第五章 樂曲分析
第二節 歌劇《無人島》中西薇雅獨唱曲分析與詮釋
一、 劇作家梅塔斯塔西歐之生平與創作風格
梅塔斯塔西歐(Pseudonym of Metastasio, Pietro Antonio Domenico Trapassi,
1698-1782)為義大利詩人、劇作家。出生於義大利羅馬,1782 年逝世於維也納。梅 塔斯塔西歐主要以正歌劇(Opera seria)而享譽盛名,超過 300 位作曲家將其作品譜 成歌劇,他人根據其劇本改編的作品甚至橫跨一個世紀,延伸進入 19 世紀的舞台。
1708 年開始,梅塔斯塔西歐在葛拉維納(Gian Vincenzo Gravina)的監督下接受 教育,其為法學和文學家,驚訝於梅塔斯塔西歐天資的聰穎和對於詩詞的創作天 份,後來收養他並指導他學習法律知識,希望他未來能夠從事法律相關職業。1712 年 14 歲的梅塔斯塔西歐已根據劇作家塞內卡(Lucius Annaeus Seneca)78的風格寫出 了第一部悲劇《朱斯蒂諾》(Giustino),此為第一部也是他此生所寫的唯一悲劇,
收錄在 1717 年出版的《梅塔斯塔西歐的羅馬詩集》(Poesie di Pietro Metatasio
Romano)。此詩集上所使用的名字「梅塔斯塔西歐」,是葛拉維納 1715 年時,將原 本特拉帕西(Trapassi)更改為希臘名字梅塔斯塔西歐(Metastasio)。在學習法律的同 時,保持對詩詞的興趣,並且大量閱讀 16 世紀和古羅馬時期的詩歌,但沒有讓葛 拉維納所知。1714 年葛拉維那帶著梅塔斯塔西歐前往拿坡里,接受著名的笛卡兒 學派學者,葛拉維那的表兄弟卡羅普烈司(Gregorio Caloprese)的教導。
1718 年葛拉維那逝世,梅塔斯塔西歐沒有自理能力,很快的就將葛拉維那的
78 塞內卡(Lucius Annaeus Seneca, ca. 4 BC – AD 65)古羅馬時代著名哲學家和劇作 家。
遺產揮霍殆盡。為了得到穩定的工作和生活能力,梅塔斯塔西歐移居拿坡里,在 當地的的法律事務所工作。梅塔斯塔西歐的藝術天分在拿坡里受到貴族的賞識,
而成為上流社交圈裡的詩人,1720 年到 1721 年間,梅塔斯塔西歐寫下三部動作劇。
1721 年為義大利的伯蒙提王子皮納帖里(Antonio Pignatelli)的婚禮,做了婚禮頌詩 (nuptial ode)和動作劇《安迪米奧內》(Endimione)。後兩部動作劇《安潔麗卡》
(Angelica) 和《金蘋果園的仙女》(Gli orti esperdi),由尼可拉‧波爾波拉譜成歌劇,
1722 年首演於拿坡里,在皇后的生日宴會上演出。
《金蘋果園的仙女》女主角,為當時羅馬最有名的女高音布爾卡列里(Marianna
Bulgarelli) 擔任,兩人結識後互相愛慕,布爾卡列里要求梅塔斯塔西歐放棄法律,
而梅塔斯塔西歐在 1724 年為她寫下《被遺棄的狄多尼》(Didone abbandonata),在 此同時他也開始跟法里內里(Farinelli, 1705-1782)學習歌唱,因著布爾卡列里的關 係,他也和當時最有名的作曲家們,如:哈賽(Johann Adolph Hasse, 1699-1783)、
裴哥雷西(Giovanni Battista Pergolesi, 1710-1736)、史卡拉第(Alessandro Scarlatti,
1660-1725)等人熟識,這些作曲家日後都曾以他的劇本創作歌劇。
1729 年 9 月,經由達坦伯爵夫人(Countess Althann)79的推薦,梅塔斯塔西歐在 1730 年的夏天搬到維也納,成為維也納宮廷戲院詩人。1730 年至 1740 年間,梅 他寫下 11 部歌劇劇本、7 部神劇劇本及多首 14 行詩,在這十年間其為了皇家劇院,
寫下他最好的劇本,如:《阿德里亞諾》(Adriano)、《得摩豐》(Demofonte)、《奧林
79 梅塔斯塔西歐前雇主皮納帖里公主的嫂嫂,是位寡婦。與梅塔斯塔西歐相處親密,
有一段浪漫關係。
匹亞》(Olimpiade)、《狄多王的仁慈》(Clemenza di Tito)、《史基洛斯的阿契里斯》
(Achille in Sciro)等作品。大多數的作品都是為了特殊場合,在短暫的時間完成。
而全體演出相關人員,包括詩人、作曲家、抄寫員和歌手都為了慶典,陷入瘋狂的 敬而試圖仿效的對象,是 16 世紀的詩人塔索(Torquato Tasso)、馬尼尼(Giambattista
Marini)和古羅馬詩人奧維德(Publius Ovidius Naso)的風格,所以在梅塔斯塔西歐的 手中,流淌出純粹而明朗的筆觸,或許是從過去即興詩人的經驗所得,而成為 18 世紀最出色的正歌劇劇作家。
二、 創作背景與劇情簡介
海頓為了 1779 年艾斯特哈吉家族中的婚禮,寫下《無人島》(L’isola disabitata)。
但原定首演的艾斯特哈薩堡歌劇院,在首演前一天,因婚禮準備時為保持溫暖而 沒有喜劇成份的歌劇,為一齣正歌劇(Opera seria)。81
這齣歌劇中西薇雅的角色,是海頓為了情人露琪亞所創作的,這個角色推動 了整個戲劇的發展,佔據了相當特別的地位;在第二幕西薇雅所演唱的詠唱調〈像 迷霧一般〉(Come il vapor s’ascende),是海頓特別為她而寫的段落,並未出現於 1752 年玻農(Giuseppe Bonno)在維也納首演的版本當中。82
一. 劇本來源
《無人島》根據梅塔斯塔西歐的一部短劇,內容簡單不複雜。1752 年在維也
80 Rossi, Nick. “Joseph Haydn and Opera” in Opera Quarterly, 1983 No. 1: 67.
81 Geiringer, Karl. Haydn : a creative life in music. (University of California Press; 3rd edition, 1982), 270-III
82 Landon, H. C. Robbins, Haydn : chronicle and works,Vol. II. (London : Thames and Hudson, 1994), 536.
納首演的版本,由玻農首次將此劇本譜寫成歌劇,為海頓的劇本來源。1779 年在
83 Landon, H. C. Robbins, Haydn : chronicle and works, (London : Thames and Hudson, 1994), 417-III.
由是傑南多換來的,他願意陪他尋找妻子的下落,為了傑南多獻出生命而在所不
三、 〈究竟我看到了什麼?〉
一、 歌詞翻譯
Silvia〈Che fu mai quel ch’io vidi〉 西薇雅〈究竟我看到了什麼?〉
Che fu mai quel ch’io vidi?
Un uom non è: gli si vedrebbe in volto la ferocia dell’alma.
Empi, crudeli gli uomini sono, e di ragione avranno
impresso nel sembiante il cor tiranno.
Una donna neppure:
Avvolto in gonna non è come noi siam.
Qualunque ei sia, è un amabile oggetto.
Alla germana a dimandarne andrò…
Ma il piè ricusa d’allontanarsi. Oh stele!
Che mi fa sospirar?
Perché si spesso mi batte il cor?
Sarà timor. No; lieta non sarei, se temessi.
E un altro affetto,
究竟我看到了什麼?
è un non so che, che mi ricerca il petto. 不知名的情感,它充滿我的胸懷。
二、 劇情解說
被困在無人島的柯絲坦莎和妹妹西薇雅,柯絲坦莎為自身所受的苦難和失去
依靠而悲傷著,無法安慰姐姐的西薇雅,獨自一人在海邊哭泣,看見下船的兩個
男人立刻躲了起來。在西薇雅的心中,疑惑著兩個陌生人的性別,同時也對他們
升起了與眾不同的感覺。
三、 樂曲分析
朗誦調 拍號:4/4 音域:f1-f2 曲式:無
記譜指示:第 5 小節指示急板(Presto),13 小節轉為慢板(Adagio),很快的在 16 小 節又變為極快的快板(Allegro assai)
西薇雅疑惑著下船的兩人究竟是何方神聖,從第 5 小節開始進入急板,敘說
著性別間不同的特徵,以及外表上的異樣,經由推論而在心中不斷升起的好奇心,
讓語調愈加激動。【譜例 7-2-1】
【譜例 7-2- 1】〈究竟我看到了什麼?〉第 1-6 小節
第 13 小節速度忽然變成慢板,西薇雅訴說著內心升起的情感,對於陌生的人
們有著不尋常的好感。【譜例 7-2-2】
【譜例 7-2- 2】〈究竟我看到了什麼?〉第 13-15 小節
而在 16 小節立刻從慢板變成極快的快板,西薇雅訴說著內心升起異樣的漣
漪,著迷地不願將視線從兩人身上移開,也不想通知姐姐,上揚音調充斥在興奮 的語氣之中。【譜例 7-2-3】
【譜例 7-2- 3】〈究竟我看到了什麼?〉第 16-25 小節
四、 演唱詮釋
樂曲以困惑擔心的口吻開始,敘述著岸邊出現的陌生人,口氣緊張略帶激動。
朗誦調中出現三次速度變化,每一次在變化前一小節必須要做預備,在速度上不
能有突進或衝撞的效果,否則會影響聽覺的感官,失卻海頓樂曲中所保有節制和
細膩的美感。
鋼琴伴奏音型從急板後略帶加速,32 分音符的三連音,配合著半拍的密集和
弦,強調著歌詞中「Empii」(無情)的咬字,而後進入到慢板時,情感不再恐慌,
反倒是心中升起了對陌生人的一絲情懷。快速的進入到極快的快板後,在歌詞唱
到「Oh stele!」時,出現樂曲的最高音 g2;鋼琴也隨著波動的心情,來到了樂曲中
最高音域 b2,並且運用後半拍的 16 分音符,如心跳般顫動,表達西薇雅無法抑制
的內心。【譜例 7-2-4】
【譜例 7-2- 4】〈究竟我看到了什麼?〉第 23-25 小節
接續著激動後的餘韻,演唱時帶喘息般語氣,最後在內心激動澎湃下,連接
表述心中漣漪的波動,進入到了充滿期待的詠唱調。
四、 〈一陣瘋狂的喜悅穿透〉
一、 歌詞翻譯
Silvia〈Fra un dolce deliro〉 西薇雅〈一陣瘋狂的喜悅穿透〉
Fra un dolce deliro son lieta e sospiro:
quel volto mi piace ma pace non ho.
Di belle speranze ho pieno il pensiero.
Eppur quel ch’io spero conoscer non so.
(Parte)
全曲以行板的速度,流暢的敘說著因喜悅而被穿透的心。伴奏中先現聲樂 A 段旋 律,全曲的伴奏型態都同樣使用八分音符的密集和弦,沒有太多的變化。【譜例
7-3-1】
【譜例 7-3- 1】〈一陣瘋狂的喜悅穿透〉第 1-3 小節和第 14-18 小節
37 小節到了 B 段,樂曲轉到 G 大調,依舊是大調的聲響效果,語氣相較於 A 段又更加的活潑和高亢。【譜例 7-3-2】
【譜例 7-3- 2】〈一陣瘋狂的喜悅穿透〉第 37-40 小節 A 樂段 鋼琴先現聲樂旋律
八分音符伴奏型態
B 樂段
G 大調
八分音符伴奏型態
55 小節全曲來到情緒最濃烈的地方,也是音高最高之處 b2,對陌生人產生的 愛意在這句中達到頂點,並且蜿蜒的在高音徘徊之後才下行到 g1,但是馬上又再 向上攀升,加入了簡短的花腔技巧。【譜例 7-3-3】
【譜例 7-3- 3】〈一陣瘋狂的喜悅穿透〉第 53-60 小節
在 69 小節處樂曲出現擴充的 A’段,利用 A 段的曲調加以變化而出現不同的搭 配。在曲調上一直到了 77 小節的 A 段真正再現時,樂曲回到 C 大調,但是仍有時 出現臨時升降記號。在此段的 A 段是變化段,且歌詞是使用 B 段的歌詞。【譜例 7-3-4】
【譜例 7-3- 4】〈一陣瘋狂的喜悅穿透〉第 65-78 小節
到了 86 小節,A 段真正再現,全曲回到穩定的 C 大調中,不再出現隨意變動 升降記號。【譜例 7-3-5】
A 段簡短再現
A 段再現變化型
回到 C 大調
【譜例 7-3- 5】〈一陣瘋狂的喜悅穿透〉第 74-90 小節
全曲在穩定的 C 大調尾聲中結束。【譜例 7-3-6】
調性仍然不穩定的變動
A 段真正再現
調性不再變動
【譜例 7-3- 6】〈一陣瘋狂的喜悅穿透〉第 91-101 小節
四、 演唱詮釋
全曲的旋律都在穩定的行板中行進,使用八分音符伴奏型,以密集與分散和 弦支撐全曲。歌者語氣充滿了喜悅的情愫,對於極樂的情緒雖然疑惑但是卻不影 響樂曲的流暢和對於未來的期待。聲樂旋律中的附點音符是西薇雅心中喜悅的表 示,傳達出內心流淌的情感。【譜例 7-3-7】
【譜例 7-3- 7】〈一陣瘋狂的喜悅穿透〉第 16-18 小節
尾聲
於 A 段部分樂曲環繞在 C 為主音的旋律中,全曲重複三次,以穩定的方式表 達內心的喜悅;而 B 段轉到 G 大調後,進入以 D 為主音的聲樂旋律,二度上升的 關係象徵著心緒微微的波動。附點音符的心動跳躍仍然出現在這段主題當中。【譜 例 7-3-8】
【譜例 7-3- 8】〈一陣瘋狂的喜悅穿透〉第 37-44 小節
B 段 56 小節堆疊進入此曲最高音,必須以熱烈但不過於激動的情緒推動整首 歌曲,還是必須保持全曲的穩定節拍,維持在行板流動卻不急躁的旋律線條當中。
B 段 56 小節堆疊進入此曲最高音,必須以熱烈但不過於激動的情緒推動整首 歌曲,還是必須保持全曲的穩定節拍,維持在行板流動卻不急躁的旋律線條當中。