• 沒有找到結果。

第一章 緒論

第二節 研究範圍

有關方便法門的概念,在許多大乘經典處處可尋,如《般若經》、《法華經》、《華 嚴經》等,本文以《維摩詰經》為探討對象,其原因有兩方面:(一)對佛教發展的 貢獻:《維摩詰經》是一部早期大乘佛教的經典,也是少數以在家居士為主角的經典,

其目的在於宣導出家、在家不二,在家居士也可以如出家修道者一樣,守持淨戒,

4〈全球宗教信仰的未來: 2010-2050 年信仰人口成長預測〉,《皮尤研究中心》,2015 年 4 月 2 日,

http://www.pewforum.org/2015/04/02/religious-projections-2010-2050/(引用日期:2017 年 11 月 10 日)

解脫自在;《維摩詰經》中的不二思想、唯心淨土等思想對中國佛教如天臺5、禪宗6的 思想,形成深刻的影響;其兼具藝術性與戲劇性7,廣受社會階層人士喜愛;(二)

對當今佛教的影響:人間佛教思想可以說是當代佛教主流。大陸學者賴永海說:「近 現代中國佛教界所提倡的『人間佛教』,就相當程度上受到《維摩詰經》的深刻影響。」

8,這也顯示《維摩詰經》在現代佛教的重要地位。

《維摩詰經》有十四品,為何要以〈方便品〉為主?因為本品充分突顯維摩詰 在人間方便度化眾生的事蹟,透過維摩詰居士身分展現其辯才無礙,深諳佛法,以 智慧、方便,饒益眾生,甚至不惜入佛門禁地,如淫舍、酒肆、博奕戲處教化眾生,

還示現疾病,促使國王、大臣、長者、居士等數千人前往問疾,藉此為大眾廣說佛 法真義,故欲透過本品中維摩詰施設種種善巧方便探討其思想理念。

5在天台思想史上,智顗對《維摩詰經》的注疏更能展示智顗自己的觀點。再者,《維摩詰經》的注疏 較三大部(指《法華玄義》、《法華文句》、《摩訶止觀》)更晚成立,因而也更能代表智顗的成熟思 想。只是它們的知名度不及三大部,而且篇幅較後者更為繁複,解讀不易,因而未能得到應有的 重視。這在日本和歐美方面的研究界,都是如此。特別是有關中道佛性這一重要的概念或觀念方 面,《維摩詰經》注疏的說明和發揮,較三大部更為完足。參見吳汝鈞,《中道佛性詮釋學:天台 與中觀》,台北:台灣學生書局印行,2010 年,頁 16。

6「《維摩詰經》雖然受到天臺宗、三論宗的重視,但比較而言,似乎它對禪宗的影響最大。從輯錄惠 能言行的《六祖壇經》、其弟子神會的《菩提達摩南宗定是非論》等語錄,到禪宗歷代著名禪師的 語錄,都可以發現大量引用《維摩詰經》的事例。特別是此經中的『眾生之類是菩薩佛土……菩 薩欲得淨土,當淨其心,隨其心淨,則佛土』;『不舍道法而現凡夫事,是為宴坐』、『一切煩惱為 如來種』;『不盡有為,不住無為』等語句以及所說空、諸法實相和不二法門等思想,經常被禪師 說法或參禪者引用。」參見楊曾文,〈《維摩詰經〉釋論》序〉,《法音》,1997 年第 9 期,頁 24。

7關於《維摩詰經》的戲劇性可參考普慧所著〈《維摩詰所說經》的梵本及漢譯本的戲劇文學結構〉,

《佛光學報》,第 2 期,2015 年 7 月,頁 389-412。另外,《維摩詰經》對中國藝術的影響在許多著 名的石窟,如雲岡石窟、龍門石窟與千佛洞等都可尋覓它的遺跡。甚至有學者對《維摩詰經》在 石窟所呈現的藝術價值做探討,如潘亮光教授的〈敦煌隋唐時期的維摩詰經變作品試析及其所反 映的文化意義〉中,闡述敦煌石窟的維摩詰經變所展現當代信仰與人文精神。《佛 光 學 報 》第 2 期,2015 年 7 月,頁 535-583。

8賴永海主編,賴永海、高永旺譯註,《維摩詰經》,北京:中華書局出版,2010 年,頁 12。

《維摩詰經》流傳的廣泛性,從其版本的翻譯、中國歷代祖師對本經的註釋書

漢譯本名稱 別名 譯者 譯出年代 經錄 現況

本內容上較為詳盡清楚,句法結構完整,具有嚴謹的學術傾向,彌補舊本之不足,

然而對一般信眾或文士而言,反而無學理之興趣,缺乏耐性,未能符合讀者的喜好。

18

三本漢譯本中,最被廣泛使用與流傳首推鳩摩羅什本。何以見得?從敦煌遺書 中可知,支謙本及玄奘本各有兩本及四本的敦煌寫本,而鳩摩羅什本的寫本則高達 八百二十一本,此數據的差異也代表鳩摩羅什本的流傳性廣。然而鳩摩羅什本既不 是最早也不是最後的譯本,為何會廣受歡迎?吳文星指出兩個原因:(一)義理信達,

簡潔曉暢;(二)生動典雅,富有文學性。19也就是說,鳩摩羅什的翻譯除了忠於原 旨外,在用字遣詞上,言簡意賅,通俗流暢,也講究譯文的生動性及趣味性,廣受 喜愛,故本文將以流傳性最廣的鳩摩羅什本為底本,作為本篇論文的經典依據。

本文的另一主題是探討人間佛教的善巧方便。然而人間佛教思想從太虛星雲大 師一系至星雲大師的人間佛教,橫跨二十至二十一世紀的漢傳佛學思想,其涵蓋面 極廣。再者,人間佛教的提倡者眾多,如太虛大師、星雲大師、慈航法師、印順法 師等,在諸多高僧大德的努力倡導之下,對於人間佛教的具體實踐方式各有特色,

使人間佛教的內容非常豐富,理論體系也非常龐大,故本研究將範圍限制在星雲大 師的人間佛教模式,原因有兩點:(一)星雲大師的人間佛教為當今人間佛教發展最 具代表之一;(二)星雲大師所開創的佛光山,其成功的事業體系對與如何解決現今 佛教人口的遞減有其參考價值。因此,本研究欲透過星雲大師人間佛教的善巧方便 探討其意涵、目的與實踐,並希望能做為佛教發展的參考依據。

語言學的分析。拉蒙特法文譯《維摩詰經》被英國巴利聖典學會翻譯為英文,並列為該會的佛教 聖書。

17郭忠生(譯),拉蒙特著,《維摩詰經序》,南投:諦觀雜誌社,1979 年,頁 4-8。

18劉楚華,〈各種漢譯《維摩經》之比較研究〉,《內明》第 287 期,1989 年 7 月,頁 32-33。

19吳文星,〈《維摩詰經》的鳩摩羅什譯本流行的原因分析〉,《華南師範大學學報》第 2 期,2005 年 4 月。

相關文件