本節,就研究範圍及研究限制作說明。
一、研究範圍
(一)適讀年齡範圍:
本論文題目為〈當代少年小說女巫形象研究〉,「少年」、「青少年」及「少 年小說」、「青少年小說」等詞彙的年齡範圍,學者各有不同的看法,劉馥菁在 其論文39中有完整蒐集,本論文不再贅述。總體而言,「少年小說」並無一個準確 年齡界定,會依學者的看法而有不同,大概平均是國小高年級到青少年這個階段
39劉馥菁,〈少年小說中女性成長歷程研究──以臺灣出版之紐伯瑞文學獎作品為例〉,國立臺中教育大學語文 教育研究所博士論文,2003,頁 7-12。
14
適合讀的文本。洪文瓊則不強制以年齡做界定,他認為:「少年小說就是少年有 興趣、感需要、有助於它們成長、他們有能力吸收的小說」。40本文以這個標準作 為遴選依據,首先屏除童話作品,只取小說文本。中國與臺灣文本適讀年齡有偏 小現象,而西方作品適讀年齡跨界較大,有些作品年齡偏小,也有些原不屬於兒 童文學,是大眾文學,由於有時兩者間分界並沒有絕對性,若它適合給青少年閱 讀,也可能選入探討。
(二)出版年代範圍:
本論文以美國勒瑰恩經典奇幻小說──《地海巫師》出版日期為起點,輕劃 一道虛線,僅對其後出版女巫文本進行篩選。另,由於書籍出版速度相當快,隨 時可能再有新書出版,為避免新女巫文本不斷加入,打亂原有研究布局,故本文 設有最後出版日。基於以上兩點,本論文將文本出版年代範圍設於 1968 年到 2018 年 12 月 31 日間。
(三)數量範圍:
繁體和簡體中文版作品裡,中西方女巫類型小說數量多,且品質良莠不齊。
為了讓論文所討論的範圍不會漫無邊際,筆者特別依該作者在兒童文學界的重要 性、該書是否得到重要兒童文學獎項為主要篩選標準,入選緣由特別於表五「女 巫文本得獎紀錄或作家知名度」說明。最後選出西方八本、中國六本、臺灣六本,
一共二十本(套),共計三十三文本,作為三方代表討論。未能選入的、新出版 的文本,只能期待下一位有心人進行研究了。
二、研究限制
(一)語言限制方面:
中、西方含有女巫角色的少年小說相當多,除原以中文書寫的以外,西方部 分可能是英文、德文,西文……但考量到青少年閱讀多以中譯本為主,為顧及討 論與蒐集方便,本研究將以中國與臺灣中文創作及中譯作品為研究範圍,未能集
40洪文瓊,〈少年小說的界域問題〉,收錄於林文寶主編,《兒童文學論述選集》,台北:幼獅,1989,頁 193。
15
合中文以外所有女巫小說再進行挑選,是本研究的限制之一。
(二)地理限制方面:
筆者居住地在臺灣,蒐集已在臺灣以繁體字出版的女巫少年小說,不論是臺 灣作家作品或是翻譯作品都相對容易。但在中國以簡體字出版的女巫少年小說,
不論是中國作者作品或外國作者作品,都須經由網路向各書商跨海購買;有限的 取得方式,使找到的文本僅限於「尚未絕版的」、「書商有的」書,未能蒐集中 國全部女巫類型小說再進行挑選,是本研究的限制之二。
(三)角色關注方面:
由於本論文所關注的對象是書中的「女巫」角色,僅探討女巫的形象與文化。
而所探討的文本作家原鄉橫跨各國、各地區,研究者無法一一就每一本書其背後 的社會文化現象做分析;另,作家創作時會加入大量想像力去創造一個小說世界,
但故事情節與真實世界是否相符,並非本論文所能掌握;再者,對於書中的其他 非女巫角色,也並非本論文關注焦點,因此未加評述。
(四)理論選擇方面:
近年來,中國與臺灣出版不少女性主義理論、社會學、史學書籍,不論是中 文著作或翻譯的作品,水準都相當成熟,為閱讀方便,本研究援引女性主義、社 會學、史學的理論,作為分析工具的書目均以中文著作及中譯本為主。
由於題目範圍設定過大,本論文僅是提出觀察評論,但必定有疏漏之處,等 日後再修改增補。
16
17
第貳章 文獻探討
著手研究此一專題後,發現網羅資料繁多,從文學、史學、社會學、心理學,
還有各相關論述,內容龐雜,故另闢此一專章,將各資料、文獻做一整理與爬梳。