• 沒有找到結果。

第二章 慶元方言的小稱

2.4 慶元方言小稱變調(Diminutive Form)功能

2.4.1 構詞功能

2.4.1.3 變換詞性

「兒」字附加於其它的詞後,可以表示(1)區別詞性。加在動詞、形容詞之後 使之成為名詞。(2)具有小稱的修辭作用。

(1)形容詞變名詞:

尖-山尖 s

33

ti

334-55

山的最高處 細-細兒

ie-i

52-55

小孩子

方-三角方兒 s

334-33

ko

5

f

334-55

三角形

後生(年輕)-後生細兒 u

221

sa

334

ie-i

11-55

小伙子 圇(圓)-成滾圇兒 

52

ku

334-221

l

52-55

整體

紅-粉粉紅兒 f

33

f

33

52-55

粉紅色 黃-嫩黃兒 na

31-221



52-55

鵝黃色

潤-潤潤兒汗 y

31-33

y

31-55

xua

31

微汗

5 334-33 334-55

(2)形容詞小稱作用後,具動作程度上的輕微、慢和外表特徵等:

A 表動作輕:

輕輕延 tie

334-33

tie

334-55

i

52

躡足走 定定兒是赶 t

31-33

t

31-55

i

33-221

kua

33

慢跑

慢慢□(咬)m

31-221

m

31-55

u-

34

小口慢咬 慢慢兒嚼 m

31-221

m

31-55

i

34

慢嚼

B 形容外表特徵:

細細兒□兒 ie

11

ie-i

11-55

tie

-55

樣子小 慈慈記 s

52

s

52

ti-tie

334-55

和藹可親 細索索 ie

11

so

5

so-s

5-55

體型苗條

面卵紅騰騰 mi

31-33

l

221

52

ta

52-11

ta

52-55

面色紅潤 頭光面滑兒 ti

52

k

334

mi

31-33

u-u

5-55

油頭粉面 老亶亶 l

221

d

33

d

33-55

少年老成

C 表聲音細微、細小、外地音:

講輕輕白 k

33

tie

334-33

tie

334-55

p

34

說悄悄話 細細腔 ie

11

ie-i

11-55

ti

334

說話低聲

聲腔嬌嬌 ie

334-33

ti

334

ti

334-33

ti

334-55

ti-tie

334-55

語音腔調尖細 講話蠻蠻兒記兒 k

33

o

31

m

52

m

52-55

tie

334-55

講話帶外地口音

腔 m

52-55

ti

334

做作的、難聽的口音 D 特指:

滑滑橋 u

34

u-

34-55

ti

52

滑梯 E 感覺涼、冷:

涼涼 li

52

li

52-55

ti-tie

334-55

微涼 隱隱著痛 i

33

i

33-55

ti

33

to

11

隱痛

(3)動詞變名詞:

動詞 名詞

攤 tHA‚

334

攤兒 tHA‚

334-55

攤點、小攤:擺~

吊 di

11

NF-Na‚

11-55

di

11-55

魚鈎 擔 d

334

擔兒 d

334-55

扁擔

溜 li

334

腹瀉溜 bu

5

i

11

li-lio

334-55

拉肚子 套 t

11

筆套 bi

5

t

11-55

筆帽

印 i

11

餜印

ko

33-11

i

11-55

米粿餅

噴 p

11

雨毛噴 ye

221

m

52

p

11-55

毛毛雨

弄 lo

31

lo

31-55

小巷

「吊」、「擔」、「印」、「弄」等等讀本調時為動詞,讀變調時為名詞。一般情形,

當詞性改變,詞義應當不同。不過其中小稱變調只起區別詞義的作用,詞性仍沒 改變。例如:

動詞 小稱調

s

5

吸 蚊□ mi

52

s-s

5-55

很小口的咬 2.4.1.4 多重小稱:

指一個多音節詞中可以有多個音節甚至所有音節讀小稱,而不限於最後一個 音節,有的小稱詞後還帶「兒」音節,例如 「貓兒」mÅ-mÅ‚

52-55

ie-iE‚

11-55

小 貓、「黃竹兒」

52

di-dio

5-55

ie-iE‚

11-55

小黃竹、「猢猻」ku

33

y

334-55

ie-i

11-55

小男孩(暱稱)、「魚」NF-Na‚

11-55

toN

31-55

mai

221-55

很小的魚,

這個特點是與大多數方言的小稱不同之處。

另外,還有幾個母音韻母起小稱時常常不帶鼻尾,例如[Å、ai、]等幾個 韻,例如:鉋 p

31-55

小鉋刀、放泡 bo

11

p

334-55

水冒泡、帽罩 m

31-33

ts

11-55

嬰兒帽、討桃 t

33

t

52-55

摘桃子、梅酸草 mai

52

sai

334-55

tsHÅ

33

酢槳 草、牙交 No

52

334-55

嬰兒的牙周病、細骹 ie-i

11-55

kHÅ

334

小孩子的腳、

紮骹 tsA/

5

kHÅ

334-55

纏足、樹苗 ti

31-221

mi

52-55

樹苗、寮 li

52-55

草屋、

ti

334-55

小鍋鏟、雞涴點 ie

334-33

u

11

di

33-55

雞屎、魚 NF-Na‚

11-55

miÅ

52-55

幼魚單料 d

334-33

li

31-55

單薄、山轎 sa

33

ti

31-55

二人抬的簡易 轎、灶君車 ts

11

ty

334

ti

334-55

灶神龕、貓頭鷂 m

52-55

ti

52

i

31

梟 鳥(貓頭鷹)、魚 NF-Na‚

11-55

di

11-55

魚鈎、天椒 tHiA‚

334-33

t˛iÅ

334-55

尖 椒、蝗飛 ç‚

52

bai

334-55

蜻蜓、梅 mai

52-55

梅子、油麻糕

52

mo

52

kåµ

334-55

種新的趨勢。這個說法在曹志耘2002 就曾指出:南部吳語裏變調型是晚出的。

ko

334-221

po

52

對女主人語氣不尊重的稱呼。

2.4.2.3 表輕蔑

有些詞表小稱不是因為形體上較細小,而是指涉社會地位或人品較卑 微,小稱作用帶有輕蔑意味。例如:客(乞丐)、客相(樣子邋遢)、幫店 細兒(商店學徒)、豬兒客(豬販)、討樵細兒(砍柴的小孩)、罪過兒農(可憐的人)、

□嘴姑兒(搬弄是非的人)、老妹兒媽(擺老資格的人)、□牛細兒(牧童)、糖豆兒

擔(貨郎擔)、走荒客兒(流浪漢)、客兒命相公體(困窘而又死要面子)。 此外,原語詞並非帶卑微色彩的,如「縣官兒(縣太爺)、牢頭官兒」,小稱作 用後現在則用來諷刺帶有某種習氣、形象的人。

本調 變調

官 kuA‚

334

縣官兒 yE‚

31-33

kuA‚

334-55

縣太爺 官 kuA‚

334

牢頭官

52

tiµ

52

kuA‚

334-55

獄卒

官 kuA‚

334

□(歪)頭官

52

tiµ

52

kuA‚

334-55

歪脖的人 妹 mai

31

客妹 k

5

mai-mai

31-55

妓女

公 ko

334

青盲公 tie

334-221

ma

52

ko

334-55

瞎子 弓 tio

334

駝背弓 to

334

bai

334

tio

334-55

駝背的人 隻 t˛i/

5

眼龍 t˛i/-t˛ieN

5-55



221

lo

52

獨眼 隻 t˛i/

5

手 t˛i/-t˛ieN

5-55

t˛Hye

33

獨臂 隻 t˛i/

5

隻兒骹兒 ti-tie

5-55

kHÅ

334-55

單腿

t˛iA‚

334

嫩薑 na‚

31-33

t˛iA‚

334-55

經驗不足辦事不老練的人

2.4.2.4 表微小

量詞加兒小稱後表示少量:

一本 i/

5

ba

33-55

一把兒 i/

5

bo-b

33-55

一桌 i/

5

dio-di

5-55

一記 i/

5

ti-tie

52-55

一下子 一碗 i/

5

u

33-55

一枝兒 i/

5

tie-ti

334-55

一個 i/

5

kai

11-55

只一個兒 一樣兒 i/

5

iA‚

31-55

一樣東西 一件 i/

5

t˛iE‚‚

221-55

□過一轉

334

kuF

11

t˛yE‚

33-55

看一遍兒

富程度似乎在吳語裏顯得非常突出。

由此引出的一個問題是:吳徽語小稱的未來發展。吳徽語的小稱與普通話的 兒化實際上來源是相同的,作用也相近,只是由於二者語音系統不同,而導致在 形式上截然不同。吳徽語的使用者一般難以認識到二者之間的聯繫和共性,也無 法將小稱的讀音對應普通話的兒化音。因此,在吳徽語裏,小稱被人們視爲最「方 言」的現象,意思是說「小稱」被視為最本土的、最傳統的、與共通語差異最大 的,這就像吳徽語的一些存古現象一樣,例如中古非組讀[p]組,知組讀[t]組,常 成爲最優先刪減的成分。由此看來,小稱的停滯、萎縮、消亡的趨勢是可以預期 的。

第三章 吳徽語小稱類型

這節主要介紹從最早的漢語「兒」字(甲骨文或《說文》)大概的發展變化 過程,目的是要說明從「兒」從實義名詞而逐步虛化的過程,最後演變爲自成音 節的名詞詞尾(如北方的一些方言或慶元的音節型)、合音成分(北京話,慶元 的鼻尾、鼻化)。另一方面,我們同時可以共時層面觀察徽語。

「兒」字在漢語上古時期的原義為實詞並沒有虛化。《說文․兒部》:「兒,

孺子也」,可見「兒」字當「小兒、嬰兒」解,不離本義。漢魏六朝以後,「兒」

字開始泛指,開始虛化。參考鄭張尚芳1981〈溫州方言兒尾詞的語音變化(二)〉

(1981:49-50):

當「女兒」解:漢《古詩為焦仲卿妻作》:「昔作女兒時,生小出野 里。」

當「男兒」解:漢無名氏《古歌》:「男兒在他鄉,焉得不憔悴。」

當「乞兒」解:《列子․說符》「乞兒曰:『天下之辱莫過於乞』。」

當「偷兒」解:《世說新語․假諊》:「中夜叫呼云:『有偷兒賊』!……

復大叫云:偷兒在此!」

當「伎兒」解:齊求那毗地譯《百喻經》:《伎兒作樂喻》、《伎兒著 戲羅剎服共相驚怖喻》。

當「貧兒」解:同上:《貧兒欲與富者等財物喻》。

當「細犢兒」解:齊清商古辭《楊叛兒》:「黃牛細犢兒,楊柳映松 柏。」

此外,宋郭茂倩《樂府詩集》第八十五卷中收錄的晉代歌謠〈幷州歌〉:「雄

兒田蘭為報仇,中夜斬首謝幷州」;《三國志․魏․鄧艾傳》:「(艾)又曰:『姜維 自一時雄兒也與某相值,故窮耳』」,其中的「雄兒」意思是英雄好漢。南朝沈約

《十咏․領邊繡》:「纖手制新奇,刺作可憐儀,縈絲飛風子,結縷坐花兒」,其 中的「風子」對「花兒」,可見「子」和「兒」一樣是詞尾。(伍巍,1986)「小 稱」一詞,最早也見於東漢劉熙《釋名․釋形體》:「瞳子:瞳,重也,膚幕相裹 重也;子,小稱也。」(邵慧君:112)可見當時的「小稱」主要指指稱物體之小 者、介於實詞與詞尾之間的名詞,即「子」。

唐宋以後「小稱」現象更加發展,例如韓愈《魚兒詩》:「唯有魚兒作隊行」,

邵雍《小車吟》:「小車兒上看青天」,《東京夢華錄》中隨處可見,如「笑靨兒、

葫蘆兒、踏五花兒」等等。《武林舊事》中單是所載官本雜劇詞目裏用作劇目的 就有:「扯籃兒、藏瓶兒、車兒、文字兒、好女兒、啄木兒、黃鶯兒、車兒、門 兒、驢兒」等等,。

通過李思敬(1986)1對《金瓶梅》的考察,可見在「十六世紀中葉,北方 話中的兒化音已經有了高度的發展,使用的非常普遍了。」例如:

半腰裏有個放巡捕的廳兒。對門有個石橋兒。轉過石橋兒,緊靠著 個姑姑庵兒,傍邊有個小胡同兒。進小胡同兒往西走,第三家豆腐 鋪上坡兒有扇紅封門兒的就是他家。

那金蓮接過來道:……可可今日兒就抓起來?你這ㄚ頭也跟著張眉 瞪眼兒六說白道的?!將就些兒吧!怎的要把弓兒扯滿了,可可兒 俺每自沒時運來?!(1986:58)

天不著風兒晴不的,人不著說兒成不的。(1986:59)

身子兒不肥不瘦,模樣兒不短不長。(1986:60)

等我慢慢兒的挨吧!(1986:69)

便把他扶的正正的!(1986:69)

3.1近代吳語

在近代吳語,則可以從「兒」綴詞在《山歌》中可見其普遍的存在。曹志 耘(1998:71-72)〈《山歌》語法特點分析〉2

郎兒(情郎)、姐兒、小娘兒(姑娘)、囡兒(女孩兒)、臉兒、心 兒、膀兒(腿)、街兒、酒兒、藕兒、田兒。

這些詞加「兒」後所表的指小、親昵色彩跟普通話和其他方言的兒 化詞沒有兩樣。那麽明代吳語的「兒」讀音如何呢?是自成音節(如 今杭州、平陽),還是附於前一音節末尾(如今金華),抑或是其他 類型?

我們看到,在歌詞中,尾碼「兒」可以充當韻腳。例如:

姐兒唱只《銀絞絲‧

》,情哥郎也唱只《挂枝兒‧

》(2-21)

新做牆門黑槍籬‧

,籬籬裏面有介那麽個小囡兒‧

小女孩兒(7-56)

黃瓜生來像姐兒‧

,只爲你聰脆清香刮暴原文帶提手旁,當爲「刮刨「子渠‧

他(7-

57)

此外,在七言一句的歌詞中,後綴「兒」總是被當作一個獨立的字 使用。例如:

姐兒‧

立在北紗窗,分付梅香去請郎(1-5)

2 [日本]《亞細亞言語論叢》第 2 輯,1998,第 71-72 頁。

池裏藕兒‧

嫩個好,沙角菱兒‧

老個香(4-33)

從上可見,明代吳語中的後綴「兒」仍是一個獨立的音節。既然是 自成音節,那麽它跟「兒子」的「兒」應該是同音的。後者在《山 歌》中與「泥」諧音,同時還與「絲、子、施」押韻:

我裏我們兩人儕是個樣劈竹性,驀地裏奔來就有子泥‧

(6-46)

當官銀匠出細絲‧

,護短爺娘出俊兒‧

。道學先生口裏出子孔夫子‧

,情 人眼裏出西施‧

(4-29)

也就是說,後綴「兒」跟「泥」同音或近音,其韻母跟「絲、子、

施」相同或相近。

如他在全書開頭就聲明:「凡生字、聲字、爭字,俱從俗談葉入江陽韻,此 類甚多,不能備載。「(01.01),這是每首山歌的編號,參見〈《山歌》索引〉所 附篇目索引並不拘泥於韻書的規定。對俗字音所作的注也隨處可見,有的是很可 寶貴的,如:金瓶兒養魚無出路,鴛鴦鴨蛋兩邊[月荒]。(眉注:[月荒],音慌。)

(01.31)這說明當時吳語裏,禽蛋的「黃」,發音就讀同「慌」(陰平)了。另 外,編者還在一些破讀字旁加上表示聲調的圈,如《引》(01.16),除了標題下 注「 平聲」外,還在正文的「引」和「盛」的左下加圈,表示這兩個字讀平聲;

「做身攋分」(03.10)的「分」在右上角加圈,表示讀去聲。同樣的做法也見於

《挂枝兒》和明末的小說《石點頭》。

另外,石汝傑(1996:201-209)〈《山歌》的語言分析〉:3

兒:使用頻率較高,作為名詞的後綴,如「姐兒、小阿姐兒、梳兒、

白布兒、街兒、小囝兒(家)、酒兒、槍兒、田兒、蕊兒、菱兒、

白布兒、街兒、小囝兒(家)、酒兒、槍兒、田兒、蕊兒、菱兒、

相關文件