1
第二語言教學 何謂第二語言?
第一語言(first language)指兒童最早習得的語言,通常是從父 母那裏學來的。而第二語言(second language)則指在第一語言之後 學習的其他語言,往往也包括第三、第四種語言。第二語言包括外國 語、外族語和其他方言。國家和民族的概念有時候不容易區分,某一 些語言到底應視爲外國語還是外族語,有時候說不清楚。例如對於在 美國出生的華人來說,如果一出生就學英語,後來再學漢語,那麼漢 語對他們來說是外國語,却是本族語(因此也算是母語)。按照學習 順序把後於第一語接觸的語言統稱為第二語言,可避免「母語」、「本 族語」、「外國語」等概念上不必要的糾纏。
不過,就語言教學而言,學術界習慣根據學習環境再區分「第二 語言」和「外國語」。例如生活在美國的墨西哥人如果先學西班牙語 再學英語,由於美國是英語國家,因此英語對他們來説是第二語言;
但是如果他們在美國學法語,則法語對他們來説是外國語。
「習得」和「學習」有何分別?
習得(acquisition)是指從周圍環境中通過自然學習獲得某種能力。
人的第一語言都是通過習得方式掌握的。第二語言也可能自然習得,
尤其是兒童或少年;成年人自然習得第二語言的成功機會較低。
學習(learning)是指從閱讀、聽講、研究、實踐、訓練中獲得知 識和技能。多數情況下,學習指在專門場所由專門教師實施的專門教 學。成人的第二語言學習往往是通過學校的正規教育、通過系統的學 習而獲得的。
2
第一語言習得和第二語言學習有何本質差異?
第一語言習得在一個人的幼兒時期展開,神經系統、肌肉、發音 器官等都處於發育期,可塑性强,因此容易自然習得地道發音。幼兒 的抽象思維未發展,自我意識弱,自尊心不易受傷害,而且語言發展 與生存本能及個人成長需要息息相關,因此學習主動性強。
第二語言學習通常在青少年或成人階段展開,大腦、發音器官和 相應肌肉系統的發育接近完成,腦細胞産生速度放緩或開始下降,模 仿能力和記憶能力減弱,語言學習能力不及幼兒階段強。但成年人歸 納推理能力高,善於總結規律,因此對語言知識的掌握比幼兒優勝。
但由於自我意識强,自尊心容易受傷害,所以學習主動性往往不如幼 兒。
就學習環境和方式而言,第一語言都是在自然環境中習得,兒童 長時間置身於母語交際場景中,語言生活化,碰到什麼學什麼,需要 什麼學什麼。但是第二語言學習大多在課堂上進行,每天接觸第二語 言的時間有限,學習的形式較單一,語言材料往往不夠自然或生活化,
學習效果也會受到課程編排和教學方法的影響。學習者在已經掌握母 語的情況下,經常會通過母語來學習第二語,過程較間接;母語的習 慣有時候會干擾第二語的學習。
第二語言教學包含些什麼内容?
有語言教育學家認爲,語言教學(尤其是第二語言教學)至少涉 及六個問題:
誰 — 學習者和教育者是誰?他們的母語、教育程度、智力、個 性、社會地位等相關的情況如何?
什麼 — 學什麼、教什麼?母語習得和第二語言學習有什麼區別?
語言知識和語言能力的内涵是什麼?
怎樣 — 怎樣學?怎樣教?怎樣成爲成功的學習者?
何時 — 學習者的年齡爲何?有沒有所謂學習的臨界期?何時 學習第二語言最合適?
哪裏 — 在什麼環境裏學習?課堂還是社會?目的語地區還是 非目的語地區?
爲什麼 — 爲什麼學?是爲了學習/工作,還是參與社團生活?
3
第二語言教學有何心理學基礎?
不同的語言教學法是以不同的心理學理論作爲基礎的。試以「聽 説法」為例稍加説明。
聽說法以行爲主義的刺激──反應理論作爲依據,認爲學習是一 種習慣的形成,比如小孩經常看見媽媽拿起貓貓玩具,然後說出「貓 貓」的聲音,以後他看見貓(刺激),就會引發他發出「貓貓」(回應)
的聲音。這種方法强調模仿、重複、强化三種手段,並把它們程式化。
學習第二語言等於是在母語之外,建立一套新的習慣。在學習過 程中,學習者往往會把原來的習慣「遷移」到新的學習情景當中。如 果母語的習慣和第二語言的習慣相同,就會出現 正遷移 positive transfer(也叫「促進」facilitation);如果兩種習慣不同,就會形成負 遷移(也叫「干擾」interference)。在這種信念的支配下,人們開始 從事母語和第二語的對比研究,以發掘兩者之間的異同。
六十年代的時候,行爲主義的語言學習理論受到挑戰。人們開始 認爲語言不是習慣,而是有結構的規則。對於學習者語誤的分析,也 發現了很多不能以母語習慣來解釋的錯誤;語言的內在結構、學習者 的態度、動機、能力、年齡等等因素,都會對學習產生影響。
如何提升課堂語言學習的效果?
在自然環境中,兒童所接觸的語言在開始的階段通常是經過簡化
(如語法規則的簡化)和調節(如減慢速度和重複)的;這種「褓姆 式」的語言輸入,能在學習初期促進交流,幫助兒童逐步掌握越來越 複雜的語言。
在課堂上學習第二語言,教師的也可以通過各種各樣的語言調節,
為初級的學生提供類似於「褓姆式」的語言。但隨着學生程度的提升,
語言的輸入必須越來越複雜、越來越多樣化。課堂學習不如自然語言 環境下的學習,往往就因爲課堂上以單向交際佔優勢,教師控制談話,
學生很少有機會說話。
此外,課堂話語分析的結果顯示課堂的談話集中於一個特殊 類型──三階段談話:
4
教師發起(initiates)
學生反映(responds)
教師提供反饋(feedback)
在課堂上,學生跟教師很少真正有話要說,輸入主要是爲了完成 課堂教學的內容,因此彼此的動機跟自然環境中學習者的動機是不一 樣的。正因爲課堂語言輸入的這些特性,我們更要儘量通過優質的語 言輸入,來提升課堂語言教學的素質。
(鳴謝:香港理工大學中文及雙語學系陳瑞端教授)