• 沒有找到結果。

小米文化雙語繪本創作課程設計

第四章 雙語繪本創作與教學實施歷程與結果

第一節 小米文化雙語繪本創作課程設計

:雙語繪本的創作教學過程介紹;第三節小米文化雙語繪本創作資源整合:說明 運用學校、家庭、部落及社會的資源整合,協力創作雙語書的過程,這部分也包 含了繪本後製工作的說明;第四節小米文化雙語繪本運用於教學:概述雙語繪本 運用於教學現場的情形;第五節家長、學生、教師看法與建議:利用問卷與訪談 調查家長學生與教師對小米雙語繪本的看法與建議。

第一節 小米文化雙語繪本創作課程設計

雙語繪本創作與教學從 2011 年 1 月到 2012 年 6 月歷時一年半,主要分為三 個階段。第一階段 2011 年 1~6 月,實施雙語繪本創作教學,這個階段也是小米 園從播種到豐收的整個時期。第二階段為 2011 年 7~12 月,主要是雙語繪本翻譯、

編排、校訂到出版的後製工作。第三階段為 2012 年 1~6 月,將雙語繪本運用於 教學現場。

本節包含雙語繪本創作緣起、雙語繪本內容構思及雙語繪本創作課程設計三 個部分。

一、 雙語繪本創作緣起

2010 年的 1 月,學校開墾了第一片的小米園,全校師生在小米園灑下小米 種子,4 個月後,採收了飽滿的小米穗。這次的小米課程,讓研究者體驗了小米 的栽種過程,也在研究者的心中撒下了小米種子。

2011 年的 1 月,在學校第二次推行小米課程的此時,研究者決定以學校正 準備推動的本位課程—「再現小米園」為繪本主題進行雙語繪本創作教學。剛好 也配合學校印刷出版雙語繪本的計劃,所以決定這本雙語繪本朝印刷出版的方向

努力。

二、 雙語繪本內容構思

雖然這是一本由學生擔任主要創作者的繪本,但是身為指導老師,必須先擬 定內容方向,甚至構思整本繪本的結構,頁面文圖的呈現方式,整個指導學生創 作的過程才能順利進行。

(一) 設定適讀年齡

繪本的內容,依文字和圖畫的難易度,也有不同的適讀年齡層,這是在繪本 創作構思的階段需要去思考的問題。

學校多年來一直非常重視排灣族文化和語言的教學與傳承,有許多在地的老 師或學者也致力於在地歷史文化的研究。他們認為讓排灣族的孩子認識排灣語言 文化是非常重要的,這是認識自己為何人的最基礎。研究者參與學校文化課程,

也有感於最貼近學生生活的經驗,卻不是教科書的主要內容,經驗與學習之間無 法連結實在可惜。排灣族在地資深教師 B 主任也深有同感,她認為將在地的文 化以簡要的文字,編寫教材是非常重要的。

我一直在做在地的相關研究,但寫的東西卻太難,不適合小學生閱讀。妳曾 提及,我們並沒有合適的教材教孩子,讓我非常同意,所以我會認為把我們 的資料簡易化非常重要。我們排灣族是誰,第一個認知應該從在地部落(安 朔、森永、新化、南田)遷移史或地名的故事,再帶入生活文化,比如豐年 祭就可以介紹祭典也可以和漢人節慶比較,也可以帶到小米文化和獵人文 化。把歷史、文化、歌謠資料編寫成書面教材除了建立資料、保存資料,也

可以當成教材教導學生。

(2011/01/21 B 主任訪問)

排灣族文化甚至在地歷史研究,已有相當多的資料,但這些資料卻不適合小 學生閱讀,所以可以透過了解學生閱讀程度的老師來改寫成適合各年段小朋友閱 讀的文章。然而,在教材中文字呈現的部分,B 主任也認為應該以華語及排灣族 語兩種語言呈現,華語有助於學生閱讀,排灣族語則是幫助學生學習並保存珍貴 的母語。

研究者:我認為用華語去書寫文化教材,學生也可以學習華語生字和詞彙。

B 主任:很好,我們可以編寫適合各年段的文字,讓學生學習。

研究者:那教材裡呈現排灣族語重要嗎?

B 主任:很重要,現在族語很少人講母語了,所以在教材裡呈現排灣族語也 很重要。要特別去教才能留下這古老的語言。

(2011/01/21 B 主任訪問) 透過和在地資深教師的對話,研究者認為繪本可當成語言文化教學的補充教 材,以難易度適當的文字呈現內容,以利不同階段的學生學習。除了華語也應該 兼顧學生的母語呈現,已達到族語教學的目標。

研究者是低年級的導師,創作者是一年級的學生,所以將繪本華語的部分界 定在適合幼稚園~低年級閱讀的程度,不管是親子共讀或是學校老師用在低年級 語文教學都適用的目標來創作。排灣族語的部分則設定在初學者的程度,適用一 到六年級的學生。

(二) 雙語繪本內容構思

小米在排灣族人的生活中扮演的角色是多面向的,是主要糧食作物,是歲時 祭儀中重要的物品,也在神話、歌謠中傳唱,小米酒更是豐年祭時不可或缺的物 品。這樣的小米,拿來當作繪本主題,應當著重在哪個面向?故事創作?神話故 事?歌謠呈現?這個問題讓研究者深思良久,一次的訪談,給了我創作的靈感。

可以讓孩子學習認識、辨識小米,以及從播種發芽到收割的過程,現在的孩

子很多都不知道小米長什麼樣子。小米穗是一球一球,上面是一粒一粒的,

很多人都不知道小米穗長這樣。小米有很多品種,因品種不同也有很多形狀

,例如像辮子的,顏色也不同,有咖啡色、紅色、黃色。吃起來有的比較黏,

有的比較不黏。就像白米一樣,有很多號碼,也就是不同的品種。要種什麼 品種要看你的需求,有的適合煮小米飯,有的適合釀酒。所以可以從認識小 米開始。栽種小米的過程也包含了相當多的智慧,包含季節、天氣,還有疏 苗是為了讓小米有更好的生長空間,要知道多大的空間生長的最好,養分吸 收最多。還有堆肥呀,小米園周圍通常會種樹豆,因為樹豆的殼會改變土壤,

所以老人家在剝樹豆殼時不會亂丟,都會往小米田裡丟。

(2011/02/17 C 主任訪問) 受訪者指出部落的孩子其實很多連小米都不認識,也不知小米的長相。研究 者也驚覺,雖然設定以小米為創作對象,卻連小米的生長過程和模樣也不認識,

實在有必要和學生一起認識「什麼是小米」。而小米的生長過程又蘊含了很多智 慧與文化意義,原住民本身應實際參與小米作物的成長過程,才能體會小米文化 的真正意涵與感恩、分享與回饋的精神(戴明雄,2011a)。所以研究者決定帶領 學生實際觀察小米的生長過程,並畫下不同時期的小米樣貌。繪本內容以小米生 長的時序為主軸,帶入生態智慧及小米文化意涵。

(三) 雙語繪本編製進度規劃

既然雙語繪本是朝著出版且能當成補充教材的方向努力,在每個環節就不能 馬虎,也要設定工作進度表,才不會有所疏漏與拖延。以下的進度表由研究者規 劃,繪本的創作與後製到出版,皆由研究者主導進行並在各階段尋求編輯小組成 員的協助與分工合作。以下表 4-1 為小米文化雙語繪本編輯出版工作進度表:

表 4-1 小米文化雙語繪本編輯出版工作進度表

工作項目 100 年

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

選定主題

資料蒐集、訪談      

確立教學模式  

編寫教案     

教學活動實施與紀錄 雙語書創作活動

族語翻譯       

洽詢印刷社    

美編、排版

校對、修訂    

印刷出版 

三、 教學課程設計

(一) 編輯小組及協同教師群的成立

為了讓教學更順利進行,也為了讓雙語繪本的編輯更仔細與嚴謹,成立了由 校長、教導主任、族語教師、支援教師及研究者所組成的編輯小組。而學校本位 課程則由教導主任、黃老師、資源教師及研究者協同教學,教學對象為一、二年 級學生。編輯小組定期開會討論繪本編輯事宜,協同教師則共同進行學校本位課 程教學。

(二) 設定學校-家庭-社區的協作模式

在推動學校本位課程時,在地化和以學生為中心為其中兩個要項,以學校為 主體,並重視校內外人力、資源的整合(張嘉育,1998)。Moll et al.(1992)主 張教師應善用學生家庭與社區內蘊涵的「知識基金(funds of knowledge)」,來輔 助教學。張學謙(2011 a)也認為應當運用統整的觀念,讓家長、社區參與學生 的母語學習,讓真實生活經驗和母語學習產生連結,將使課程更有意義。

小米的種植本就始於社區,而非學校;而小米田的主人是社區人士、學生家 長,而非老師。學校主導學校本位課程設計,但應該向部落走去,並向社區耆老 和家長學習。研究者進行取材自部落的排灣族小米文化雙語繪本的製作,將帶領 孩子走入社區體驗與學習,讓學生自小從家庭、社區取得的小米經驗和課程結 合,並邀請家長、耆老參與課程與雙語書的製作。研究者利用學習單、學生訪談 家長的方式邀請家長參與課程;帶領學生拜訪部落小米田和訪問耆老,善用社區 資源幫助雙語繪本製作的教學。

(三)課程設計

雙語繪本的創作,以學校本位課程「再現小米園」為主題,研究者設計主題 性的統整課程,在多個領域課程中融入小米課程及雙語書創作教學,隨著課程的 進行,逐步指導學生創作雙語書。這些領域包含綜合活動領域(學校本位課程利 用綜合活動課進行)、語文領域(國語課、母語課)、生活課程及學校所規劃的每 星期四早上 8:00~8:30 的排灣日文化課程。其中學校本位課程「再現小米園」、

母語課及排灣日文化課程必須先和教導主任及授課者族語老師先討論,規劃適當 的課程。

研究者:我的構想是結合學校進行的本位課程、排灣日文化課程、本土語言 課、生活課程及語文領域來進行指導學生創作圖畫書的教學,內容會配合小 米生長過程蘊含的小米文化來創作。

教導主任:繪本創作配合學校活動很好,算是取材於學校,不是向外取材。

研究者:因為要由學生進行圖文寫作,所以排灣日小米文化課程內容變得很

研究者:因為要由學生進行圖文寫作,所以排灣日小米文化課程內容變得很