• 沒有找到結果。

研究背景與研究動機

第一章 緒論

第一節 研究背景與研究動機

本章共分四節,第一節為研究背景與研究動機,接著第二節提出研究問 題,第三節提出論文架構,最後針對論文主題提出第四節名詞解釋。

第一節 研究背景與研究動機

隨著科技的發達,國家與國家的往來越來越方便,當距離縮短時,國際間 相互依存的關係增加,跨國的活動也會更加活躍。吳松林(2006)指出,從全 球化發展趨勢可知,創新技術是全球化發展的驅動力,產業的國際分工、文化 跨國交流、全球流動空間,則是促成國際化發展需求的關鍵。

全球化的發展不只在經濟方面,在政治、社會、文化、教育等領域,皆有 全球化的概念。不難想像現在的年輕人手裡拿著星巴克咖啡,用著蘋果電腦與 手機,連接無線網路,看著 Netflix 最新的影集或是聽著 Youtube 流行音樂,因 為這樣的情況不只在臺灣發生,在各個國家皆可能看見這樣的景象。但是在全 球化的同時,有些人也擔心著,是否文化同質性會越來越高?從以上的例子來 看,究竟是「全球化」還是「西方化」甚至是「美國化」?

在全球化的議題裡,強勢的文化將佔有優勢,從教育觀點來看,現在很多 的華語教材也皆用英文解釋生詞、例句與語法,但是對於非英語母語的學習者 來說,是否在用別的外語學習中文呢?近年來,隨著中國經濟崛起,海外各國 學習華語人數不斷地增多,很多國際學校也提供中文課的選擇,在與世界接軌 的同時,研究者認為可以兼顧在地文化特色,以及了解在地文化、設計在地化 教材以符合學生多元的學習目標和需求。

紀登斯(Giddens, 1990)對全球化是的定義是:全世界社會關係的加強,

這種聯繫將遙遠的地方聯繫在一起,以致當地發生的事件是由發生在數英里之 外的事件所塑造的,反之亦然1。英國社會學家羅伯森(Roland Robertson)於 1995年提出「全球在地化」(Glocalization)的概念,認為全面的全球化與純粹 的本土化並不會發生,透過區域與全球的對話交流,全球文化將獲得持續不斷 的創造力,地方也能重新認同自身文化的意義。因此,在地化(localization)和 全球化是一體兩面的,面對全球在地化的趨勢,應該採取「思考全球化,行動 在地化(think globally, act locally)」發展在地化的同時,又能與國際接軌。

1 原文:Globalization is ‘the intensification of world-wide social relations which link distant localities in such a way that local happenings are shaped by events occurring many miles a way and vice versa.’

將在地化的理論放入華語教學中,則是設計以當地人文特色和自然風情為 主題,貼近生活環境的華語學習資源。讓學習者在學習華語的同時,也能與自 身的文化結合,達到跨文化的理解。

一、在地化教材

任遠(1995)指出新一代華語教材的特點。現有「通用式」教材在國外的 使用缺乏針對性,表現在三個方面:一是教材「量」的剪裁時常與當地學制、

學時不吻合,使用起來往往不合尺寸;二是課文內容過於「通用化」,缺少與當 地國情、民俗相結合的個性,對學習者難有較強的吸引力;三是語法條目、詞 彙選擇等不是建立在特定範圍的語言對比基礎上,因此難以有一針見血解決問 題的效果。其指出新一代教材必須在「教材容量、課文內容、語言對比」三個 方面下功夫,以此作為區別於舊教材的突出特點。

幾位學者廣泛探討了教學環境及海外漢語教學的多樣性與漢語教材編寫、

海外華語教材的現狀與需求、華語教材在地化的問題與對策等問題。趙金銘(

2009)教材編寫應以目的語及其文化與學習者的母語及其文化的對比為前提和 基礎,以增強教材語言內容的針對性和文化內容的可接受性,同時在教材的編 寫和設計中,還要考慮到學習者不同的文化背景、宗教信仰、教育傳統、認知 特點和心理需求等;李泉(2015)認為缺乏教材或缺少合適的教材為海外華語 教學面臨的問題。

除了國別化之外,研究者認為應該更進一步以學校或學生為中心,設計在 地化課程或「在地化」教材。近幾年來,教育界盛行「校本位課程」(school-based curriculum),這是來自於美國教育改革的教科書編製運動。課程是學校教 育活動最具體的內容,學生的學習教材,可以融入學校所處的社區為資源,因 為每一學校皆有它的人文及自然背景。school-based 的教材,就是各校及各社區 的歷史與地理,加上族群的特色,school-based 也可叫做 community-based。換 句話說,這也是教育活動中的「在地化」。

二、印尼華語學習狀況

印 尼 為 世 界 上 華 人 最 多 的 國 家 , 但 是 會 說 華 語 的 人 卻 不 多 。 高 崇 雲

(2007) 提 到 , 印 尼1945年 獨 立 後 , 實 行 單 一 國 籍 及 同 化 政 策 , 蘇 哈 托

(Suharto)掌權時,於1966年下令關閉華文中小學。在這段期間成長的華人幾 乎都不會講華文,也不能講華文,此一政策使華文教育在印尼產生三十多年的 斷層。1998年5月,蘇哈托垮台之後,印尼政府歷經哈比比(Habibie)、瓦希德

(Wahid)、梅嘉娃蒂(Megawati)到蘇西洛(Susilo)總統執政,逐漸放寬對華 文教學、報刊的諸多限制,華文教育前途較以前樂觀。近年來印尼學習華文熱 持續升溫,隨著印尼經濟的發展,越來越多的印尼中上層家庭也將孩子送到華 人創辦的學校,或是品質好、國際化程度高的三語學校 。林友順、余歌滄

(2010)提到當前印尼的教育有一個特色,即是家長在為孩子挑選學校時,首 先必會確定有關學校開辦華文班,同時擁有來自國外或在國外畢業的中文師 資。據印尼的官方統計,目前註冊的華文補習班早已數以百計,三語學校在各 大中城市開辦,印尼很多中小學也將華語作為選修或者必修課,教育部也將華 文列為高中以上選修課程,印尼華文教育未來的發展,可說是潛力無窮。

研究者依據董鵬程(2006)、宗世海、李靜(2004)以及黃昆章(2005)探 討印尼華文教育的現況。

(一) 辦學形式有下列四種:

1.家教式的補習:

家教為家庭教師,指一位教師在家或去學生家裡、住所教學的形式。印尼 華文家庭教師沒有詳細的名單和準確的統計數字,宗世海、李靜(2004)提到 在雅加達的家教約有500人,全印尼應超過3000人2。據董鵬程(2006)提到,

這些華語文家教,多為老華校的學生。這些年過半百的華文老師,絕大多數沒 有大專或師範學歷,很多甚至初中都未畢業,沒有學過拼音,更沒學過教學理 論及教學法。印尼政府禁止使用華語32年之久,以致華語專業師資缺乏以及教 育系統不夠完善,但是他們對華語文教學的貢獻是值得肯定的。研究者在印尼

2 宗世海、李靜(2004)提到2001年至2002 年廣東漢語專家團的兩次培訓報名人數是 3000 人,參加培訓的 有1400 人。2001年10月印尼舉行首屆漢語水平考試,報名人數約 1200 人,其中雅加達有600人。 雅加 達東方語言文化中心舉辦過一次教師聯誼活動,參加者300人。印尼的華文教師基本上都是家教,但其 中有的還是補習班、正規中小學和大學兼職教師。

任教時,班上每一位學生家裡幾乎都聘請了家庭教師,有些家長甚至一個科目 聘請一位家教,也有些學生的家教老師是同一位,可見家教在國際學校是非常 常見的。

2.補習班或補習學校:

宗世海、李靜(2004)提到印尼目前有103家正規補習班或補習學校,董鵬 程(2006)則認為約有150間,上述統計可能不完整或與實際情況差距甚大,因 為有些補習班沒有註冊,或是負責人不配合調查,因此無法得到進一步的數 據。但不可否認的是,這種補習班或補習學校是最具影響力的。因為他們多由 華人社團或宗教團體支持,財力、人力比較充裕;其次是辦學形式,其規模與 教學計劃都較有系統;其三是有較強的師資,其中至少有一二名具大學或以上 的學歷,且聘任較有經驗的華語教師。這類補習班向政府備案,有的以三語學 校(印尼語、英語、華語)方式存在。

3.正規中小學及幼稚園

印尼從事華語教學的正規中、小學,幼稚園大致可分為下列四類:(1)教 會辦的學校;(2)華人辦的學校;(3)國際學校;(4)臺灣學校等。宗世海、

李靜(2004)提到這類學校大約有56間,計雅加達22間,丹格朗1間、萬隆3 間、泗水1間、展玉1間、雅律1間、三寶壟10間、日惹1間、峇原1間,棉蘭4 間,但此為2004年的研究,實際數量應不止此數。

4.高等院校的華文教育

印尼許多高等院校,如:印尼大學、北蘇門答臘大學、達爾瑪‧帕爾沙達 大學、卡渣瑪達大學、萬隆瑪拉納達大學、日惹穆罕默迪亞大學、泗水派特拉 大學等均已開設漢學系或者中文系,亦或中文專業(馬躍,溫北炎,2003)。

高等院校除老字號的印尼大學中文系(1952年開辦)和達爾瑪勃沙塔大學 中文系(1986年建系)師資多是該校畢業生,除漢語綜合課外,其他科目都用 印尼文或英文教材,印尼語為教學媒介語,允許用印尼文寫畢業論文。每一間 大學中文系可以在4年内,培育幾十名華語師資和其他領域的人才。

以上辦學形式,可將學生構成分成下列三種:

(二)學生構成有下列三種類型:

1.兒童、少年:

他們主要是華裔子弟,根據父母的願望學習華文,多在補習班或有華語課 程的學校念書,由於家長重視華文學習,所以除了學校的華文課程外,在經濟 許可的狀態下,家裡都會另外聘請華語家教,因此孩子們有很多時間學習華 文。這些孩子很多是老華校生的第三代,即使有些孩子的父母會華文,但由於 忙於工作,孩子多交給當地傭人照顧,所以孩子完全不會華文。印尼泗水新加 坡國民學校的學生大多屬於此類型,再加上很多學生家長甚至不會說華文,因

他們主要是華裔子弟,根據父母的願望學習華文,多在補習班或有華語課 程的學校念書,由於家長重視華文學習,所以除了學校的華文課程外,在經濟 許可的狀態下,家裡都會另外聘請華語家教,因此孩子們有很多時間學習華 文。這些孩子很多是老華校生的第三代,即使有些孩子的父母會華文,但由於 忙於工作,孩子多交給當地傭人照顧,所以孩子完全不會華文。印尼泗水新加 坡國民學校的學生大多屬於此類型,再加上很多學生家長甚至不會說華文,因