• 沒有找到結果。

二元權力的流動與辯證

〈師先生的戀曲〉和〈老虎新娘〉是卡特對「美女與野獸」故事的兩個改寫 版本,卡特以這兩個「美女與野獸」的版本,演繹出童話改寫的各種可能,呈現 對二元對立結構的質疑與挑戰。本節將比較「美女與野獸」的傳統版本與〈師先 生的戀曲〉,看卡特的改寫如何辯證二元的對立與互為主體的二元,再從〈老虎 新娘〉看二元權力的流動與位階的辯證。

一、二元對立的鬆動與互為主體的二元

「美女與野獸」(法文:La Belle et la Bê)故事最早的版本是由薇蘭娜芙夫人

Madame Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve, 1695-1755)所寫的,收錄於《美 國水手和他的故事》(暫譯,法文:La jeune américaine, et les contes marins.)一書,

於 1740 年出版。這個「美女與野獸」的原始版本是在十八世紀沙龍文學活動中 所創作的,原書冗長,情節繁複,「由一連串的人物分別講述各段故事,形成環 環相扣,相互觀照的結構」(古佳艷, 〈美女與野獸:從沙龍文學到迪士尼卡通〉

78)。故事的主旨雖然在批判貴族階級的門第婚姻,「提倡因『真愛』與『自由選 擇』而結婚的看法」(古佳艷, 〈美女與野獸:從沙龍文學到迪士尼卡通〉 78),

卻仍透露強烈的階級訊息,最終美女仍必須以身為仙女的後裔之身份,才能與變 回王子的野獸締結婚姻,可見當時這個故事的作者與讀者對於跨越階級婚姻的接 受度仍然不高(古佳艷, 〈美女與野獸:從沙龍文學到迪士尼卡通〉 79)。薇蘭娜 芙夫人的版本現今已不易讀到,現在最廣為人知的版本是褒曼夫人(Jeanne-Marie Leprince de Beaumont, 1711-80)所改寫的,最早收錄於《少女雜誌,包含家庭教師與 她所教養的少女間的對話》(Magasin des enfans, ou dialogues entre une sage

gouvernante et plusieure de ses élèves.)於 1756 年出版。褒曼夫人是法國著名的道 德文學作家,受教於盧昂(Rouen)的教會學校,之後成為為所有社會階級兒童

所設立的學校的教師。在 1741 年嫁給放蕩公子哥褒曼(M. de Beaumont),這段 婚姻只維持了兩年。1745 年前往英國,以家教維生,並以在雜誌上發表短篇故 事為名。她所寫的故事強調勤奮、謙虛、自我犧牲是年輕男女獲得幸福的必備美 德,一如〈美女與野獸〉,反映了褒曼夫人的主要教訓:從野蠻的行為轉變為美 好的德性(Zipes, The Oxford Companion 294)。褒曼夫人的版本比起後來的變形,

故事描述較多細節,也顯露當時商人的生活,例如重視兒女教育、請家教老師等,

也描寫到手足間的嫉妒和差異,例如商人的大女兒和二女兒整日參加舞會、欣賞 戲劇、音樂會等等,且非貴族(公爵,或至少是伯爵)不嫁,而最小的女兒(美 女,故事女主角)則熱衷讀書,且感謝追求者的追求,認為自己年紀太小而拒 絕……等,甚至當美女要求父親帶回玫瑰作為禮物時,也是怕萬一什麼禮物都不 要求,會讓姊姊們覺得自己這麼做是在譴責她們,是為了讓自己顯得特別。這些 種種明顯透露褒曼夫人認為良好的女性教養與談吐為何。與後來的版本比較不一 樣的是,商人父親除了有三個女兒外,也有三個兒子,但文中對他們的描述只有:

辛勤工作,以及當美女自願為父親犧牲、去見野獸時,三個兒子憤而表示要去除 掉野獸,但被美女和父親拒絕。安排三個兒子的存在,應是要表達這個家庭並非 沒有年輕男人可以保衛,突顯出美女的自我犧牲精神。

杰瑞.葛力斯渥(Jerry Griswold)從自傳式研究的觀點評論褒曼夫人版本的

「美女與野獸」,認為這個故事反映了造成褒曼夫人悲劇婚姻(離婚)的許婚制 度(arranged marriages)──女兒必須遵從父命出嫁。美女來到野獸的城堡,就 像是父親把女兒的手交給丈夫,而當野獸沒有吃掉美女,而是每晚詢問她是否能 嫁給她時,婚姻的主題便躍然而出(48)。然而,正如葛力斯渥指出的,由於褒曼 夫人十分強調美女的自由意志,美女自願嫁給野獸的結局讀起來就像「浪漫愛情 與有真愛的婚姻」,許多人就是這樣「誤解」、「誤記」了美女與野獸的故事意義,

忽略了褒曼夫人真正要強調的重點。事實上,在褒曼夫人筆下,美女考慮嫁給野 獸的原因是基於務實與感謝,而非愛情(48)。文本寫到:

「我是否真的如此邪惡,」美女說道:「對如此有學識、想盡辦法取悅我

的野獸不仁慈?就算他是這麼醜陋又沒有什麼感覺,那是他的錯嗎?他既 仁慈又善良,那就夠了。我為何要拒絕嫁給他?跟野獸在一起,我可以比 我的姊姊和她們丈夫在一起過得還好;能讓女人快樂的,不是丈夫的機智 或外表,而是美德、好脾氣和殷勤有禮。雖然我對他的確感覺不到溫柔的 愛情,但我知道我對他的感謝、尊敬和友誼。我將不會讓他傷心。如果我 竟然不知感恩,我將不會原諒我自己」25

由此可知,美女放棄了對愛情的追求,以必須回報野獸恩情的責任義務答應嫁給 野獸,而正是因為她的犧牲奉獻,才能得到世俗觀念裡的完美婚姻(擁有富有、

英俊的丈夫,當然也包括了愛情)(古佳艷, 〈美女與野獸:從沙龍文學到迪士尼 卡通〉 83)。

齊普斯提到「美女與野獸」這種「野獸/新郎」模式類型的故事,「情節經 常是將美貌、順從和陰柔三者畫上等號,而醜陋是由於受到詛咒,受害者則等待 救贖。故事中的女英雄被賦予期待,為了父親和全家人的福祉她應該要犧牲自 己。若她表現得馴服、貞潔、順從,就會得到獎勵」(《童話‧兒童‧文化產業》

168)。〈師先生的戀曲〉作為卡特的第一個「美女與野獸」改寫版本,情節大致 上承襲了褒曼夫人的架構,而褒曼的女主角「犧牲自己、馴服、貞潔、順從」的 特質也重複出現在卡特的版本裡,然而卡特於「同中求異」,雖然讓美女依然馴 服、順從,卻添加描寫她人性化的弱點,讓這個女性角色從「少女禮儀手冊」的 完美典範化平版為立體,在這樣的寫實手法下,削弱了褒曼夫人的說教意味,也 藉由差異,鬆動了褒曼夫人傳統版本的二元對立。

吉拉爾‧熱內特(Gerard Genette)在他談論互文性的論文《隱跡稿本》

(Palimpsestes)中,列出五種跨文本關係(transtextuality)26,其中第四類「超 文本性」(hypertext),表示任何連結文本 B(熱內特稱為「超文本」)與先前的 另一個文本 A(熱內特稱之爲「前文本」,hypotext)的非評論性攀附關係,前者 是在後者的基礎上嫁接而成。以此來看,〈師先生的戀曲〉是承襲褒曼夫人的版 本而來,褒曼夫人的版本作為前文本(hypotext)存在,卡特的〈師先生的戀曲〉

則作為超文本(hypertext),與前者互相對應,在前文本的基礎下,「以互文性和 仿作聲明它的所屬,並同時以時代錯置和歪曲,來展示它的差異」

(Crunelle-Vanrigh 129)。在時空上面,卡特將故事背景移轉到現代的倫敦,而在 此框架下,女主角美女也從禮儀手冊上的模範女性化為生動的現代女孩,有優點 也有缺點,庫涅凡利(Crunelle-Vanrigh)說:「卡特的美女不是褒曼故事中那個 羞怯的女孩。褒曼女主角的無私被美女的粗心和自戀的自我中心所取代」(131)。

在野獸幫助美女的父親恢復財富、美女要回到父親家臨別之前,美女承諾在冬天 結束之前會回來看野獸。然而她卻馬上投入了奢華富貴的生活而忘記了與野獸的 約定。卡特描寫道:「燦爛光華的飯店,歌劇、戲院,一整櫃新衣給心愛的女兒,

挽著她出入派對、宴會、餐廳,過著她從不曾經歷的生活」(92)。然而「儘管這 新獲得的財富來自野獸,他們也常談到他,但現在他們已遠離他屋裡那超越時間 的魔咒,於是那棟房子便有種夢般光輝,也如夢般已然完結」(92)。卡特的美女 逐漸習慣於虛華的享受,「逐漸學會當一個被寵壞的孩子」(93),這種轉變從真 實人性來看是很自然的,卻是努力宣揚克己美德的褒曼夫人絕不會用來描寫女主 角的。此外,褒曼故事裡端莊的女孩對自己的美貌毫無所覺,卡特故事裡的美女 卻花了很多時間看著鏡子裡的自己(Crunelle-Vanrigh 131)。卡特花了很多篇幅描 寫美女從自我犧牲到自私自戀的轉變:

「看完戲後吃了頓延遲的晚餐,她很晚才回來,在鏡前拿下耳環:美女。

她對自己滿意微笑」(93)。

「倒不能說她的清新氣質逐漸消失,但如今她有點太常對鏡中的自己微 笑,而那張報以微笑的臉也跟當初映在野獸綠瑪瑙雙眼中的不太一樣了。

如今她的臉不是美,而是逐漸添上一層清漆般的所向無敵的漂亮,就像某 些嬌生慣養的矜貴貓」(93)。

這些改寫都讓卡特的美女變得更為立體、有人性,也讓卡特所鋪陳的美女愛上野 獸的過程有了說服力,卡特的美女不同於褒曼夫人的女主角放棄追求愛情、為報 恩而下嫁野獸,在描寫婚姻的締結上,卡特賦予他們愛情的基礎,細膩地描寫了

女主角如何對野獸動心、漸漸愛上野獸的心路歷程。從一開始的動心,到與野獸 的夜談交心,「她出乎意料地發現自己在這裡很快樂,每晚與野獸交談也不再感 覺絲毫憂懼」(91),還有在離開野獸的宅邸返家之後「隨著這股興奮而來的,卻 是空洞寂寥的感覺」(92)、「春季和風從鄰近公園吹進開著的窗,她不知道為什 麼這陣風讓她覺得想哭」(93),還有在終於想起自己沒有遵守諾言,以為野獸親 自來追捕她時,「一開始她害怕他的憤怒,但又有種神秘的歡欣」(93)等等。這 些起起伏伏的心情無疑是戀愛中的少女心思。而一開始,美女與野獸的會面就與 褒曼版本大為不同,雖然美女初見野獸時「仍忍不住一陣本能的恐懼寒噤」(86),

但她所害怕的原因卻不同於褒曼所寫的因為野獸「醜陋」,而是:

「因為獅子是獅子、人是人,儘管獅子比我們美麗太多,但那是一種不同 的美,而且牠們並不尊重我們:我們有什麼值得牠們尊重的?然而野生動

「因為獅子是獅子、人是人,儘管獅子比我們美麗太多,但那是一種不同 的美,而且牠們並不尊重我們:我們有什麼值得牠們尊重的?然而野生動

相關文件