• 沒有找到結果。

第五章 教學啟示與結論

第一節 教學啟示

一、華語教材中「於是」和「所以」的呈現

本研究針對現行的對外華語教材進行分析與討論,探討各套教材如何呈 現「於是」和「所以」兩詞,筆者參考四套目前通行於臺灣的教材進行檢視,

本研究選用的四套教材,相關訊息如下表五-1 所示:

表五-1:本論文探討之四套對外華語教材相關訊息

教材名稱 主編 出版者 出版年

遠東生活華語 葉德明 遠東圖書公司 2005 實用中文讀寫 國立臺灣師範大學 國立臺灣師範大學 2016 新版實用視聽華語 國立臺灣師範大學 正中書局 2008 當代中文課程 鄧守信 聯經出版公司 2015

本論文將先列出上述四套教材呈現「於是」和「所以」的方式,其次將 提出教材評析與建議,所依據的標準為「是否對比兩者語義的差異」以及「是 否擴及篇章乃至語用的觀念與解釋」兩大方向。

(一) 、 《遠東生活華語》

1. 教材呈現

在《遠東生活華語1》第八課〈真麻煩!〉中,出現「所以」一詞,其 生詞和課文如下例(167)及例(168)所示:

(167)「所以」:therefore, so

例句:因為他們不收信用卡,所以我付信金。

(《遠東生活華語1》,2005:145)

(168)課文:因為房東每天晚上十一點睡覺,所以我不能太晚回去。

(《遠東生活華語1》,2005:142)

針對「所以」的語法說明,《遠東生活華語》的解釋為「因為」與「所 以」搭配使用,其說明如下例(169)所示:

(169)因為……,所以……

例句:因為房租太貴,所以要搬家。

Explanation: In the pattern “因為……,所以……”, the appropriate reason follows “因為”, while the result or conclusion follows “所以”. Both parts of this pattern may be used together or on their own to express a cause-effect relationship. When answering a “為什麼” question, “所以……” may be omitted.

(《遠東生活華語1》,2005:147)

而「於是」則出現在《遠東生活華語3》第四單元〈亞洲金融風暴〉中,

其生詞和課文如下例(170)及例(171)所示:

(170)「於是」:thereupon, thus, then, consequently

例句:亞洲國家由於人口多、勞力多,於是成為最好的進出口市場。

(《遠東生活華語3》,2005:88)

(171)課文:人民預期貨幣貶值、擔心財富減少,於是大量買進美元。

(《遠東生活華語3》,2005:85)

153

針對「於是」的語法說明,《遠東生活華語》的解釋為「後面的事由前 面的事引起」,其說明如下:

(172)於是… thus/thereupon/thereafter/then

用法說明:表示「於是」後面的事由「於是」前面的事引起的。口語近「所 以就」。

Explanation: This shows that the event stated after “於是” is caused by the event stated before “於是”. “於是” is similar to colloquial “所以就”.

(《遠東生活華語3》,2005:92)

2. 評析與建議

在《遠東生活華語》教材中,對「所以」一詞提供了英文釋義及例句,

其英文釋義為「therefore, so」,在語法說明上則將其解釋為與「因為」連用 並且表示結果或結論的句子。而對「於是」一詞則提供了英文釋義、例句與 語法說明,其英文釋義為「thereupon, thus, then, consequently」,並將「於是」

的語法解釋為「後面的事由前面的事引起」,但說明中並未指出,由前面的 事所引起的後面的事須為新的變化。此外,該教材亦指出「於是」在口語上 接近「所以就」,此說明亦容易引起學習者對「於是」和「所以」兩詞的辨 別產生困難。

《遠東生活華語》教材,在出現「所以」時,提供其英文解釋以及例句,

並說明在語法上表示結果或結論。在後續課文出現「於是」時,亦提供其英 文釋義和例句,並將語法解釋為「後面的事由前面的事引起」。然而,該教 材除了各別說明兩詞的用法以外,並未對比「於是」和「所以」兩者語義的 差異,亦未擴及兩詞在篇章乃至語用層面的觀念與解釋。

(二) 、 《實用中文讀寫》

1. 教材呈現

在《實用中文讀寫 1》第三課〈逛街買東西〉中,出現「所以」一詞,

其生詞和課文如下例(173)及例(174)所示:

(173)「所以」:therefore, so

例句:今天是星期天,所以不上班。

(《實用中文讀寫1》,2016:53)

(174)課文:媽媽看到了一件樣子最流行的上衣,後來又看見了一條很好看的裙子,

但是價錢都太貴了,所以她什麼都沒買。

(《實用中文讀寫1》,2016:42)

針對「所以」的語法說明,《實用中文讀寫》的解釋為「因為」與「所 以」搭配使用,其說明如下例(175)所示:

(175)因為……,所以……

例句:因為家具很貴,所以我們都沒買。

Explanation: The subordinate conjunctions 因 為 and 所 以 occurring in the former and latter clauses cannot change the order. Sometimes, 因 為 can be omitted.

(《實用中文讀寫1》,2016:110)

而「於是」則出現在《實用中文讀寫1》第五課〈租房子〉中,其生詞 和課文如下例(176)及例(177)所示:

(176)「於是」:therefore, as a result, consequently

例句:租屋契約到期了,房東要我搬家,於是我只好再找別的房子了。

(《實用中文讀寫1》,2016:105)

(177)課文:

昨天小每來找我,叫我幫她找房子,因為她的租屋契約快要到期了,房 東要她下個月搬家,所以她不知道怎麼半。

小美不想跟別人分租公寓,她想找個小套房,不但環境要好,交通方便,

而且還要帶家具,單攘也要有電話和電視,最重要的是房租不能太貴。

於是我們兩個人就打開報紙上的分類廣告版,報上的廣告很多,我們一 則接著一則地找,有的房租太貴,有的離學校太遠。我們找了半天,才找到 了一間離學校很近的房子,這間小套房是她最喜歡的。住在學校附近,她就 可以天天走路上學了。

(《實用中文讀寫1》,2016:94)

155

2. 評析與建議

在《實用中文讀寫》教材中,對「所以」一詞僅有英文解釋「therefore, so」與例句,在用法說明上,教材解釋其可與「因為」連用,並且順序須為

「因為」先「所以」後,而有時「因為」亦可省略。而該教材對「於是」的 解釋僅有英文釋義與例句,其英文釋義為「therefore, as a result, consequently」,

並未說明「於是」的語法意義為何以及如何使用。對使用這本教材的學習者 而言,「於是」和「所以」兩詞只能透過其英文解釋來理解,而單單依照英 文解釋,較難讓學習者分辨出兩者的差異。且兩詞的英文解釋都有「therefore」

這個釋義,若未進一步對比兩者的異同,對學習者而言,在分辨兩詞的用法 上較容易產生學習難點。此外,該教材亦未說明「於是」其後須有新的變化 這個用法特徵。

《實用中文讀寫》教材,僅在出現「所以」時,提供其英文解釋以及例 句,並在語法上說明其為與「因為」連用的用法,順序為「因為」先於「所 以」,亦可省略「因為」。針對「於是」一詞,該教材提供英文釋義和例句,

但並未進一步給予語法說明。此外,教材中並無「於是」和「所以」語義用 法的差異對比,亦未擴及篇章乃至語用的觀念與解釋。

(三) 、 《新版實用視聽華語》

1. 教材呈現

在《新版實用視聽華語 1》第八課〈這是我們新買的電視機〉中,出現

「所以」一詞,其生詞和課文如下例(178)及例(179)所示:

(178)「所以」:therefore, so

例句:因為他是畫家,所以很會畫畫兒。

(《新版實用視聽華語1》,2008:149)

(179)課文:

A: 你為什麼要學書法?

B: 因為我覺得書法很美,所以我想學學。

(《新版實用視聽華語1》,2008:140)

針對「所以」的語法說明,《新版實用視聽華語》的解釋為「因為」與

「所以」搭配使用,其說明如下例(180)所示:

(180)因為……,所以 used as Correlative Conjunctions 例句:因為她母親是法國人,所以她會說法國話。

(《新版實用視聽華語1》,2008:156)

而「於是」則出現在《新版實用視聽華語4》第十三課〈比比看誰會說 故事〉中,其生詞和課文如下例(181)及例(182)所示:

(181)「於是」:thereupon, hence, consequently, as result

例句:李大偉接到隔壁王太太的電話,說他們家的門開著,客廳裡的東西都 翻亂了,可能有小偷進去了,於是他馬上跟老闆請假,趕回去看看。

(《新版實用視聽華語4》,2008:339)

(182)課文:

美真:從前人迷信誰看見兩頭蛇,誰就會死。有一天有個小男孩出去玩的時 候,看見一條兩頭蛇,嚇得轉身就跑,…

建國:噢,我知道了,他勉強跑了幾步就死了。

欣欣:你別插嘴,讓美真說下去嘛!

美真:他跑了幾步就想到不如把蛇打死,免得別人也看到,於是又跑回去把 蛇打死了。

(《新版實用視聽華語4》,2008:332)

針對「於是」的語法說明,《新版實用視聽華語》的解釋為「後面的事 情,往往是由前面的事情引起的」,其說明如下:

(183)於是 thereupon, to act accordingly

用法說明:「於是」後面的事情,往往是由「於是」前面的事情引起的。表 示:因為「於是」前面的情況,而採取「於是」後面的行動;並不是像「所 以」一樣的單純因果關係。自然現象就不可以用「於是」。「於是」也可以 用在主語後面。

Explanation: The thing after 於是 is usually caused by the thing before 於是. It indicates because of the former situation, the action takes place later accordingly.

157

It is different from 所以 which is only for causal relations. Therefore natural phenomena cannot be described with 於是. 於是 can be put after the subject.

(《新版實用視聽華語4》,2008:348)

2. 評析與建議

《新版實用視聽華語》對「所以」一詞提供了英文釋義及例句,其英文 釋義為「therefore, so」,在語法說明上則將其解釋為與「因為」連用的關聯 連詞。而「於是」一詞則是提供了英文釋義、例句與語法說明,其英文釋義 為「thereupon, hence, consequently, as result」,在語法說明上則將其用法解 釋為:「於是」後面的事情,往往是由「於是」前面的事情引起的,且因為

「於是」前面的情況,而採取「於是」後面的行動。這樣的解釋符合本研究 中,「於是」的核心語義特徵之一為「動態」的研究結果,如此的說明可讓 學習者理解「於是」後的成分為行動或動作。不過,該教材未提及「於是」

後的行動或動作須為「新的變化」,若能加上此說明,可讓學習者更加理解

「於是」的用法為何。

《新版實用視聽華語》在「於是」和「所以」的個別解釋中,各提供了 英文釋義、例句,並針對其用法特別說明,解釋「所以」為與「因為」搭配 使用的用法,以及解釋「於是」後面的事情,往往是由「於是」前面的事情 所引起的行動。然而,該教材並未對比「於是」和「所以」兩者的語義差異,

亦未擴及篇章乃至語用的觀念與解釋。

(四) 、 《當代中文課程》

1. 教材呈現

在《當代中文課程1》第五課〈牛肉麵真好吃〉中,出現「所以」一詞,

其生詞和課文如下例(184)及例(185)所示:

(184)「所以」:therefore, so

(《當代中文課程1》,2015:90)

(185)課文:

月美:昨天晚上那家餐廳的菜很好吃,可是有一點辣。

安同:我也怕辣,所以我喜歡自己做飯。

(《當代中文課程1》,2015:89)

而「於是」則出現在《當代中文課程4》第七課〈大學生的事〉中,其 生詞和課文如下例(186)及例(187)所示:

(186)「於是」:so, whereupon

(《當代中文課程4》,2015:157)

(187)課文:

何雅婷最近注意到同學玉珍上課時不太專心,目光總是跟著男同學何清源移 動,於是雅婷下課後找了玉珍一起吃飯。

情人節的前一天,玉珍親手做了巧克力,想送給清源。結果當天看見清源桌

情人節的前一天,玉珍親手做了巧克力,想送給清源。結果當天看見清源桌

相關文件