• 沒有找到結果。

台灣閩南語「共…予」結構

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "台灣閩南語「共…予」結構"

Copied!
2
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

Research Express@NCKU - Articles Digest

Research Express@NCKU Volume 20 Issue 6 - November 11, 2011 [ http://research.ncku.edu.tw/re/articles/e/20111111/2.html ]

Ka…hoo Constructions in Taiwan Southern Min

Hui-chi Lee

Department of Foreign Languages and Literature, College of Liberal Arts, National Cheng Kung University

hclee6@mail.ncku.edu.tw

Taiwan Journal of Linguistics, vol. 7, no.2, pp. 25-48

T

aiwan Southern Min ka and hoo have been broadly investigated in the literature (e.g., Cheng et al. 1999, Lien 2002, Tsao 2005). However, very little of the previous research has focused on the interaction between these two functional words. The word ka can also perform several functions, a patient marker, a benefactive marker, a source marker and a goal marker (cf. Tsao & Lu 1990, Tsao 2005). The word hoo is also a multifunctional word which can occur in a double object construction, a dative construction, a serial verb construction, a passive construction and a causative construction (cf. Cheng et al. 1999).

This paper probes into the ka…hoo construction in Taiwan Southern Min (TSM). The corpus data show that the configuration ka…hoo appears with the patterns [ka…hoo + NP], [ka…hoo + NP VP], and [ka…hoo + resultative complement]. Although the two function words can perform multi-functions, the word ka in ka…hoo structures always serves as a patient marker. The word hoo, on the other hand, performs its ditransitive and causative

functions. The present study employs the constructional approach to analyze the TSM ditransitive construction and four sentence patterns are discovered to differentiate verb types. The four TSM ditransitive patterns are as shown in (1).

(1) a. The double object construction [S V OI OD]

b. The V hoo double object construction [S V-hoo OI OD]

c. The hoo object construction [S V OD hoo OI] d. The purposive hoo construction [S V OD hoo OI V2]

In addition, an overt hoo in the resultative constructions will change the telicity. The event structure account of the resultative ka…hoo construction is explored. Sentences with an overt hoo are mostly associated with an atelic event. For instance, in the example (2a), the event tends to be telic; in the example (2b) with the word hoo, the event is an atelic event.

(2) a. Goa2 ka7 thng1 thng7 sio1

1SG KA soup warm hot

b. Goa2 ka7 thng1 thng7 hoo7 sio1

1SG KA soup warm HOO hot

‘I warmed the soup.’

The addition of hoo in a V-hoo-RC form is assumed to change the telicity; from the syntactic point of view, the

(2)

Research Express@NCKU - Articles Digest

explicit hoo is posited to exhibit the high analyticity of the language. This classification helps identify and distinguish data. Lin (2006) compared two constituents, phah4 hoo7 si2 ‘hit to death’ and chhiunn3 hoo7 thiann1 ‘sing (for him) to listen to.’ She pointed out that the two elements are both morphological causatives. However, only phah4 hoo7 si2 allows a resultative counterpart, phah4 si2 ‘hit-dead.’ The resultative counterpart of chhiunn3 hoo7 thiann1 is not acceptable, *chhiunn3 thiann1 ‘sing-listen.’ Her paper attributed this discrepancy to the verb type of the second predicate, V2. She claimed that when V2 is an intransitive stative verb and is predicated of the

object of V1, the morphological causative compounds can have resultative counterparts. Lin’s assumption focuses

on the property of the second verb, while it is believed in this paper that the two constituents belong to different constructions, resultative and ditransitive. A resultative construction accepts a result complement and V1 and V2

can form a resultative compound. On the other hand, a ditransitive construction does not need a resultative complement and thus a resultative compound is not formed.

References:

Cheng, Lisa L.-S., James C.-T. Huang, Audrey Y.-H. Li and Jane C.-C. Tang. 1999. Hoo, hoo, hoo: Syntax of the causative, dative and passive constructions in Taiwanese. Journal of Chinese Linguistics, ed. by Pang-Hsin Ting, Monograph 14: 146-203.

Lien, Chin-fa. 2002. Grammatical function words乞, 度, 共, 甲, 將and 力 in Li4 Jing4 Ji4 荔鏡記and their development in Southern Min, Papers from the Third International Conference on Sinology: Linguistic Section. Dialect Variations in Chinese, ed. by Dah-an Ho, 179-216. Taipei: Institute of Linguistics, Preparatory Office.

Tsao, Feng-fu. 2005. On ka in Taiwanese Min and object fronting. Chinese Linguistics. 2005, 1:21-30. Tsao, Feng-fu and Ching-ching Lu. 1990. Ka as a source marker and a patient marker in Taiwanese. Paper

presented at the First International Symposium on Chinese Linguistics, July 20-22, Academia Sinica. Lin, Huei-ling. 2006. Morphological causatives versus resultative compounds in Taiwan Southern Min. On

and Off Work: Festschrift in Honor of Professor Chin-Chuan Cheng on His 70th Birthday, ed. by Raung-fu Chung, Hsien-chin Liou, Jia-ling Hsu and Dah-an Ho, 113-126. Taipei: Institute of Linguistics, Academia Sinica.

參考文獻

相關文件

This discovery is not only to provide a precious resource for the research of Wenxuan that has a long and excellent tradition in Chinese literature studies, but also to stress

修習本專門課程者,應取得閩南語 中高級以上 能力證明,包括(一)中央教育主管機關核

However, dictation is a mind-boggling task to a lot of learners in primary schools, especially to those who have not developed any strategies (e.g. applying phonological

This research is conducted with the method of action research, which is not only observes the changes of students’ creativity, but also studies the role of instructor, the

(It is also acceptable to have either just an image region or just a text region.) The layout and ordering of the slides is specified in a language called SMIL.. SMIL is covered in

* All rights reserved, Tei-Wei Kuo, National Taiwan University, 2005..

Digital Visual Effects Special effects (physical effects).. Special effects (make-up) Special

Fayun’s annotation is according to Kumarajiva’s original translation, not only sentences by the strict branch demonstrates it to the Lotus Sutra, also aware of