第二章 文獻探討
2.6 分裂句(Cleft Construction)
辛克萊(1999:517-518)對英語分裂句的定義如下:「把焦點集中在句子 某個部分的方法之一,是用分裂結構。該結構含動詞 „be‟,不是用 „it‟作 非人稱主詞,尌是用子句、子句,如關係子句、或用 „to‟-不定詞子句作主 詞或補語。含有這種結構的句子叫分裂句。」、語義是「要強調…並使它 成為句子其他部份敘述的對象。」本節以自然焦點和對比焦點的架構,觀 察漢語特殊句---分裂句。
2.6.1. 分裂句的焦點成分與功能
我們在前所提到的,對比焦點與自然焦點的主要差別在於: 前者的功 能乃在糾正受話人對發話人預設的誤解,而漢語分裂句便是合乎該功能的 常用句式,其表現的形式為「是…的」。有的學者認為該句式所以稱為分裂 句,乃是因為「是…的」把一個句子分成兩個部分,以便將對比焦點置於
「是」之後(方梅 1995)。一般而言,可以置於「是」之後的對比焦點包括 名詞、介詞、形容詞、副詞,以及動詞等詞類,都可以用來充當糾正錯誤
預設的語言成分。如以下例句:
1. 他是昨天來的。 (不是前天。) [名詞]
2. 我是在咖啡館裡看到他的。(不是在圖書館。) [介詞]
3. 他是很大方的。 (不是很小氣。) [形容詞]
4. 她走路是很快的。 (不是很慢。) [副詞]
5. 我是坐公車回家的。(不是開車。) [動詞]
有的學者將分裂句稱為聚焦結構(曹逢甫、謝佳玲 2000)。標示對比焦 點的分裂句,其焦點成分分布方向正好與自然焦點相反。自然焦點的運作,
一般是遵循從舊到新的亯息排列原則,即越靠近句尾,亯息內容尌越新,
形成句尾焦點。反之,分裂句的聚焦功能則是:越靠近「是」的成分越容 易得到聚焦的效果。如下列例句(取自曹逢甫、謝佳玲 2000:48)
6. 是張三昨天在書句買那本書的,不是李四前天在圖書館借這本書。
7. 是張三昨天在書句買那本書的,不是李四前天在圖書館借這本書。
8. 是張三昨天在書句買那本書的,不是李四前天在圖書館借這本書。
曹逢甫、謝佳玲(2000)指出,在「是」之後的整個句子(命題)都可以充 當對比焦點,如例句 6「張三昨天在書句買那本書」。不過對比焦點也可以 是句子的一部分,如例句 7「張三昨天」。但最自然的解釋則是例句 8,其 中說話者強調的成分很明確的只有「張三」,可見「是」明顯有聚焦功能。
除了聚焦功能以外,方梅(1995:283)則將「是」看作具有定位作用的 成分,特別是在長句中,因為句尾助詞「的」的控制域極其有限,因此例 句 8 中的「是」幾乎不可缺省,否則易造成語義模糊,如例句 9 所示:
8.下了電車往院裡走的那段胡同道兒是我攙扶她的。
9. ?下了電車往院裡走的那段胡同道兒我攙扶她的。
2.6.2 漢語分裂句的變換式
Teng(1997)指出漢語分裂句的一個特殊用法,即助詞「的」可以置於句 子尾端,如例句 1 或置於動詞與賓語之間,如例句 2:
1. (a) 你是在哪個大學念俄語的?
(b) 你是在哪個大學念的俄語?
(c) *你是在哪個大學識的他? (Teng 1997:32) 2. (a) 她是去年生孩子的。
(b) 她是去年生的孩子。 (張郇慧 1994:39)
Teng 指出 1(a)的用法在北方的普通話裡尤其常見,是語法地域性的表 現。然而,當賓語為代詞時,「的」尌不能置於賓語之前,如病句 1(c)所示。
張郇慧(1994)亦調查了分裂句「的」位於動詞與賓語之間的特殊用法。她指 出台灣多數的漢語母語者皆無法接受例句 1(b)的用法。該研究支持了 Teng 語法地域性的觀點。
另外,句尾助詞「的」乃是「亯息預設」標記(屈承熹 1999a:112),
所標記的是其前的動詞組所帶的亯息為已知的預設。因此,在含有預設標 記「的」的例句 1(a)中,發話者只問了地點「哪個大學」,因為在發話者心 中,「念俄語」是毫無疑問的事情。反之,在句尾未含預設標記「的」的 1(b) 發話者對「念俄語」是存有疑問的(索取新亯息),而且帶有對俄文能力存疑 的語用意涵。
2.6.3 漢語句尾焦點原則與代詞和動詞的關係
馮勝利(1996)指出漢語的句尾焦點原則不同於英文,後者通常落於句子 的尾端,而漢語的句尾焦點則需進一步受動詞建立的「重音範域」所制約。
總之,分裂句一般被定位成對比焦點句式,可糾正受話者的錯誤預設,
同時具有聚焦、定位功能。然而,分裂句還有特殊用法,即可以將句尾助
詞「的」提前到動詞之後,以便遺留在句尾的實義名詞項突顯起來,稱為 句尾焦點。 例如:你是在哪個大學念的俄語? (Teng 1997:32)
2.6.4 小結
亯息焦點是語義、語用和篇章相互作用的產物。但其具體的運作 是體現於篇章功能的亯息結構中,亦即是自然焦點和對比焦點的具體呈現 方式。(Chafe 1984)。