• 沒有找到結果。

研究範圍與名詞釋義

第一章 緒論

第四節 研究範圍與名詞釋義

的錯誤。地勤人員一天要接待大量地華語旅客,若一個華語旅客能減少五 分鐘的時間,一天下來等減省多少,由此可見地勤人員的華語口語能力的 重要性。

在泰國的各主要國際機場,具有華語溝通能力的工作人員現今大多集 中在免稅店中。換言之,報到櫃臺的地勤人員雖是在機場最主要的部門之 一,卻缺乏具有華語口說能力的人才,多數地勤人員仍以泰語和英語作為 服務外國旅客的主要語言。然而,考量到華語旅客佔國外觀光人數中的四 成,地勤人員接觸華語旅客卻是不可避免的,如此一來便可能造成旅客和 地勤人員之間的溝通問題。有此可見培育在報到櫃臺服務的泰籍地勤人員 華語口語表達能力的必要性。

現今多數的專業華語相關教材多與空服員、旅館、商業、觀光華語相 關,而缺乏針對地勤人員所設計的相關內容,因此本論文將針對泰籍地勤 人員工作中所需之華語能力作為教材的核心內容,並深入探討泰籍地勤人 員在工作職場上所遇到的華語溝通問題。

二、研究問題

本論將針對泰籍地勤人員的華語教材設計進行研究,以下為本研究欲 探討分析之問題:

1. 在職泰籍地勤人員工作中的華語需求為何?

2. 現有地勤人員相關教材有哪一些特色和優缺點?

3. 如何設計適合泰籍地勤人員所使用之教材內容及教材編寫範例?

第四節 研究範圍與名詞釋義 一、 研究範圍

(一) 研究對象

1. 以泰文為母語的地勤人員 2. 華語零基礎的泰國學習者

8

3. 無法安排固定時間進修華語課的學習者

(二)研究內容

探討泰籍地勤人員工作中的華語需求。

(三)研究方法

以田野調查作為本研究主要的研究方法。田野調查又稱為野外調查、實地 考察等。研究方式主要是前往當地進行實地觀察或訪問以蒐集相關資料。

根據上述的研究範圍,研究者欲分析出以下的研究結果:

1. 針對泰籍地勤人員華語教材之編寫原則與構成要素。

2. 針對泰籍地勤人員華語教材之內容大綱與教材範例。

二、名詞釋義

(一)華語

又稱漢語、中文,其他名稱尚有國語、華文等。華語屬於漢藏語系,

有聲調之分。現今的標準華語在中國大陸稱為「普通話」,在台灣稱為「國 語」,在東南亞則稱為「華語」。

(二)專業華語

專業華語(Chinese for Specific Proposes)是為特定目的需求者所 設計的華語課程。教學內容主要是學習者之專業、特定學科的相關華語,

如旅遊華語、商業華語等。

(三)地勤人員

航空公司的地勤人員工作內容多半為協助旅客順利搭乘班機。一般人 對地勤人員的理解則是在登機前為顧客提供登機劃位的櫃臺服務人員。本 研究的「地勤人員」指的則是在機場出入境大廳中,協助搭乘各家航空公 司的旅客們辦理劃位及報到的航空公司人員。

(四)華語旅客

9

以華語為母語搭乘車、船、飛機等大眾運輸工具的旅客,例如:中國 大陸、台灣、香港、澳門、新加坡、馬來西亞等國家。

(五)地勤代理公司

「地勤代理公司」或「地面代理公司」,為機場提供能嫻熟地進行地勤業 務之專職成員的代理公司,並提供航空公司優質的地勤代理業務。地勤代 理公司所提供的作業主要有以下幾項:(1)飛機內部餐飲服務(2)旅客 登機作業(3)行李托運作業(4)維繫航機安全與服務(5)航機離到場 作業(6)貨物裝卸載作業(7)空側作業安全督導

10

「專業英語」(English for Specific Purpose,ESP)起源於 20 世 紀 60 年代後期。二戰之後,英語成為全世界主要的交流語言,由於當時

根據專業英語的特性,Dudley-Evants 與 St.John(1998,p.6)將其 分為學科的領域及職業的領域兩類(圖二-1):

圖二-1:專業英語(ESP)依專業領域分類之樹狀圖 English for Specific Purpose

(ESP)

English for Occupational Purpose

(EOP)

English for Academic Purpose

(EAP)

English for Professional

Purposes English for

Vocational Purposes

English for Medical Purpose English for

Sience and Technology

English for Management Financial and Economics English

for Legal Purpose

Vocational English

Pre-Vocational English

English for Business

purpose

English for Medical Purpose

相關文件