健華語教材設計初探. 表二- 5 Grant 教材評估標準 第一部分:教材是否符合學生的需求 1.教材是否有吸引力? 2.文化內容是否能被學習者接受和認可? 3.是否反映學習者的興趣和需要? 4.難度是否得當? 5.篇幅是否得當? 6.裝訂設計是否耐用? 7.教材是否貼近真實生活? 8.是否兼顧語言知識的學習和語言技能的實際運用? 9.是否注重相關語言技能的協調發展以及綜合訓練? 10.是否提供足夠的交際活動並且注重培養學習者獨立使用語言的能力? 第二部分:教材是否符合教師的需求 1.整體而言,教材的內容和排版是否令人滿意? 2.教材是否配有便於使用的教師手冊?教師手冊內是否有參考解答以及教學建 議? 3.教師是否可以在不依賴教師手冊的情況下進行教學? 4.教材所體現或建議的教學方法是否符合實際需求? 5.在必要的時候,教學方法是否易於調整? 6.教材是否有利於教師節省備課時間? 7.是否配有錄音帶、練習本等輔助材料? 8.是否提供測驗或復習用的材料? 9.教材內容的安排是否注重新舊知識的結合與再現率? 10.教材是否被其他教師認可並採用? 第三部分:教材是否符合課程大綱與考試的要求 1.教材是否由專家推薦或認可? 2.教材是否在遵循課程標準大綱內容的前提下有所創新?. 18.

(29) 第二章 文獻探討. 3.教材的內容分級與結構安排是否有一定的系統? 4.若教材內容超出課程標準規定的範圍,這些部分是否有利於教學? 5.教材中的活動、內容和方法的設計安排是否嚴謹且具有可操作性? 6.教材是否為特定的考試而設計? 7.教材所體現的教學法是否有利於學習者準備考試? 8.教材是否兼顧學生的需要和實際語言運用的需要? 9.是否已足夠的應試訓練? 10.教材是否對應試技巧有所提示? (資料來源:許依菡(2011)譯自 Grant, N. (1987). Making the Most of Your Textbook. New York: Longman. p.122). Grant 的評估是以教材使用者的角度出發的,所以從三個面向給予評估提問。 Hutchinson & Waters (1987)列出專業教材評估的標準,分為主觀和客觀分析: 表二- 6 Hutchinson & Waters (1987:99-104) 教材評估標準 主觀分析. 客觀分析 對象. 1. 你的學習對象是誰?. 1. 教材針對的學習者是誰? 目標. 2. 你的課程目標是什麼?. 2. 教材的教學目標是什麼? 內容. 3. 你要哪種語言形式?(結構、概念、 3. 教材使用何種語言形式? 談話等),是否需要多項組合? 4. 需要包括那些語言項目?(結構、功 4. 教材包括那些語言項目? 能、詞彙等) 5. 你要的語言技能比例?(如:聽、說、 5. 教材中語言技能的比例? 讀、寫) 6. 你需要什麼樣的細部技巧?(如:針 6. 教材採用的細部技巧? 對有難度的詞彙進行解釋). 19.

(30) 醫療復健華語教材設計初探. 7. 應包含哪種類型的課文?(如:書 信、報告書等) 7. 教材包含哪種類型的課文? 8. 你需要的 主要內 容之領域為何 ? (如:醫學、生理學等)需要哪種類型的 8. 教材的內容屬於哪個領域? 主題?你希望怎麼呈現這些主題? 教材主題的呈現方式? 9. 你希望課程的整合方式為何? 9. 教材內容的整合方式? 10. 你希望課程單元如何安排? 11. 整體課程內容該如何排序?. 10. 教材單元的安排方式?. 12. 一個單元的內容應該如何排序?. 11. 教材整體內容如何排序? 12. 教材一個單元內容的排序? 方法. 13. 該 課 程 應 以 什 麼 教 學 理 論 為 基 13. 教材所採用的基本教學理論? 礎? 14. 該課程應該考慮學習者的哪些反 14. 教材是基於學習者的哪些反應和 應與預期? 預期而設計的? 15. 你需要哪種練習/任務?. 15. 教材包含哪種練習/任務?. 16. 你需要使用那些教學技巧?. 16. 教材使用哪些教學技巧?. 17. 你希望使用的輔助教材為何?. 17. 教材提供的輔助教材為何?. 18. 教學時需要那些引導及支援?(如 18. 教材提供哪些引導? 目標敘述、詞彙索引等) 19.教材使用上的靈活度? 19. 教材需要多靈活? 其他標準 20. 你要的價格範圍?. 20. 教材的價格多少?. 21. 你希望教才能何時提供?數量多 21. 教材的取得方式容易與否? 少? (資料來源:金惠淑(2004)譯自 Hutchinson & Waters (1987:99-104)) Hutchinson & Waters 的教材評估標準則只針對教材本身,而無從學生、教師 和課程與考試面相做分類。. 20.

(31) 第二章 文獻探討. McDonough & Shaw(1993)將評鑑項目分為「外在評鑑」、「內在評鑑」和「總 體評鑑」三大類別。外在評鑑為針對教材的外觀、版面設計、目標等基本理念, 對教材做外在的評估;內在評鑑為仔細查看內容的編排、設計、練習和測驗等等 之評估。總體評鑑則是評估教材的可用性、適用性、可造性和靈活性。 表二- 7 McDonough & Shaw 教材評估標準 外部評鑑 1.檢視教材的外觀、簡介 2.針對何種程度的學習者? 3.內容是一般語言教學抑或是專業語言教學;該教材是用於核心課程的教材還 是補充教材? 4.教材如何規劃每一單元的學習時數? 5.有無教師手冊? 6.有無詞彙總表? 7.內容是否包含視覺材料,如照片或表格? 8.版面編排是否整潔清楚? 9.教材內的文化部分是否帶有偏見或只有特定文化? 10.教材是否有對特定族群或女性有負面的內容?即教材是否可能含有冒犯學 習者的內容? 11.教材和其附屬之視聽材料價格多少?使用附屬的視聽材料是否能更順利地 使用這本教材? 12.教材的測驗是否對診斷、評量學習者有幫助? 內部評鑑 1.如何呈現語言技能? 2.教材如何分級和排序? 3.是否包含閱讀技巧和適當的文章? 4.是否包含聽力技巧?聽力材料是真實的還是編製的? 5.口說材料是否結合了真實材料,還是提供了編製的對話? 6.如何測驗學生的學習成效?. 21.

(32) 醫療復健華語教材設計初探. 7.是否適應於不同的學習風格?能夠自學嗎? 8.教材對學習者與教師具有吸引力嗎?教材符合學習者的需求嗎? 總體評鑑 1.可用性(usability):教材能夠用於多少課綱? 2.適用性(generalizability):如何界定教材的核心特點,使其更具適用性及普遍 性。面對不同的學習族群,教材雖不見得通篇適用,但學習者皆可按各自需求 於其中取得所需資訊。 3.可造性(adaptability):能夠視情況調整或增添教材內容嗎? 4.靈活性(flexibility):教材的排序很死板嗎?能夠靈活的使用教材嗎?靈活性 可以使教材容易適用於各類型的課綱中。 (資料來源:整理自 McDonough, J., & Shaw, C. (2003). Materials and methods in ELT: A teacher’s guide (2nd ed.). Oxford: Blackwell Publishing. p.62) McDonough & Shaw 的教材評估除了分析基本教材的內容,較為注重教材內 有無對學習者提供負面內容,同時也注重教材是否能彈性運用。 由於專業華語教材領域尚未發展成熟,還未有明確的教材評估標準。曾品霓 (2017)參考趙金銘 1998 年的對外漢語教材評估表,整合 Hutchinson & Waters 和 McDonough & Shaw 的教材評估準則,提出了專業華語教材評估評鑑表,請見 表二-8。 表二- 8 曾品霓(2017)專業華語教材評鑑表 評估項目. 外 在 評 鑑. 基 本 理 念. 1.明確標示適用何種程度之學習者 2.明確標示適用何種需求之學習者 3.明確標示教學目標. 版 面 設 計. 4.版面設計清楚明瞭 5.教材內容使用不同字型大小編排. 22.

(33) 第二章 文獻探討. 6.插圖數量適當,與內容配合緊密 7.版面活潑,吸引學習者. 教 材 配 套. 8.附有教師手冊,並提供完整的指導 9.附有練習本,並提供適當的練習活動 10.附有視聽輔助工具 11.附有生詞總表. 教 學 理 論. 12.體現交際法原則 13.使用此教材可完成既定的教學目標 14.語言技能訓練比重適當 15.語言技巧的整合適當 16.既注意表達正確又注意表達得體 17.語言能力與交際能力比重適當. 內 在 評 鑑. 學 習 理 論. 18.語言知識內容符合學習者的需求 19.語言程度與學習者相符 20.符合第二語言習得思想. 專 業 知 識. 21.專業知識能應用在特殊的目的環境中,如職場 22.提供足夠的專業知識詞彙 23.專業知識與語言技巧的整合適當 24.專業知識的傳授正確 25.專業知識符合學習者的需求. 語 言. 26.生詞解釋正確、可理解 27.語法解釋正確、可理解 28.生詞與語法量適當. 23.

(34) 醫療復健華語教材設計初探 29.提供足夠的例句幫助學習者了解生詞和語法. 30.例句清楚並可舉一反三 31.口語與書面語關係處理適當 32.翻譯正確、可理解. 內 容. 33.課文篇幅適當 34.課文題材涵蓋面廣,體裁多樣 36.教材內容難度循序漸進 37.內容具趣味性,提升學習者興趣 38.文化取向正確. 真 實 性. 39.生詞和語法適用於真實情境 40.課本裡展示的技巧適用於真實情境 41.教材內容與現實生活有關 42.教材中的文化內容適當 43.課文與會話語言真實、自然 44.教材內容符合時代發展需求. 練 習 活 動. 45.練習活動符合學習者應用於真實情境中的需求 46.練習活動難易度適中 47.練習活動覆蓋全部的教學內容 48.練習活動形式多樣,激勵和挑戰學習者 49.有互動活動和發展交流的策略 50.練習活動有趣,激勵學習者的學習興致. (資料來源:曾品霓(2017)。專業華語教材設計與評鑑發展研究。國立臺灣師範 大學應用華語文學系碩士論文,台北市。P.63). 24.

(35) 第二章 文獻探討. 原評鑑表將評估項目分為五個等級,5 分為非常符合,1 分為非常不符合, 筆者認為其評分標準不足以彰顯各項目特色,舉例而言,其評鑑表第一項「明確 標示適用何種程度之學習者」有顯而易見的答案,即是或否,似乎無法以 1-5 分 給予評鑑,故本研究將只採用其評估項目。. 第五節 小結 本章節回顧與本研究相關的重要文獻。第一節探討了專業語言教學的背景, 專業華語教學領域尚未發展至成熟階段,因此陳寅清(2014)認為可以以專業英語 教學借鏡。學習者有特殊的學習需求,有別於一般語言學習,因此專業語言教學 有其必要特別設計。第二節回顧第二語言教學法當中,與本教材設計相關的溝通 教學法和任務型教學法。了解到運用真實材料的重要性,接著於第三節深入探討 真實材料的定義與其教學應用。第四節 Hutchinson & Waters(1987)提出的教材編 寫特點與李泉(2006)與其他學者所提出共同主張的原則有相同之處,因此筆者將 以「針對性」、「實用性」、「趣味性」和「科學性」,另外加上「真實性」來 設計出復健華語教材。最後則是教材評估標準,在專業華語教材評估方面,本研 究將使用曾品霓統整的評鑑表項目。. 25.

(36) 醫療復健華語教材設計初探. 26.

(37) 第三章 研究設計. 第三章 研究設計 本章節一共分為四小節,第一節介紹研究方法,包括訪談法與內容分析方法; 第二節介紹本研究對象;第三節介紹研究工具;第四節則為本研究流程。. 第一節 研究方法 本研究為了了解外籍人士在台灣的復健需求和問題,使用了訪談法,訪談了 一位外籍生的復健看診經驗以及一位物理治療師。而為了編纂醫療復健華語教材, 採用的方法為內容分析研究法,以便詳盡的了解各教材的優缺點。. 一、訪談法 葉乃靜(2012)在圖書館學與資訊科學大辭典表示訪談法是質性研究中,用於 理解受訪者對研究問題的看法,或陳述對生活、經驗或情況的觀點等所採用的方 法。研究者以觀察者和參與者的身分,記錄與研究對象或研究對象間的言談互動, 並由對話過程發現人們對社會事實的認知,或分享經驗與觀點的互動方式。 訪談法分為非結構性、結構性、半結構性三種類型(王文科,2009)。本研究 採用半結構性訪問。實施半結構性訪問,研究者設計的題綱不是封閉式的問題或 選項,而是讓受訪者在基礎的綱要下自由的回答問題。研究者可以依據訪問進行 的過程中隨時調整題綱。. 二、內容分析法 內容分析法又稱作資訊分析或文獻分析(王文科,2009),許多研究常需要透 過文獻探討獲得資料,因此此方法有其採用之必要。教材分析項目為教材基本資 訊、教材結構、內容,透過分析現有教材,整理出其教材的設計走向,將之運用 到本研究設計之華語醫療復健教材。 根據黃國彥(2000)在教育大辭書裡提到的,此方法的優點如下:1.省錢與使 用簡便,任何人都能分析資料的內容而不需特殊的裝備與花費;2.如果做錯了, 可以重做分析而不必重做調查或實地研究,因此最適合研究過去的紀錄;3.沒有 干擾性,因為研究人員對研究的事件毫無影響。. 27.

(38) 醫療復健華語教材設計初探. 內容分析法也有缺點:1.它只能應用於有紀錄可查的事件;2.內容之意義因 人而異,研究者對內容意義之解釋,不一定與閱聽人對此一內容之解釋相同;3. 所根據的資料未必可靠,影響結論的正確性。. 第二節 研究對象與材料 一、研究對象 本研究的研究對象為一名泰國籍男性,他已來台灣十年。十年前完全不諳中 文,在國立臺灣師範大學國語中心學習了兩年中文,接著就讀同校的國際華語與 文化學系,畢業後申請上同校的華語文教學系研究所,華語程度為高級。 他之所以去復健是因為運動傷害的緣故。由於擔心看診時會有許多不曾接觸 過的專有名詞,一開始他還事先查了相關詞彙。目前他會固定去看復健科,健保 與自費項目皆有,因此提供了研究者一些真實材料。 第二位研究對象為一名物理治療師,已經具有三年的執業經驗。她的專業為 骨科術後物理治療、運動傷害物理治療、一般骨骼肌肉疾患、深層肌肉放鬆以及 肌內效貼紮。透過訪問物理治療師,能夠了解以一名治療者的角度,與病人的對 話會是什麼樣貌,以及教材內的專業用語的正確性。. 二、研究材料 本研究收集了目前市面上尚且流通的教材,第一種是綜合性教材,第二種為 專業性教材。綜合性教材選擇了(一)聯經出版公司《當代中文課程》、(二)中正書 局出版《實用視聽華語》。專業性教材選擇了(一)書林出版公司《醫療華語 300 句》、(二)新學林出版公司《在醫院》(100 堂中文課叢書)。蒐集的教材如下: 表三- 1 研究材料 性質. 教材名稱. 編者. 出版社. 出版年代. 1. 綜合性. 當代中文課程. 主編:鄧守信. 聯經. 2015 年. 2. 綜合性. 實用視聽華語. 王淑美、盧翠英、陳夜 正 中 書 2017 年. 3. 專業性. 醫療華語 300 句. 寧等人. 局. 柴菁菁. 書林. 28. 2010 年.

(39) 第三章 研究設計. 4. 專業性. 在醫院. 朱榮智、王慧娟、陳立 新學林. 2008 年. 芬、舒兆民、蔡蓉芝. 第三節 研究工具 本研究針對訪問對象採用之研究工具為訪問題綱。訪問題綱將於第四章第一 節訪談結果呈現。針對研究材料之研究工具為專業華語教材評鑑表,詳細評鑑表 內容見表二-8。此外,本研究也採用 Sol-Idea 網站2蒐集相關資料。Sol-Idea 是卓 越動力資訊股份有限公司開發的平台。此網站是一個網路輿情大數據分析平台, 只要下一些關鍵字,即可使 AI 機器大量的抓取各網路平台、新聞、討論區、部 落格……等等站台的訊息,並自動找出延伸潛在議題。本研究利用此平台彙整可 編入教材之文章,詳細文章內容請見附錄二。 以下為 Sol-Idea 平台操作流程: 一、登入網站. 圖三- 1 Sol-Idea 登入頁面. 2. Sol-Idea 網站介紹 http://www.solventosoft.com.tw/solutions-article.aspx?id=112. 29.

(40) 醫療復健華語教材設計初探. 圖三- 2 Sol-Idea 登入後首頁 二、建立新專案並選擇欲蒐集之頻道 以本研究為例子,選擇頻道為醫療相關的網站。讓 AI 機器在這些醫療相關 網站抓取所需資訊。. 圖三- 3 新增專案後選擇頻道 三、設置關鍵字 筆者設立的關鍵字為復建、物理治療、運動傷害、在家復健、居家復健;運 動傷害、痠痛、拉到、拉傷、扭到、扭傷、關節、背痛、肌肉拉傷、疲勞;復健 治療、電療、牽引、熱敷、震波、拉腰、拉脖子;自費、運動治療、物理治療、 徒手。每個關鍵字中間使用「or」連結,表示在文章中只要出現任一關鍵字皆可. 30.

(41) 第三章 研究設計. 搜尋到,並非要全部出現。而關鍵字是可以隨時新增與刪減的,上述關鍵字設立 基準為物理治療師訪談中出現之治療項目,以及謝臥龍等人(1997)調查外籍勞工 出現的一般常見運動傷害。. 圖三- 4 設置關鍵字 四、設置完畢 設置完畢須等後台抓取資料,時間約十至三十分鐘可完成。在這過程中,畫 面出現「分析中」,尚且未能開始探索。圖三-5 為設置完畢後的探索介面,第一 層介面有:管理、探勘、領袖、聲量以及口碑。而本研究所使用的探勘文字功能 為「探勘」選項。其第二層功能有:知識地圖、議題關聯列表、項目關聯列表、 新議題文字雲、及時風暴圖以及熱門標籤分析。本研究為了探索跟設立關鍵字有 關聯的文章,因此使用「項目關聯列表」功能。. 31.

(42) 醫療復健華語教材設計初探. 圖三- 5 探索介面 五、開始探索 選擇「探勘」→「項目關聯列表」,日期可以依照自己需求調整,可以往前 追溯好幾年。筆者將分析日期設置為 2020 年 1 月 1 日開始。. 圖三- 6 探勘資料 根據關鍵字出來的搜尋結果,可以得知這段時間內出現的新聞或網站文章, 第一個議題「復健」,設置關鍵字為復建、物理治療、運動傷害。第二個議題為 「運動傷害」,關鍵字為拉傷、扭傷、背痛、關節等等。. 32.

(43) 第三章 研究設計. 圖三- 7 議題分析結果 點擊搜尋結果最多的第一項「物理治療」,出現的相關新聞,可以選擇時間 遞減或遞增呈現。. 圖三- 8 搜尋結果資料畫面. 33.

(44) 醫療復健華語教材設計初探. 接著就可以在這些資料中擷取所需內容。本研究將從探勘資料中,獲得可編 入復健教材之文本,以及蒐集常見復健相關專有名詞,納入補充資訊中。. 第四節 研究流程 本研究分為三個階段:蒐集相關資料與文獻階段、需求調查與分析階段、教 材範例編寫階段。 在訂定論文主題之後,根據發展研究法,進行華語醫療復健華語教材的設計 與研究,首先蒐集相關的文獻資料整理與探討,資料蒐集來源為台灣博碩士論文 知識加值系統、Google Scholar 學術搜尋、國立臺灣師範大學圖書館、國家圖書 館、國家圖書館藝術暨視聽資料中心。再請研究研究對象提供復健看診時的真實 語料,接著訪談研究對象與物理治療師,然後分析四套教材,整理其編寫項目。 再根據訪談對象以及教材分析歸納出專業華語教材應該具備之要素,以及使用 Sol-Idea 網站探勘復健相關新聞或網頁,搜集可使用文本,然後進行復健華語教 材之相關內容設計,在此階段獲得復健華語教材之範例。. 34.

(45) 第三章 研究設計. 研究問題. 文獻探討. 蒐集看診真實. 訪談研究對象/. 語料. 物理治療師. 教材現況分析. 教材編寫. 結論與建議 圖三- 9 研究流程圖. 35. Sol-Idea 探勘.

(46) 醫療復健華語教材設計初探. 36.

(47) 第四章 訪談結果與教材現況分析. 第四章 訪談結果與教材現況分析 本章將分析市面上易取得之華語醫療教材以及綜合性教材內提及看病之單 元。本研究分析其內容組成項目,了解專業語言教材中重視的面向,最後將這些 要素放入華語醫療復健教材。第一節呈現研究對象與物理治療師的訪談的結果; 第二節為教材現況分析;第三章為小結。從上述資料總結出教材設計啟示,作為 本研究設計醫療復健華語教材的重要依據。. 第一節 訪談結果 一、研究對象訪談結果 本研究對象於兩年前因運動傷害而開始看復健科。以下是訪談結果: 1. 你在看復健科時遇到的困難是什麼? 研究對象認為專有名詞是他所遇到的困難,復健師說了沒有聽過的專有名詞, 例如肩胛骨,那時候聽不懂。以及如何敘述受傷的情形,復健師會問為什麼要復 健,這個部分沒有事先想過的話回答不出來。那時候個案已經來台八年了,但是 在這個領域方面的詞彙還是很缺乏,因為學校並沒有一門課是專門針對這樣的內 容的。但他在曾在大學的體育課修過重訓課,那時候重訓課考試內容是肌群的名 稱,比方說「二頭肌」,所以他算是了解一些復健看診時會使用到的相關用詞。 2. 你認為泰國人和台灣人在看病方面有無文化差異? 筆者觀察到個案在看診時向復健師提出許多問題,好奇是否因為泰國人在面 對醫師時,大多會持有自己的意見,提出許多問題或和醫師持相反意見;而台灣 人可能即使不同意醫師的看法,可能也不好意思當面提出來。但是研究對象認為 應該沒有文化差異。是因為他已經有兩年的復健看診經驗,且到過不同診所就診 過,聽了許多其他復健師的意見,但是有時候不同復健師的建議並不相同,因此 他個人會向復健師提出疑問與其討論。. 37.

(48) 醫療復健華語教材設計初探. 3. 你認為復健教材的一課裡應該有哪些學習單元才符合你的需求? 研究對象認為比較難的是描述傷痛的程度,因此可於教材中加入如何描述傷 痛。還有,當初一開始看復健時,復健師問他是怎麼受傷的,那時候他也回答不 好,於是他建議可以加入這方面的內容。. 二、物理治療師訪談結果 本研究採訪了一位年資三年的物理治療師,以確保本教材內容之正確性。以 下為訪談內容: 1. 請問復健可以分成哪些部位? 基本上所有身體病痛都可以,任何地方感覺疼痛都可以來看復健科,像是肌 肉疼痛或關節痛……等等。 2. 請問復健治療方式可以分成哪幾類?有哪些項目? 首先可以分成健保和自費看診。健保看診是病人掛一次復健門診,給醫師評 估病情後若需要做物理治療,後續可以在一個月內進行六次治療,每次只需要繳 交健保部分負擔$50 元。而當健保治療無法治癒病人的時候,可以考慮自費治療。 自費治療會有物理治療師給予病人一對一的評估,像是運動治療指導等等。自費 項目的費用高出健保許多,例如徒手治療的收費約 800-1000/半小時。 常見的治療方式項目如雷射、熱敷、短波、震波,這些方式適合扭傷、膝蓋 痛等等,當希望讓循環變好時可以做這些;當脖子痛、腰痛時,可以做牽引治療; 貼紮則適合運用在運動傷害或預防上,例如想要跑馬拉松,可是擔心會受傷或是 已經有舊傷,或想要固定肌肉、促進運動表現等等,都能用貼紮;若需要熱敷的 部位範圍較小,則可以用蠟療,例如媽媽手、打球時手指吃蘿蔔3(挫傷)等。徒手 治療為關節鬆動術、按摩;若因手術後肌肉萎縮,則可採用運動治療。 3. 請問有沒有相關的手冊或書籍可以參考? 馬偕醫院網站上有一份醫用英語檔案,上面有醫療人員與病人的對話,並列 出各種情形,如掛號、看診、藥局、批價等等。網址為:. 3. 因挫傷而導致手指變得腫脹且瘀青,俗稱手指吃蘿蔔。. 38.

(49) 第四章 訪談結果與教材現況分析. https://mmhedu1600.azurewebsites.net/csc/study/eng/ 4. 如果要編一本看復健科的手冊給外國學生,您有什麼建議嗎? 建議可以編寫成對話形式,然後將可以抽換的重點詞彙列在下方。 5. 您一般會問病人什麼問題? 你為什麼來?你哪裡痛?你做什麼動作會痛?你痛多久了?你什麼時候最 痛?(早上還是晚上?) 是突然痛起來的,還是慢慢痛起來?會不會越來越不舒服? 你是跌倒的嗎?……等等。 6. 病人一般來看診的問題有哪些? 各種問題都有。慢性疼痛、背痛、膝蓋痛、肩膀痛……等。 7. 您覺得從您就業以來,看復健科的人數有沒有增加?年齢層有沒有下降? 有。年齡層越來越廣,從 12 歲到 96 歲都有。 8. 有外國學生來看過復健嗎?有的話,請您談談他們來看診的情況。 有。他們的問題跟一般台灣人其實大同小異。這位物理治療師認為在台北的 復健診所都能使用英語看診,所以如果病人會說簡單的英語,來看診是沒有問題 的;如果英語不好的病人,例如無法精確表達疼痛程度的話,院方也備有疼痛指 數的圖卡,讓病人能夠以圖示表達。. 第二節 教材現況分析 本節將分析四本教材,分別為綜合性教材《當代中文課程》與《新版實用視 聽華語》以及功能性教材《醫療華語 300 句》與《去醫院》。綜合性教材會選擇 這兩套是由於它們出版年代近,且被多家語言中心所採用。使用《當代中文課程》 的語言中心有國立台灣師範大學國語中心、中原大學華語中心、國立清華大學華 語中心、國立東華大學華語中心、國立成功大學華語中心等等。使用《新版實用 視聽華語》的語言中心有國立台灣大學中國語文組、國立政治大學華語中心、實 踐大學華語中心、國立中央大學語言中心、銘傳大學華語中心、國立交通大學語 言中心、東海大學華語中心、國立臺中教育大學華語中心等等。而功能性教材的. 39.

(50) 醫療復健華語教材設計初探. 選擇則是因為台灣市面上和醫療華語相關的叢書寥寥無幾,經搜尋後,學習者透 過一般管道易獲取的普遍為上述二本。. 一、教材分析標準 本文以第二章文獻回顧中眾學者的理論架構為基礎,綜合了各學者之標準, 將教材分為外在評鑑與內在評鑑。外在評鑑為針對教材的外觀、版面設計、目標 等基本理念,對教材做外在的評估;內在評鑑為仔細查看內容的編排、設計、練 習和測驗等等之評估。針對一般綜合性教材,採用下列項目: 外部評鑑項目:教材基本資訊,如教材名稱、編者、出版社、出版年代、價格、 針對目標、教材簡介、教師手冊、附屬影音材料、插圖與照片。 內部評鑑項目:教材主題內容、編排結構、詞彙量、語法點、簡繁體字、拼音、 翻譯、練習題。 針對專業醫療華語教材,將採用曾品霓(2017)的專業華語教材評鑑表。. 二、教材現況分析結果與建議 綜合性教材是一種語言技能類的教材,包括了語音、詞彙、語法和聽說讀寫 等技能(劉珣,2000)。以下將詳細分析《當代中文課程》一至五冊、《新版實用 視聽華語》一至五冊、《醫療華語 300 句》一本與《去醫院》一本。 表四- 1《當代中文課程》教材分析表 教材名稱. 當代中文課程. 作者. 主編:鄧守信 第一冊:王佩卿、陳慶華、黃桂英 第二冊:王慧娟、孫懿芬、劉崇仁 第三冊:王瓊淑、 盧翠英、盧德昭 第四冊:丁國雲、胡睦苓、陳淑美 第五冊:何沐容、洪芸琳、鄧巧如 第六冊:王文娟、洪秀蓉、陳靜子. 40.

參考文獻

相關文件

• Assessment Literacy Series - Effective Use of the Learning Progression Framework to Enhance English Language Learning, Teaching and Assessment in Writing at Primary Level.

(2013) The ‘Art’ of Teaching Creative Story Writing In (Eds., Janice Bland and Christiane Lütge) Children’s Literature in Second Language Education. (2004) Language and

• helps teachers collect learning evidence to provide timely feedback & refine teaching strategies.. AaL • engages students in reflecting on & monitoring their progress

The short film “My Shoes” has been chosen to illustrate and highlight different areas of cinematography (e.g. the use of music, camera shots, angles and movements, editing

• Among the learning objectives for ELEKLA, the language development strategies, literary competence development strategies and attitudes specific to language and literature

• Among the learning objectives for ELEKLA, the language development strategies, literary competence development strategies and attitudes specific to language and literature

← This allows teachers to adapt the school-based English Language curriculum and devise learning/teaching materials that better suit the diverse abilities, needs

incorporating creative and academic writing elements and strategies into the English Language Curriculum to deepen the learning and teaching of writing and enhance students’