在《手拿褐色蠟筆的女孩》44中,裴利以李奧尼作品所進行的討論式教學,
展現了讀者在解讀李奧尼作品時的多樣性。書中孩子們的反應,也確實表現出李 奧尼的寓言對於每個不同個體的包容性,這些寓言也正如《手拿褐色蠟筆的女孩》
書中所說的,它能夠愈來愈長愈大,長到大到可以把每一個東西、每一個個體都 包起來45。李奧尼作品中富含深義,但在台灣的相關論文中,卻少有以文本分析 方式解讀當中意義之論文。研究者僅以自我概念觀點來看李奧尼作品,對於李奧 尼作品中的其他意義必然有所忽略,盼望往後對李奧尼感興趣的研究者能以不同 觀點挖掘其作品中深埋的寶藏。
研究李奧尼個人生平時,發現李奧尼能說荷蘭語、法語、德語、英語以及義 大利語,曾在荷蘭、義大利、捷克與美國生活。李奧尼的作品《一小塊》,原名 Pezzettino,而 Pezzettino 在義大利語中正是一小塊的意思。而在《帝哥的金翅膀》
與《六隻烏鴉》中卻又呈現出了異國印度風情。李奧尼的猶太血統以及他生長的 多元語言與文化背景是否影響了他的創作,又是如何反映在其作品中,對於李奧 尼的研究者來說是個值得注意的問題。
另外,在研究過程中,發現了李奧尼的二十五本圖畫故事書中,父母角色僅 在《小藍與小黃》等四本圖畫故事書中出現過,象徵了李奧尼筆下的主角多為成 人,不同於許多童書作家喜歡以兒童觀點出發。李奧尼在自傳中曾提及童書作家 必須是兒童也是成人的觀點46,也曾提及童年時與父母暫時分離可能在他心中留 下無形的傷口。李奧尼與父母的關係或許影響了他,使他的作品中少有父母角 色。而分離期間,李奧尼必須堅強獨立,或許也是他作品中主角多為成人的原因。
這是研究者粗淺的想法,當中的細節,留待往後研究者以其他理論深入解答。
44 同註 14。
45 同註 14,頁 154。
46 此觀點於本論文第 22 頁有較詳細之說明。
參考書目
壹、研究文本
(依初版出版年份排列)一、英文文本
Lionni, Leo. little blue and little yellow. 1959. New York: HarperCollins. 1995.
---. Inch by Inch. 1960. New York: HarperCollins. 1995.
---. On my beach there are many pebbles. 1961. New York: Mulberry. 1995.
---. Swimmy. 1963. New York: Dragonfly-Knopf. 1987.
---. Tico and the golden wings. 1964. New York: Dragonfly-Knopf. 1992.
---. Fredrick. 1967. New York: Dragonfly-Random. 1995.
---. the alphabet tree. 1968. New York: Dragonfly-Knopf. 1990.
---. The Biggest House in the World. 1968. New York: Dragonfly-Knopf. 1987.
---. Alexander and the Wind-Up Mouse. 1969. New York: Dragonfly-Knopf. 1987.
---. Fish is Fish. 1970. New York: Scholastic. 1995.
---. Theodore and the Talking Mushroom. 1971. New York: Knopf. 2009.
---. The Greentail Mouse. 1973. New York: Knopf. 2003.
---. A color of his own. 1975. New York: Dragonfly-Knopf. 1997.
---. Pezzettino. 1975. New York: Knopf. 2005.
---. A flea story: I want to stay here! I want to go there. New York: Knopf. 1977.
---. Geraldine, the Music Mouse. New York: Dragonfly-Random. 1979.
---. Mouse days: a book of seasons. New York: Pantheon. 1980.
---. Let’s make rabbits . 1982. New York: Dragonfly-Knopf. 1993.
---. Cornelius. 1983. New York: Dragonfly-Knopf. 1994 ---. Let’s play. 1983. New York: Knopf. 2003.
---. It’s Mine. 1985. New York: Dragonfly-Knopf. 1996.
---. Fredrick’s Fables: a treasury of 16 favorite Leo Lionni stories/ with an
introduction by the author. 1985. Rev. ed. New York: Knopf. 1997.
---. Nicolas, where have you been? . 1987. New York: Knopf. 2007.
---. Tillie and the Wall. New York: Dragonfly-Knopf. 1989.
---. Matthew’s Dream. 1991. New York: Dragonfly-Knopf. 1995.
---. A Busy Year. New York: Knopf. 1992.
---. An Extraordinary Egg. 1994. New York: Dragonfly-Knopf. 1998.
---. Between Worlds: The Autobiography of Leo Lionni. New York: Knopf. 1998.
二、中文文本
李歐‧李奧尼(Leo Lionni)著。孫晴峰 譯。《老鼠阿修的夢》。台北:上誼。1991。
_______。孫晴峰 譯。《阿力和發條老鼠》。台北:上誼。1991。
_______。孫晴峰 譯。《田鼠阿佛》。台北:上誼。1993。
_______。張劍鳴 譯。《小黑魚》。台北:上誼。1993。
_______。孫麗芸 譯。《這是我的》。台北:上誼。1993。
_______。張劍鳴 譯。《一個奇特的蛋》。台北:台灣英文雜誌社。1995。
_______。林真美 譯。《自己的顏色》。台北:格林。1997。
_______。黃迺毓 譯。《魚就是魚》。台北:上誼。2002。
貳、論述專書
一、中文論述專書(依作者姓氏筆劃排列)
Escarpit, D. 著。黃雪霞 譯。《歐洲青少年文學暨兒童文學》。台北:遠流。1989。
Macqueen, John 著。董崇選 譯。《談寓言》。台北:黎明。1973。
Nodelman, Perry 著。劉鳳芯 譯。《閱讀兒童文學的樂趣》。台北:天衛。2003。
Temple, Olivia&Robert 著。黃美惠 譯。《新伊索寓言》。台北:聯經。2000。
方美鈴 編。《世界親子圖畫書親子手冊第5輯》。台北:台灣英文雜誌。1995。
_______。《世界親子圖畫書親子手冊第0輯》。台北:台灣英文雜誌。1999。
伊索 ( Aesop ) 著。吳憶帆 譯。《伊索寓言》。台北:志文。1985。
伊絲貝塔‧愛婷爵 ( Elzbieta Ettinger ) 著。蘇友貞 譯。《女哲學家與她的情人》。
台北:麥田。1997。
佛洛姆 ( Erich Fromm ) 著。孟祥森 譯。《愛的藝術》。台北:志文。2009。
_______。孫石 譯。《自我的追尋》。台北:志文。2002。
_______。陳琍華 譯。《理性的掙扎》。台北:志文。1997。
_______。葉頌壽 譯。《夢的精神分析》。台北:志文。1999。
_______。管韻鈴 譯。《逃避自由》。台北:志文。2002。
_______。鄭谷苑 譯。《健全的社會》。台北:志文。2002。
吳秋林 著。《世界寓言史》。瀋陽:遼寧少年兒童。1994。
李利安‧H‧史密斯( Lilian H. Smith ) 著。傅林統 編譯。《歡欣歲月:李利安.
H.史密斯的兒童文學觀》。台北:富春。1999。
林德姮 著。〈圖畫故事書的意義與界說〉。《台灣資深圖畫作家作品研討會論 文集》。台北:中華民國兒童文學學會。2004。
松浪信三郎 著。梁祥美 譯。《存在主義》。台北:五南。1992。
威廉‧白瑞德 ( William Barrett ) 著。彭鏡禧 譯。《非理性的人》。台北:立緒 文化。2001。
徐守濤等 著。〈寓言中的幻想元素釐析〉。《第五屆「兒童文學與兒童語言」
學術研討會論文集》。台北:富春。2001。
徐魯 編著。季青 圖。《芝麻,開門!──探訪世界四大寓言家》。台北:聯經。
2003。
馬丁‧海德格 著。王慶節、陳嘉映 譯。《存在與時間》。台北:桂冠。1990。
傑夫‧柯林斯 ( Jeff Collins ) 著。戚國雄 譯。《海德格與納粹》。台北:貓頭 鷹。2002。
高宣揚 著。《存在主義》。台北:遠流。1993。
郭為藩 著。《自我心理學》。台北:師大書苑。1996。
陳俊輝 著。《海德格論存有與死亡》。台北:台灣學生書局。1994。
陳鼓應 編。《存在主義增訂本》。1967。台北:臺灣商務。1988。
彭懿 著。《遇見圖畫書百年經典》。台北:上誼。2006。
普汶 (Lawrence A. Pervin ) 著。洪光遠、鄭慧鈴 譯。《人格心理學》。台北:
桂冠。1995。
黃郁文 著。〈從動物行為學的觀點來談童話的創作〉。《兒童文學學術研討會 論文集》。台東:台東師院。1989。
楊茂秀 著。《重要書在這裡!楊茂秀的繪本哲學》。台北:遠流。2007。
雷登‧貝克等 著。熊嶺 譯。《存在主義與心理分析》。台北:巨流。1986。
維薇安‧嘉辛‧裴利 ( Vivian Gussin Paley ) 著。楊茂秀 譯。《手拿褐色蠟筆的 女孩》。台北:成長基金會。2003。
蔡勝德 著。〈格林童話的動物類型及其意義〉。《兒童文學學術研討會論文集》。
台東:台東師院。1989。
鄭明進 著。《傑出圖畫書插畫家:歐美篇》。台北:雄獅美術。2002。
二、英文論述專書(依作者姓氏字母順序排列)
Sutherland, Zena, et al. Children and books. New York: HarperCollins. 1991.
參、相關期刊
一、英文期刊(依作者姓氏字母順序排列)
Bader, Barbara. “Lionni × 2.” The Horn Book Magazine 74.3 (1998): 323-327.
Brodie, Carolyn S. “The Gift Like No Other! Artist to artist: 23 Major Illustrators Talk to Children about Their Art.” School Library Media Activities Monthly 25.4 (2008): 33-35.
Hansen, Cory cooper, and Debby Zambo. “Piaget,Meet Lilly: Understanding Child
Development through Picture Book Characters.” Early Childhood Education Journal 33.1 (2005): 39-45.
Hansen, Cory cooper. “The art of author study: Leo Lionni in the Primary classroom.”
The Reading Teacher 60.3 (2006): 276-79.
Heller, Steven. “TRIBUTE: Leo Lionni, 1910-1999.” Print 54.3 (2000): 26-30.
Hurst, Carol Otis. “Old Friends Made New.” Teaching PreK-8 26 (1995): 80.
Lanthier, Helen M. “Friends, Family, and Feelings of Belonging Via Children’s Literature.” The New England Reading Association Journal 33.2 (1997): 13-14.
Paley, Vivian Gussin. “Inside the Chagall.” The Nation 264.21 (1997): 25-26.
Paley, Vivian Gussin. “The Mouse That Roared.” School Library Journal 46.1 (2000):
46-49.
二、中文期刊
Hollindale, Peter 著。劉鳳芯 譯。〈意識形態與兒童書〉。《中外文學》。27.11 (1999): 4-24。
林敏宜 著。〈我不喜歡我自己──談圖畫書中的自我追尋〉。《學前教育》。
8.22(1999): 61-63。
高明美 著。〈文淺意深的圖畫書大師──李奧‧里歐尼〉。《中華民國兒童文 學學會會訊》。8.6(1992): 40-42。
肆、學位論文
(依作者姓氏筆劃排列)林孟琦。〈阿諾‧羅北兒(Arnold Lobel)圖畫書中動物意象之呈現〉。國立台 東大學兒童文學研究所碩士論文。1999。
林禎川。〈國小四年級學童對 Leo Lionni 故事繪本主題詮釋之研究〉。國立嘉義 大學國民教育研究所碩士論文。2002。
林宮嫚。〈李歐‧李奧尼的繪本應用於生命教育之行動研究〉。國立台東大學兒 童文學研究所碩士論文。2007。
林姿吟。《李歐‧李奧尼圖畫書之研究》。國立台東大學兒童文學研究所碩士論文。
2009。
洪志明。〈隱藏與揭露──寓言的寫作技巧研究〉。國立台東大學兒童文學研究 所碩士論文。2000。
楊之怡。《伊索寓言研究》。國立台東大學兒童文學研究所碩士論文。2007。
趙一芬。《圖畫書改編為兒童戲劇之研究──以李歐‧李奧尼的作品為例》。國立 台東大學兒童文學研究所碩士論文。2006。
伍、網路資料
100 Years of LEO LIONNI. 2010/06/25
〈http://www.randomhouse.com/kids/lionni/〉.
宋珮。〈李歐‧李奧尼的創作歷程〉。信誼奇蜜親子網。2010/06/25。
http://www.kimy.com.tw/project/200304/leo-loa/index_1.asp 宋珮。〈藝術家的身影〉。信誼奇蜜親子網。2010/06/25。
http://www.kimy.com.tw/project/200304/leo-loa/index_2.asp
孫晴峰。〈李歐‧李奧尼與他的動物寓言〉。信誼奇蜜親子網。2010/06/25。
http://www.kimy.com.tw/project/200304/leo-loa/index_3.asp