• 沒有找到結果。

〈弟子問〉疏證

在文檔中 上博楚簡論語類文獻疏證 (頁 122-155)

第二章 七十二弟子問答語錄

第六節 〈弟子問〉疏證

一、前言

〈弟子問〉為《上海博物館藏戰國楚竹書(五)》中的一篇,全篇包括附簡,

共有二十五支竹簡,原簡殘闕不全,各簡之間難以依序編聯;內容則多是孔門弟 子與夫子應對答問。340

現為節省篇幅,茲將論及〈弟子問〉之著作,依照時間先後列表,並給予代 稱,以下不再逐一註明出處。

作者 篇名及網址 論著出處 論著代稱 張光裕 弟子問釋文考釋 《上海博物館藏

戰國楚竹書

(五)》,頁 267-283。

張光裕〈弟子 釋文〉

季旭昇師 上博五芻議(下) 簡帛網,2006 年 2 季旭昇師〈芻

340 張光裕:〈弟子問釋文考釋〉,馬承源主編,《上海博物館藏戰國楚竹書(五)》(上海:上海古 籍出版社,2005),頁 267-283。

月 18 日。 議(下)〉

李天虹 《上博(五)》零

http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=310

李學勤 楚簡《弟子問》與

二、全篇釋文

(一)「孔子讚延陵季子」章

子曰:「 (延)344陵季子,丌(其)天民也 (乎)?生而不 (因)其浴(俗)。

[ 1 ]吳人生七 (年?)[ 2 ]【簡 2】而墼(裼)散(袒) (乎)丌(其)

(膺)[ 3 ], (延)陵季 (季子)僑(矯)345而弗受, (延)陵季 (季子),

亓(其)天民也 (乎)?」子贛(貢) 【簡 1】346

(二)「父母喪」章

347曰:「 (吾) (聞)父母之喪,【簡 7】飤(食)肉女(如)飯土,酓(飲)

酉(酒)女(如) ( —啜水)[ 4 ],信 (乎)?」子贛(貢) (曰)[ 5 ]:

「莫新(親) (乎)父母。死不 (顧),生可(何)言 (乎)?丌(其)信 也[ 6 ]。」子348【簡 8】349

(三)「宰我問君子」章

350也,此之胃(謂) (仁)。 (宰)我昏(問)君子351-(子,子)曰:「余

344 張光裕〈弟子釋文〉釋作「前」,讀為「延」,「延陵季子」即季札,春秋末期吳國公子。劉洪 濤〈延字〉認為「 」即「延」字,「 」釋作「 」,仍讀為「延」。蘇建洲師〈弟子問研究〉

贊同釋「 」,之說,構形分析為「 」,並對「前」、「延」二字形 體作了辨析。謹按:蘇師前述論文對「前」、「延」二字的考察非常詳盡,結論應當可信。

345 張光裕〈弟子釋文〉於「僑」字無說。陳劍〈編聯問題〉讀為「矯」,無進一步解釋。范常喜

〈殘字補說〉如字讀,訓「遷居」、「旅居」,簡文文意與《公羊傳》、《吳越春秋》記載「季札讓 國歸隱」相合。蘇建洲師〈弟子問研究〉援引李天虹之說,認為「矯」有「拂逆」之義。謹按:

此段文意為季康子雖生於吳地,卻未因襲吳地之俗,故「矯」訓為「拂逆」,當可信。

346 2 號簡與 1 號簡之拼合,採用陳劍〈編聯問題〉之意見。

347 張光裕〈弟子釋文〉以不識字處理。黃武智《禮記類研究》頁 223 指出當釋作「子」。謹按:

原字寫作「 」,據殘筆及下文「曰」字考量,釋為「子」的可能性非常高。

348 張光裕〈弟子釋文〉以不識字處理。陳劍〈編聯問題〉釋為「子」。謹按:原字寫作「 」,

據殘筆研判,釋為「子」的機率非常高。

349 7 號簡與 8 號簡之拼合,採用陳劍〈編聯問題〉之意見。

350 張光裕〈弟子釋文〉以不識字處理。何有祖〈校讀札記〉釋作「 」,讀為「矣」。謹按:此 字筆畫不清,文意也無法確定為「矣」,故暫從張光裕之說。

351 此字下有一標點符號,張光裕〈弟子釋文〉認為是句讀符號。李天虹〈零釋三則〉主張為重 文符號。謹按:若是句讀符號,則主語為「宰我」,與下文「余(予)」語意重複。相對來看,重 文符號之說較為合適,而重文符號作一短橫畫見於《上博一.緇衣》2 號簡「臣」字,其形寫作

「 」。

(予),女(如)能 (慎)(始)與冬(終),斯善 (矣)[ 7 ],為君子 (乎)?

【簡 11】 女(汝)安(焉)能也」【簡 24】352

(四)「言行相謹」章、「孔子論友賢」章

又(有)夫行353也,求為之言;又(有)夫言也,求為之行。言行相 (謹)[ 8 ],

(然)句(後)君子。子【簡 12】曰:「韋(回) (來), (吾)告女(汝),

丌(其) ( ?者?)[ 9 ] (乎)?隹(雖)多 (聞)而不 (友)354 (賢),

丌(其)」【簡 15】355

(五)「賢者就人」章

者,可 (略)而告也[ 10 ]。」子曰:「少(小)子 (來),聖(聽)356余言,

登年不 (恆)至[ 11 ],耇老不 (復)357壯, (賢)者忣(急)358【簡 5】

(就)人,不曲方(防)以 (去)人。」子曰:「君子無所不足,無所又(有)

(餘),割359 」【簡 13】360

352 陳劍〈編聯問題〉主張 11 號簡與 24 號簡可以直接拼合。高佑仁 2012 年 10 月 29 日來信告知 筆者,兩簡直接拼合恐有問題,其云:「就所存的殘簡來看,簡 24 放在這裡最適合,這應該是可 信的,但是就簡長而論,〈弟子問〉沒有完整的簡,比較完整的可見[2+1]或[7+8]兩簡,簡 11 的 契口(屬於中契口)在「女(如)」、「能」之間,而簡 24 則是一支下半平齊的尾簡,把 11 與 24 相加,並與[2+1]或[7+8]兩簡放在一起,會發現中間還有一小段,約五~六字的空間,是殘掉了,

學者直接把兩簡拼湊起來,恐怕是有問題的。總之,我認為陳劍的意見有道理,但是中間尚有殘 字,而不能直接綴合。」謹按:筆者回核圖版,高佑仁對於竹簡形制之觀察可信。

353 謹按:據下文文意補。

354 張光裕〈弟子釋文〉隸作「 」。謹按:原字寫作「 」,下半部據運筆判斷,應是「甘」旁。

355 12 號簡與 15 號簡的拼合,採用陳劍〈編聯問題〉之意見。

356 張光裕〈弟子釋文〉釋作「取」。李天虹〈零釋三則〉認為此字从「耳」从「口」,「口」旁下 之筆畫為羨筆,疑釋為「 」,讀為「聽」。蘇建洲師〈弟子問研究〉釋作「聖」,讀為「聽」。謹 按:原字寫作「 」,蘇建洲師指出右旁有「口」形與「又」形的筆畫,且以《弟子問》書手的 習慣,是以「聖」字來表示「聽」(簡 19)、「聲」(簡 4)二詞,所以當書手發現寫錯字了,就直 接把「又」形上部校改為「口」形,同時再將錯就錯加上「橫筆」表示「 」,這可由橫筆的寫 法與簡 4「 」右下「 」旁橫筆形體相同得知,同時此橫筆的墨跡顏色與校改的「口」形相 同也是很好的證明,也就是說這橫筆在書手的認知是「 」旁的筆劃,其說可信。其次,以文意 考慮,「聽余言」也較為通順。

357 原字寫作「 」,「 」旁下增添「口」形為飾。

358 採用復旦大學〈《弟子問》釋文〉之說,轉引自蘇建洲師〈弟子問研究〉。

359 張光裕〈弟子釋文〉僅釋出右旁「刀」字。蘇建洲師〈淺說〉釋作「割」。何有祖〈弟子問試 讀〉釋作「割」,讀為「蓋」,屬下讀。謹按:原字寫作「 」,何文舉出郭店簡〈語叢四〉18 號簡「割」字為證,其形寫作「 」,仔細比對兩字字形,釋「割」可信。其次,因下文殘斷,

(六)「統治」章、「曹之喪」章

女(汝)弗智(知)也 (乎)? (由)。[ 12 ]夫以眾 (犯) (難),以 新(親)受彔(祿)[ 13 ], (勞)以城(成)事,色以 官[ 14 ],士 (治)

361以力則俎(沮)362,以【簡 10】 弗王,善 (矣),夫安(焉)能王人? (由)。」

子 (過) (曹),顏【簡 17】363 (淵) (御)364,至老丘,有一人365植(置)

丌(其) 而訶(歌)安(焉)。子虡(據)366 (乎) (軾)367而 【簡 20】368

無法得知文意,故讀「蓋」說只能存疑待考。

360 採用復旦大學〈《弟子問》釋文〉之說,轉引自蘇建洲師〈弟子問研究〉。

361 張光裕〈弟子釋文〉釋作「 」,讀為「鉤」。何有祖〈弟子問試讀〉認為此字从「司」从「戈」,

讀為「治」,指士治事以力。謹按:原字寫作「 」,應改隸作「 」。那麼,此字自然不能讀 作「鉤」。其次,「 」旁可讀為「治」,例如《上博二.容成氏》32 號簡云:「於是乎 (治)爵 而行祿」,且讀為「治」,文意通順。

362 張光裕〈弟子釋文〉釋作「然」。張振謙〈札記二則〉指出,此字構形與望山簡二號墓 45 號 簡「俎」字相同( ),只不過偏旁左右互換,故此字可讀為「沮」,訓作「敗」、「壞」,「士治 以力則沮」,意謂「士以力治則敗」。謹按:原字寫作「 」,可知張振謙對於此字構形觀察可信,

且該說之通讀與訓解皆能符合文意,故採納此說。

363 10 號簡與 17 號簡的編聯,採用牛新房〈札記一則〉之意見。

364 陳劍〈編聯問題〉指出「子過曹,顏淵馭」如同《論語.子路》:「子適衛,冉有僕」,其說可 信。

365 張光裕〈弟子釋文〉僅摹原形。陳劍〈編聯問題〉釋作「戎」,只是構形稍有訛變,可讀為「農」,

「農夫」之「農」用「戎」字代表,可參《郭店.成之聞之》13 號簡、馬王堆帛書《易傳.昭 力》。黃武智《禮記類研究》頁 225 釋作「成」,為「戎」字誤書,讀為「農」。蘇建洲師〈延陵 季子〉主張釋為「一人」。謹按:原字寫作「 」,黃武智所援引的證據為「 」(《郭店.緇衣》

35)、「 」(《上博五.三德》8),但該文所引字形左下形體與此字左下所从不同,故不能釋作

「成」。況且,「成」為「戎」字誤書之說,該文僅一筆帶過,並無詳細論證。其次,陳劍所援引 之字形寫作「 」(《郭店.成之聞之》13),但此字左下形體从「人」旁,「 」則从「十」形 部件,因而此字不能釋作「戎」。其次,此字左下形體與 8 號簡「信」字寫法相同,其形寫作「 」, 且楚系簡帛中的合文符號可以省略,如「君子」可寫作「 」(《郭店.忠信之道》5),故釋「一 人」可以成立。文意方面,「一人」可以讀通簡文,故採此說。

366 張光裕〈弟子釋文〉隸作「 」,讀為「乘」。季旭昇師〈芻議(下)〉改隸為「 」,下从「乘」

省,上从「虍」聲,似可讀為「據」。謹按:原字寫作「 」,相同字形亦見於《上博六.競公 瘧》1 號簡,其形作「 」,筆者評估學者對於該字的說法,最後認為應釋作「虡」,參拙作:《上 博楚簡齊國史料研究》(臺北:花木蘭出版社,2010),頁 186-187。

367 張光裕〈弟子釋文〉釋作「軒」。陳劍〈編聯問題〉釋作「 」,為「軾」之異體。謹按:原 字寫作「 」,季旭昇師曾指出「干」與「弋」作為偏旁易混,兩者差別在於前者中畫較直,

後者中畫較偏右下,參閱季旭昇師:〈上博五芻議(上)〉,「簡帛網」,

□風也, (亂)節而 (哀)聖(聲)。 (曹)之 (喪)369,丌(其)必 此 (乎)?韋(回)。」子戁(嘆)曰:「烏!莫我智(知)也夫。」子遊(游)

曰:「又(有) 370之胃(謂)也 (乎)?」子曰:「侒(偃)371」【簡 4】372

(七)「未之見」章

安(焉)。」子曰:「貧戔(賤)而不約者, (吾)見之壴(矣), (富)貴 而不喬(驕)者, (吾) (聞)而未之見也373【簡 6】」

士, (吾)見之壴(矣),事而弗受者, (吾) (聞)而未之見也。」子 曰:「人而下臨,猷(猶)上臨也 【簡 9】」

(吾)未見芋(華)374而信者,未見善事人而 (貞)375376。含(今)之 (世)

http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=195,2006 年 2 月 18 日。此字中畫較偏右下,故釋「 」 可信。

368 17 號簡與 20 號簡之拼合,採用陳劍〈編聯問題〉之意見。

369 張光裕〈弟子釋文〉直接釋作「喪」。謹按:原字寫作「 」,應隸定為「 」,从「亡」聲 讀為「喪」。

370 張光裕〈弟子釋文〉讀作「施」,無說。孟蓬生認為「有地」疑與「有土」略同,此處作名詞 用,意即「有地者」或「有土者」。蓋孔子感慨不被有土之君所知。「有地之謂也乎」意思是說,

你指的是(不被)那些有土之君(所知)嗎?此說轉引自蘇建洲師〈弟子問研究〉。此外,蘇建 洲師在 2013 年 6 月 24 日筆者論文口試時指出,《急就篇》卷三「左地」,漢印作「左土」,相關 例證見施謝捷:〈簡帛文字考釋札記(續)〉,《文教資料》1998 年第 6 期,頁 95-96。謹按:楚簡 常用此形記錄「地」的詞義,且蘇師提出相關證據為孟說補證,其說或有一定的可能性,但因下 文文意不明朗,無法確定讀為「施」或「地」,存此備考。

371 張光裕〈弟子釋文〉僅摹原形。季旭昇師〈芻議(下)〉認為左旁為「彳」,右旁為「安」,讀 為何字則待考。陳劍〈零札兩則〉指出子游即言偃,故此字當从「安」聲,讀為「偃」。劉雲〈一 種異體〉以上述諸說為基礎,細微觀察字形運筆,認為左旁實从「人」,而右旁為「安」,當是从

「人」、「安」聲,為「偃」字異體。謹按:原字寫作「 」,劉雲對於此字構形觀察可信。

「人」、「安」聲,為「偃」字異體。謹按:原字寫作「 」,劉雲對於此字構形觀察可信。

在文檔中 上博楚簡論語類文獻疏證 (頁 122-155)