• 沒有找到結果。

第四章 音樂劇《一個美國人在巴黎》劇目舞蹈介紹和分析

第四節 舞蹈對應歌曲分析

在音樂劇的編舞裡,編舞者通常也需要顧慮到文本內容以及歌詞內容,舞蹈對於歌 詞的詮釋亦有所呼應,必須仔細研究每首歌的內容和整場演出中的舞蹈編排,舞蹈中的 結構可以呼應歌曲的結構 (Margot Sunderland with Ken Pickering, 1990),所以在舞蹈中 我們可以由重複的舞蹈動作主題來強調歌曲中的及意境及想法。

相較於文本架構總體的起承轉合,一首歌曲也會有它的起承轉合,從「起」作為歌 曲的動機,「承」作為歌曲的情緒,「轉」作為歌曲的淺台詞,「合」作為歌曲的目標,進

而與舞蹈結構的起承轉合進行整理分析,「起」作為舞蹈編排中的進場方式,「承」作為 舞蹈編排中的肢體語彙,「轉」作為舞蹈編排中的行動,「合」作為舞蹈編排中的內在情 緒。

【表 十二】〈節奏相隨〉〈I Got Rhythm〉歌詞與分析表

歌曲名稱:

節奏相隨 I Got Rhythm

場次: 1.2

在的一切就要好好珍惜享受,看看身邊的朋 友,

看看手上的啤酒、咖啡,什麼事情都不需要 在意。

由歌詞段落對應舞台上的呈現表

【表 十三】〈節奏相隨〉〈I Got Rhythm〉歌詞與舞台呈現表

段落 歌詞

A

Days can be sunny 生活如此美好 With never a sigh; 無需要嘆息

Don't need what money can buy 缺錢也沒關係 Birds in the tree sing 鳥兒在樹梢歌唱

Their dayful of song 一天每天的唱著

Why shouldn't we sing along ? 為什麼我們不也如此?

I'm chipper all the day 我每天感到有精神 Happy with my lot 快樂與我相隨

How do I get that way ? 我是怎麼做到的?

Look at what I've got : 看看我怎麼做到的 I got rhythm 我有著節奏

I got music 我擁有音樂

舞台上呈現

這首歌曲,舞台上呈現是亞當・霍伯格給予亨利・鮑瑞爾自己未完成 的曲子,首唱自己的曲子,在於歌曲演繹時亨利・鮑瑞爾並不滿意這

首歌帶給人們的感覺,就連傑瑞・墨里根也覺得這首歌曲帶給人陰暗 的感覺,與歌詞很不搭配的情感展現,亨利・鮑瑞爾不斷地向亞當・

霍伯格表示這應該是首真的會令人聽了感覺快樂的曲子,覺得應該做 改變的亨利・鮑瑞爾直接跑向鋼琴開始四四拍的彈奏。

B

歌詞

I got my man/girl 我擁有我的愛人

Who could ask for anything more ? 誰還需要奢望什麼?

I got daisies In green pastures 綠色的草坪上雛菊盛開 I got my man/girl 我擁有我的愛人

Who could ask for anything more ? 誰還需要奢望什麼?

*Old Man Trouble 老頭子來找麻煩 I don't mind him 我並不在意

You won't find him 'Round my door! 他不會在我家門徘徊 I got starlight 我擁有滿天星光

I got sweet dreams 我有著甜美的夢 I got my man/girl 我擁有我的愛人

Who could ask for anything more ? 誰還需要奢望什麼?

Who could ask for anything more ? 誰還需要奢望什麼?

舞台上呈現

開始改變節奏的歌曲,使得傑瑞・墨里根也非常滿意,這時舞者們以

角色進入,其角色是服務生及客人,搭配著生活動作,準備營業,整

理餐桌、椅子,客人們以自己的狀態進入,脫掉大衣、帽子,找位子、

坐下。

C

歌詞 Old Man Trouble 老頭子來找麻煩 I don't mind him 我並不在意

You won't find him 'Round my door! 他不會在我家門徘徊 I got starlight 我擁有滿天星光

I got sweet dreams 我有著甜美的夢 I got my man/girl 我擁有我的愛人

Who could ask for anything more ? 誰還需要奢望什麼?

Who could ask for anything more ? 誰還需要奢望什麼?

舞台上呈現

傑瑞・墨里根加入亨利・鮑瑞爾一起歌唱,以及和舞者們互動,分成 三大區,第一區為客人們所坐的餐桌椅,第二區為鋼琴亞當・霍伯格、

亨利・鮑瑞爾所在的區域,第三區為店裡的員工在場上的空位區域,

做流動的肢體動作。接著鋼琴的方向轉換以及餐桌椅的逆時針流動,

示意著時間的轉變,從白天到了黑夜。

D

歌詞

I got rhythm 我有著節奏 I got music 我擁有音樂

I got my man/girl 我擁有我的愛人

Who could ask for anything more ? 誰還需要奢望什麼?

I got daisies In green pastures 綠色的草坪上雛菊盛開 I got my man/girl 我擁有我的愛人

Who could ask for anything more ? 誰還需要奢望什麼?

Old Man Trouble 老頭子來找麻煩 I don't mind him 我並不在意

You won't find him 'Round my door! 他不會在我家門徘徊 舞台上呈現

舞者們從佈景以內區域的左上舞台的方位場上進入,相互搭配起舞,

還是以生活狀態為主的動作出發,無論是爭執或是舉杯慶祝,都在此 段呈現,而此段的動作相較前 A、B、C 段更為彰顯。

這段結束時以停電做這首歌的穿插,場上全暗,而投影也為懸吊佈景 做出漸層停電的效果。

歌詞

I got rhythm 我有著節奏 I got music 我擁有音樂

I got my man/girl 我擁有我的愛人

Who could ask for anything more ? 誰還需要奢望什麼?

I got daisies In green pastures 綠色的草坪上雛菊盛開 I got my man/girl 我擁有我的愛人

Who could ask for anything more ? 誰還需要奢望什麼?

舞台上呈現

最後一段的開始,則是由手點火柴的聲音作為節拍開始,接著用步伐 踏出節奏,搭配敲打杯壺盤的打擊,以及佈置人力腳踏車發電機,人 群們運用手臂的連結和軀幹做平面順時針的轉動,象徵著轉動之意。

隨之開始做舞蹈動作,雙人舞蹈及群舞共四個八拍,接者再做七個八 拍的雙人群舞舞蹈動作。結束時由乾淨的大畫面停止動作做本首歌的 收尾。

【表 十三】〈新手運〉〈Beginner’s Luck〉歌詞與分析表

【表 十五】〈新手運〉〈Beginner’s Luck〉歌詞與舞台呈現表

A

歌詞

I've got beginner's luck;我有著新手運 The first time I'm in love 我第一次墜入愛河 I'm in love with you 我愛上了妳

Gosh, I'm lucky! 天啊!我是如此的幸運 I've got beginner's luck;我有著新手運

There never was such a smile Or such eyes of blue 我從未見過這麼美麗的微笑以及藍眼

Gosh, I'm fortunate! 天啊!我太幸運了

This thing we've begun Is much more than a pastime

我們的相識不止是消遣

For this time is the one 這就是命中注定

Where the first time is the last time! 是第一次也是最後一次 I've got beginner's luck 我有著新手運

Lucky through and through 從頭到腳都是好運 For the first time that I'm in love 我第一次墜入愛河 I'm in love with you! 我愛上了妳

舞台上呈現

由傑瑞・墨里根在於櫃檯間與莉絲・達辛互動,其餘在場景內的店員及 客人在於移動櫃檯後的半弧型場地做生活動作。

移動櫃檯的擺放方式為前二後一。

B

歌詞 此段無歌詞 舞台上呈現

整段舞蹈呈現。

包含使用道具:雨傘、綢布。

C

歌詞

I've got beginner's luck 我有著新手運

Lucky through and through 從頭到腳都是好運

'Cause the first time that I'm in love 因為這是我第一次墜入愛河 The very first time that I'm in love 這輩子第一次墜入愛河

The first time that I'm in love 第一次墜入愛河 I'm in love with you!我愛上了妳

舞台上呈現

運用場景轉換,使傑瑞・墨里根與莉絲・達辛呈現給觀眾的視角是在櫃 檯內部,之後進而將移動櫃檯轉換至歌曲剛開頭時的擺放方式。

【表 十四】〈萊莎〉〈Liza〉歌詞與分析表

歌曲名稱:

萊莎 Liza

場次: 1.6

起 歌曲動機:

莉絲・達辛來到了與傑瑞・墨里根相約的地 點,表面上是赴約了,其實是要來退還傑瑞・

墨里根所送的香水,而傑瑞・墨里根抓緊了這

次的機會想更近一步的認識莉絲・達辛,並且 用以萊莎這個名字呼喚莉絲・達辛。

舞蹈進場方式: 由話語帶入,直接邀約跳舞,進入舞蹈狀態。

歌曲情緒: 喜悅、期待、挑起對於浪漫的想像。

肢體語彙:

圍繞著莉絲・達辛打轉,傑瑞・墨里根很主動 積極的與莉絲・達辛互動。

歌曲潛台詞:

你就答應和我在一起吧,我有了你世界會變得 不一樣,我也很渴望擁有你,就不要再遲疑 了,答應我做我的情人。

行動: 積極獻殷情。

歌曲目標:

讓莉絲・達辛答應傑瑞・墨里根以後同個時間 同個地點相約見面。

內在情緒:

我很欣賞你,我也很需要一個人陪伴,多希望 能與你一起度過每一個美好的時刻,擁有你的 日子我相信一切都會很圓滿。

【表 十七】〈萊莎〉〈Liza〉歌詞與舞台呈現表

歌詞

Moon shining on the river 月亮在河面上閃耀著光芒 Come along, my Liza 跟我來吧 我的萊莎

Breeze singin' through the treetops 微風拂過樹梢 Come along, my Liza 跟我來吧 我的萊莎

Something mighty sweet 非常非常的甜蜜 I want to whisper sweet and low 我想輕柔的低語

That you ought to know, my Liza 你應該知道 我的萊莎 I get lonesome, honey, when I'm all alone so long

我感覺很孤獨 親愛的 我已經孤單很久了

Don't make me wait, don't hesitate 不要讓我等待 不要猶豫 Come and hear my song 來聽聽我的歌

舞台上呈現

傑瑞・墨里根積極地帶領莉絲・達辛與他互動,由引起莉絲・達辛的 注意往右下舞台方向移動,接著以拉動牽引下的重心轉換,移置到了 左舞台的長椅上。

內在情緒:

為了讓莉絲・達辛對傑瑞・墨里根擁有好感,傑瑞・墨里根不斷的向 莉絲・達辛傾訴自己不再想隻身一人,想要擁有陪伴,而盡可能地說 服莉絲・達辛就是他想擁有的陪伴。

B

歌詞

Liza, Liza, skies are gray 萊莎萊莎 天空呈現一片灰 But if you smile on me all the clouds'll roll away 但當你對我微笑則烏雲都消失了

Liza, Liza, don't delay 萊莎萊莎 不要遲疑 Come, keep me company, 來陪在我的身邊

and the clouds'll roll away 所有的烏雲全部都會消失

See the honeymoon a-shining down 看那甜蜜的月光撒落下來 We should make a date with Parson Brown

我們應該和 Parson Brown 約個時間 So, Liza, Liza 所以 萊莎萊莎

Name the day when you'll belong to me 說好一天 你會成為我的 And the clouds'll roll away 所有的烏雲都會消失不見

舞台上呈現

整段於長椅上做角色互動,傑瑞・墨里根時而搭上莉絲・達辛的肩亦 或是用整個軀幹靠近用其肩膀點靠女方的側身,甚至躺在她後方的長 椅上,直至女方離開長椅,男方再次追上前去。

內在情緒:

不想讓莉絲・達辛有迴避的機會,傑瑞・墨里根積極的示好。

歌詞 此段無歌詞 舞台上呈現

整段以舞蹈呈現,用以雙人舞呈現 內在情緒:

莉絲・達辛開始回應了傑瑞・墨里根的示好,兩人的關係提升。

歌詞

See the honeymoon a-shining down 看那甜蜜的月光撒落下來 We should make a date with Parson Brown

我們應該和 Parson Brown 約個時間 舞台上呈現

傑瑞・墨里根摟著莉絲・達辛走向後方的橋邊上。

傑瑞・墨里根摟著莉絲・達辛走向後方的橋邊上。