本研究針對日籍學習者,旨由不同的雙音節連調組合在單發以及在句 首、句中及句末等不同位置的表現,來探究日籍學生在單詞和在語流中容 易產生的聲調偏誤,並透過語圖了解其具體的偏誤情形,進一步提出可行的 教學策略與建議,提供教師對日籍學習者教學時參考。
第一節 研究背景及動機
國內對於聲調的教學安排於初級階段,因初級階段的語音是學習者日 後掌握該語言的基礎,其重要性不言而喻,但是否隨著語言程度的提高,
學習者的聲調偏誤也能隨之改善呢?筆者於 2010 年曾經教授一班中級外國 學生,在領讀課文時發現,雖然中級學生已經具有一定的語言能力,在單 獨發單字調或雙音節詞時,大多掌握得不錯,可一旦這些話語進入語流 中,聲調偏誤就會出現,此現象也符合趙金銘(1988)所提到的,外國學生 即使能發準單音節聲調,但是遇到比詞大的語言單位時就容易出錯了。
由此可見,外國學生在字調、詞彙聲調及語流中的聲調偏誤情形是有 差異的,即便發準了靜態聲調1及動態聲調2,不代表就能掌握語流中的聲 調,這也是造成外國學生不管學習時間多長,說起話來仍有「洋腔洋調」的 原因。
而華語學習者之中,日籍學習者占了相當大的比例,其讀寫能力雖比 其他國家學習者來得優越,但相較之下,發音方面則有許多問題,且未能 隨著語言程度的提高而改善,導致不少日籍學生都對自己的語音缺乏自信。
關於日籍學習者漢語的發音難點,有學者提出:「日本學生最難掌握而且總 不穩定的是漢語的聲調」(長古川良一,1990a:223)。其中單字調並非日 籍學生的主要問題,而是複合詞或話語中的聲調偏誤,且複合詞的聲調偏 誤進入語流更加嚴重(王幼敏,1998)。
1 華語中單獨或孤立的每個字的音節聲調即為靜態聲調(郭錦桴,1993)。
2 當一個孤立的音節進入語言組合的語境時,包括二字組、三字組、四字組等,原有的字調發生
變化,即為動態聲調現象(郭錦桴,1993)
雖然有關日籍學習者的聲調偏誤問題,至今已有許多研究成果,但多 半停留在單音節字和雙音節詞彙,少數學者注意到句調對比,至於日籍學 習者對於同樣一個詞彙,單獨發音時,與在句子中發該詞聲調時,其偏誤 情形是否有所不同?則未受到太大的關注,但是語流中的聲調偏誤卻是華 語教師實際在教學情境中會發現的問題,不僅是初級學生,中級以上的學 生身上也容易出現這樣的情況,因中級以上的學生學習華語已有一段時 間,基本的字調和雙音節聲調已能掌握,但是只要語言單位加大,出錯的 機率就會增加,且有可能隨著時間拉長,形成固定的發音習慣,而產生化 石化的現象。因此,筆者希望透過觀察日籍學習者,其聲調在句內之偏誤 情形,以了解日籍學生在語流中可能會出現哪些聲調問題,進而能協助學 生改善,使學生能確實掌握華語聲調。
由於不同國家的學生母語發音特點不同,因此他們的中介音也會有所 差異,而找出中介音不同的類型特徵就是設計教學對策的基礎(朱川,
1997)。筆者期許能夠藉由實際的語音測試,了解在單詞和句子等不同語境 時,日籍學生雙音節連調組的偏誤情形,並藉由語音軟體 praat 進行聲學分 析,詳細描述日籍學習者,在單發及句子內聲調偏誤表現之異同,並對這 些偏誤進行說明,了解其偏誤問題,進一步能對日籍學生聲調教學提出建 議,以供華語教師參考。
第二節 研究目的
華語的聲調具有辨義功能,若學習者在語流中的聲調表現不佳,將直 接影響溝通的成效,而聲調又是日籍學生的難點,因此筆者擬透過本文的 實驗與分析來達到以下幾個目的:
1. 了解日籍學習者在單詞及在句子的語境之下,雙音節連調組合之前音節 和後音節的聲調偏誤情形。
2. 了解日籍學習者所發之雙音節連調組合在單發和位於句內不同位置時之 聲調偏誤情形及其異同。
3. 提出對日籍學習者語流聲調教學的建議。
第三節 名詞釋義
一、 語流
根據《語文百科大典》,語流意指:
人們在語言交際中發出的連續不斷的,由音節、詞、句子構成的聲音。這 種聲音如同河水的流動,是一連串的、不間斷的,構成了一定的意義。而 句子是語流中最基本的結構單位(鄭振濤,1996:570)。
基於上述定義,本文採取以語流中的基本單位—「句子」作為實驗測試 的語言單位,以了解日籍學生在語流中聲調可能產生的偏誤。
二、 句子
簡稱「句」,為能表達完整意義、語言交際中的基本單位,且有特定語 調和較大的停頓,結構上是獨立的,以句號、問號、或嘆號作為其界線。
按結構來分,可分為單句和複句,由功能來分,則可分為陳述句、疑問 句、祈使句、感嘆句(鄭振濤,1996)。
三、 音節(syllable)
為基本音素組合的單位,也是聽覺上自然感知的最小語言結構單位。
華語中的韻律單位即為音節,且 1 個漢字=1 個音節,其組成的結構是前聲 後韻,包括聲調(葉德明,2005;王蕙珊,2007)。
四、 音拍(mora)
為日語的韻律計量單位。金田一春彥曾提出「音拍」為「等時的韻律單 位」,即以一樣的時間長度來念一個假名的音韻基本單位, 1 個假名=1 拍
(引自黃華章,2004)。
第四節 研究架構
本文分為六個章節:本章為緒論,介紹本文的研究背景及動機、研究 目的與問題。第二章為文獻探討,首先回顧與中介音相關的中介語理論,
再來從對比分析的角度闡述華語聲調和日語重音的異同,又由於聲調一旦 進入語流即受到語調的影響,因而再針對華語聲調與語調的關係加以說 明。接著討論前人對於聲調和語調習得領域之文獻,除了日籍學習者之 外,也介紹其他國家的研究,以了解目前華語聲調的研究現況,且在前人 的研究之上,確立研究方向和具體研究方法 。
第三章則是研究方法,分別介紹研究對象、研究的設計與材料、研究 流程,最後是實驗的步驟。第四章為實驗結果,分為三個部分,第一部分 藉由表格和敘述呈現問卷調查的結果,說明受試者的背景;第二部分則是 統計分析,以量化的方式探討個別受試者和不同雙音節連調組合於單發和 句內不同位置的偏誤率,以及整體的偏誤率;接著再以質化分析的方式,敘 述各受試者在單發及在句子裡的聲調表現,並針對單詞和句子各位置有不 同偏誤表現的詞組輔以語圖詳細說明。
第五章為分析與討論,針對本章所提出的研究目標進行討論,並說明 本文的研究限制。第六章則為結論,除了總結研究結果 之外,也將針對日 籍學習者提出可行的教學建議。