• 沒有找到結果。

傳抄古文義近偏旁替換釋例.

在文檔中 傳抄古文構形研究 (頁 32-51)

第二章 傳抄古文異構字的類型

第一節 傳抄古文義近偏旁替換釋例.

一、義近偏旁替換釋例:

義近偏旁替換為古文字構形中常見的現象,或稱「義近替代」、「義近通用」、

「形符互換」、「義近形旁通用」等。何琳儀《戰國文字通論》謂:

合體字偏旁,尤其形聲字形符,往往可用與其義近的表意偏旁替換,這就 是古文字中習見的「形符互換」現象。形符互換之後,形體雖異,意義不 變。4

林師清源《楚國文字構形演變研究》謂:

偏旁「義近替代」現象,是指幾個字義相近的義符,在不改變造字本義的 前提下,彼此相互替代的現象。5

綜合上引二位學者之說法,可知此類構形現象以合體字為前提,彼此替換的義符 必須意義相近,且義符替換後該字之意義並未發生變化。而林師清源對於義符的 替換現象另外提出「異義別構」之說,指文字受造字觀點轉變等因素的影響,各

3 傳抄古文中另有較特殊的「形體重複」類型,亦反映構件數量之差異,此類古文多出於後世俗 體而非戰國文字。李春桃《傳抄古文綜合研究》已有較集中的討論,故筆者略之。參李春桃:《傳 抄古文綜合研究》(長春:吉林大學古籍研究所博士論文,2012 年 6 月),頁 281-283。

4 何琳儀:《戰國文字通論(訂補)》(南京:江蘇教育出版社,2003 年 1 月),頁 229。

5 林師清源:《楚國文字構形演變研究》(臺中:東海大學中國文學系博士論文,1997 年 12 月),

頁 121。

自選用字義並不相近的偏旁為義符。6此類現象概指對字義解釋有不同的理解角 度,故選擇不同的義符。

「義近替換」與「異義別構」兩種構形現象可表現古人於文字的創造、使用 時的不同思維模式與習慣,應加以區別。然而,此兩種構形現象雖然定義清楚,

但筆者對傳抄古文中的義符替換字例進行分類時,發現兩者難以截然劃分。參考 其他學者之區別方式,如王丹針對《四聲韻》中義符替換現象之分類說明時,指 出「義近形旁的通用」與「相關形旁的代換」之區別在於「字形結構是否可由同 樣的角度做出合理解釋」7。而王平針對《說文》重文形聲字之義符替換的分類 說明時,分為「意義相近表義字素」、「意義相關表義字素」,其區別在於是否「反 映該字意義的不同側重點」。8上引二說主要表明,區別這兩種義符替換現象之主 要關鍵在於其義符的取義角度是否相同。例如,古文字中表示與說話意義相關的 諸多文字,常見「言」、「口」兩義符互作之情形,學者多認定為「義近替換」。「言」、

「口」二字固然有明顯的內在意義聯繫,然「言」字表示說話義,「口」字則取 義於其為說話之器官,二者是否是從同一角度取義,這當中似乎難有客觀的標 準。「異義別構」雖然採用字義並不相近的偏旁為義符,但其義符字義皆與該字 之本義相關,只是反映該字意義的不同角度,仍符合「不改變造字本義」之前提,

故筆者亦將之論列於本節,不與「義近替換」強加區別,僅於所論字例下略作說 明。

此外,傳抄古文中有些文字義符替換現象尚存疑義,或可由不同構形角度理 解,難以論定為義近偏旁替換者,筆者將之另立於「存在疑義之義符替換」一類。

(一)艸-屮

《說文》以「屮」字象艸木枝葉初生之形,「艸」字則从二「屮」以會百艸之 意。9然古文字中相同構件數目不等之例常見,如「春」或作 (乙 5319=《合》

2358 正)、或作 (粹 1151=《合》29715),「莫」或作 (粹 695=《合》29807)、 或作 (粹 264=《合》27275)等,「屮」、「艸」形義關係皆相當密切,構件 數目之差別對文字之構意應無影響。《說文》「屮」字下已明言「古文或以為艸字」, 可見此種偏旁互作之例在古文字中已深具傳統。10戰國文字中如楚系「英」字或 作 (天.卜)、或作 (天.卜),「 」字或作 (包山 258)、或作 (郭

6 林師清源:《楚國文字構形演變研究》,頁 131。

7 王丹:〈《古文四聲韻》重文間的關係試析〉,中國文字學會、河北大學漢字研究中心編:《漢字 研究(第一輯)》,(北京:學苑出版社,2005 年 6 月),頁 239。

8 王平:《說文重文研究》(上海:華東師範大學出版社,2008 年 12 月),頁 75。

9 [漢]許慎撰,[宋]徐鉉等校定:《說文解字》十五卷(民國十八年上海商務印書館四部叢刊 影印北宋本),第 1 篇下,頁 1。

10 [漢]許慎撰,[宋]徐鉉等校定:《說文解字》十五卷,第 1 篇下,頁 1。

店.尊 39),秦系「芮」字或作 (珍秦 97)、或作 (集粹)等,皆可見

「屮」、「艸」二旁之互作。古文字中「屮」、「艸」互作之例,或可視為同一構件 數量的繁簡變化,然考量到「屮」、「艸」在《說文》中已是獨立的兩個部首,歷 代字書亦皆將之視為兩個不同的偏旁,故筆者以之為偏旁的義近替換。

傳抄古文中「屮」、「艸」替換之例多見,石經「蒼」字古文作 (56.7.1),

此字形體殘損,《韻海》所錄 (56.8.1)之形體相近,可互參。張富海指出此形 从「屮」、从《說文》奇字「倉」( ),《陶彙》3.865-870 有單字作 ,左旁同

此石經古文。11《汗簡》引林罕《集字》作 (56.7.2),則从「艸」、从《說文》

奇字「倉」。《韻海》錄「菣」字古文作 (50.3.2),「葺」字古文作 (60.8.2),

亦皆以「屮」旁替換「艸」旁。

(二)艸(屮)-木

「艸」與「木」皆為植物,性質近似,屬同一詞義類聚,古文字偏旁中經常 可見替換之例。如甲骨文「莫」字作 (前 4.9.2=《合》10729)、 (粹 682=

《合》29788),「春」字作 (粹 1151=《合》29715)、 (鐵 227.3=《合》

11533);戰國「蒂」字作 (璽彙 2707)、 (璽彙 3118); (璽彙 4097)

字何琳儀釋為「葷」,字从「林」作,亦為「艸」、「木」替換之例。12

傳抄古文中「艸」與「木」亦見替換之例,然其比例不若出土文字普遍。如

《說文》「蔦」字篆文作「蔦」,从艸、鳥聲,或體从「木」。13《韻海》錄「蔦」

字古文作 (47.4.1),應是採錄《說文》或體。

(三)日-月

「日」、「月」二字同屬天體,且皆與時間之概念有關,古文字中兩者替 換之情況相當普遍,如金文「春」字作 (蔡侯申鐘《集成》00223)、亦作

11 張富海:《漢人所謂古文之研究》(北京:線裝書局,2007 年 5 月),頁 32。

12 何琳儀:《戰國文字通論(訂補)》,頁 232。

13 [漢]許慎撰,[宋]徐鉉等校定:《說文解字》十五卷,第 1 篇下,頁 4。

(欒書缶《集成》10008)。

春秋金文「期」字从日、其聲作 (夆叔匜《集成》10282)、 (褱鼎《集 成》02551)等形,或从「月」作 (吳王光鑑《集成》10298)。戰國文字从日、

丌聲作 (郭店.老甲30)、 (璽彙0250),或从月、丌聲作 (璽彙2766)。

《說文》「期」字古文作 (662.8.1),《汗簡》引《古尚書》字作 (663.1.1),

與《說文》古文形同。14《汗簡》另引《古尚書》字作 (662.8.3),義符替換 為「月」。 、 二形皆見出土文字,來源有據。15

(四)革-韋

「革」字金文作 (康鼎《集成》02786),戰國楚系作 (鄂君啟車節《集 成》12110)、晉系作 (璽彙3103)、秦系作 (龍岡165)。季師旭昇認為以古 文字而言,「口」形象獸頭,中豎為獸皮,兩手剝開,會製革之意。16「韋」字商 代金文作 (子圍爵《集成》08090),从四止圍囗,囗亦聲,後四止形省作兩 個,為後世所本。「韋」字本義為包圍,假借為皮韋。17林師清源指出偏旁「義近 替代」現象,所謂「義近」既可指稱引申義相近,也可指稱假借義相近。由於「韋」

字假借義與「革」字之義近似,故二者在偏旁中往往互通無別。18

《四聲韻》引《義雲章》「鞘」字古文作 (273.4.1)、 (273.4.2)。 即「鞘」字,《說文》:「鞘,刀室也。从革、肖聲」。19「 」字《說文》未見,《集 韻》錄為「鞘」字異體。20此二字聲符相同,義符一从「革」、一从「韋」。林師

14 傳抄古文中此形收錄多體,《四聲韻》引古《尚書》 (663.3.1)與《說文》、《汗簡》形同。

《韻海》錄 (663.3.4)、 (663.4.1),「丌」旁筆畫斷裂,稍有訛誤;《四聲韻》引王存乂《切 韻》 (663.2.3),「日」旁訛如「甘」旁。

15 「期」字之例,李綉玲、李春桃已見論述。李綉玲:《古文四聲韻古文探賾》(嘉義:國立中正 大學中國文學研究所博士論文,2009 年 7 月),頁 54、55;李春桃:《傳抄古文綜合研究》,頁 129。

16 季師旭昇:《說文新證》上冊(臺北:藝文印書館,2002 年 10 月),頁 174。

17 季師旭昇:《說文新證》上冊,頁 475。

18 林師清源:《楚國文字構形演變研究》,頁 121、122。

19 [漢]許慎撰,[宋]徐鉉等校定:《說文解字》十五卷,第 3 篇下,頁 2。

20 [宋]丁度等編:《集韻》(北京:中華書局,1989 年 5 月),頁 55。

清源舉出楚簡「 」字或作 (望M2.23),又作 (包山259),已見「革」、

「韋」通用之例,曾侯乙墓中亦有多組相關例證。21

(五)米-食

「粒」字小篆作「粒」,《說文》:「糂也。从米、立聲。 古文粒」22。《說文》

釋「米」字為「粟實也」,釋「食」字為「一米也」。23二字皆與米穀之義有關,

作為義符其表義功能相近,「粒」、「 」二形屬替換義符之異體(參下編 058)。

《汗簡》引《古尚書》字作 (696.6.2)、《韻海》錄作 (696.7.4),形體皆同

《說文》古文。出土文字中似未見「米」、「食」義符替換之例,然《說文》「饎」

字正篆从「食」、或體从「米」,已有類似例證。24

(六)口-舌

《韻海》錄「吮」字古文作 (105.2.1),字从「舌」、「允」聲,可隸定為

「 」。此字出土文字及《說文》、《玉篇》等字書皆未見,《集韻》錄「 」為

「吮」字異體,《韻海》當據之改隸作古。25「口」、「舌」之替換古文字未見,表 吸吮動作之「吮」字以「口」、「舌」為義符,當取其為吸吮器官之意。

(七)口-言

古文字偏旁中「言」、「口」是常見替換之義符,如戰國晉系「信」字作 (璽

彙3129)、 (璽彙3345),齊系作 (璽彙0650)、 (璽彙1562);楚系「詩」

字作 (上一.緇1)、 (上一.孔16),「譽」字作 (郭店.窮14)、 (郭 店.老丙1)等。「言」、「口」替換之情形,學者多以之為義近通用,然「口」表 示說話之器官,「言」指說話之行為,二者字義及詞性皆有別,應是由不同角度 反映「說話」之意。

傳抄古文中「言」、「口」之替換相當普遍,王丹已舉出《四聲韻》中如「謨」、

21 林師清源:《楚國文字構形演變研究》,頁 122。

22 [漢]許慎撰,[宋]徐鉉等校定:《說文解字》十五卷,第 7 篇上,頁 10。

23 [漢]許慎撰,[宋]徐鉉等校定:《說文解字》十五卷,第 7 篇上,頁 9;第 5 篇下,頁 2。

24 [漢]許慎撰,[宋]徐鉉等校定:《說文解字》十五卷,第 5 篇下,頁 2。

25 [宋]丁度等編:《集韻》,頁 110。

「謠」、「謙」、「詬」、「叫」等諸多例證。26今略補充數例,如《韻海》「唶」字古 文作 (128.6.1)、 (128.6.3);《四聲韻》引裴光遠《集綴》「讀」字古文作

(220.7.1),《韻海》作 (220.7.2);碧落碑「誨」字古文作 (221.4.1),

《汗簡》引《古尚書》作 (221.4.2)等。

(八)糸-束

「束」字甲骨文作 (甲2289=《合》22344)、金文作 (琱生簋《集成》

04292),季師旭昇引劉心源、高鴻縉、張日昇之說,肯定此字象交縛橐形,為束 縛之意。27「糸」字甲骨文作 (乙2124=《合》21306)、 (粹816=《合》20948)

等形,象束絲之形。「束」字為束縛之意,「糸」字為絲線,二者訓義有別,但其 無疑具內在的意義關聯,故於偏旁中可替換。

《韻海》錄「約」字古文 (1299.1.2)、 (1299.1.3)二形,可見「糸」、

「束」兩偏旁之替換,戰國秦系「約」字作 (睡.答問139)、 (詛楚文),

已見此種替換之例,「 」字《集韻》錄為「約」字異體。28

(九)糸-巾

古文字中「糸」、「巾」替換之例較為罕見,「綌」字《說文》謂:「綌,粗葛 也。从糸、谷聲。 ,綌或从巾」,已可見此二偏旁之替換。29「糸」、「巾」二

古文字中「糸」、「巾」替換之例較為罕見,「綌」字《說文》謂:「綌,粗葛 也。从糸、谷聲。 ,綌或从巾」,已可見此二偏旁之替換。29「糸」、「巾」二

在文檔中 傳抄古文構形研究 (頁 32-51)