• 沒有找到結果。

〈菊花的故事〉之課程設計與分析

第四章 課程設計與分析

第一節 〈菊花的故事〉之課程設計與分析

本節分為四個部分來論述,首先將說明選擇〈菊花的故事〉為主題的原因;

接著為課程設計之介紹包括:課程架構及教材、教案編寫;再來說明實際教學及 觀察的狀況;最後引出教學成果及學生的回饋。

一、 教學主題選取之原因

根據研究者的整理,TPRS 教學法較少提到關於文化教學的部分,而研究者 認為此班級的學習對象為第一次接觸或上越南語班,如能以母親的母國文化著手 不僅能增加習者學習動機,還可以拉近母子之間距離。

在決定以文化的為主題後,研究者一開始認為「十二生肖」是個有趣的主題,

因為學會十二生肖的故事,將學會十二種動物的名稱,況且越南的十二生肖與臺 灣有所差異,也可以從中尋找差異之處所蘊含的意義。

在與老師討論後,認為越南社會深受儒家思想的影響,孝順父母對於越南人 而言是極為重要的品德,Goldman(2009)也曾指出越南人因儒家思想而尊重教 育、家庭及長者並忠誠於家庭。因此決定把十二生肖主題換成以「孝順」為主題。

越南籍新住民嫁來臺灣大部分是為了改善越南親人(而非自己)的生活品質,

而身在異鄉的她們,還是不時掛念著在越南的親戚,因此在經濟允許的範圍內,

她們會寄錢給娘家,或者帶著孩子一起回越南探望親人。當為人母時,她們也不 時教導孩子要孝順父母。因此,研究者希望透過越南「孝順」(hiếu thảo)為教 學主題,尋找越南人都熟悉的「菊花故事」(Sự tích hoa Cúc)作為教學材料,一 併將文化融入語言教學。選擇這一則故事的原因有三:(一)故事的主題為孝順;

53

(二)故事長度符合初學者;(三)故事用詞多為日常用語。

研究者參考了 Anderson(2004)所寫的 “Connecting Language and Culture Through Storytelling” 一文,模仿其故事編寫的原則。先決定主要故事內容,接 著列出使用的單字,最後使用這些單字,編寫成每次要上的迷你故事。其學習目 標是上完一學期課後,學生會講本學期所上過的故事內容,也就是可以重講〈菊 花的故事〉的完整故事。

二、 課程設計

(一)課程架構

此階段的課程自 2015 年 5 月 9 日至 2015 年 7 月 4 日,共 8 堂課,16 小時,

而其中的一半間用來實施 TPRS 教學法(另外一半的時間是為了因應社工的要需 讓學習能認識越南語的 29 個字母)。其內容為越南的孝順主題---〈菊花的故事〉。

課程架構為:

1. 第一週至第六週進行各週的迷你故事;

2. 第七週進行完整的〈菊花的故事〉; 3. 第八週為成果發表。

每週的故事進行方式,不管是迷你故事還是主故事都會遵循 TPRS 所提出的 三大步驟,首先為建立意義,接著為講(或問故事),最後為閱讀,並利用 TPRS 所提供的教學技巧(特別是循環提問法)進行教學。

(二)教材設計

本研究以越南語〈菊花的故事〉為教材,這是每個越南小朋友耳熟能詳的故 事,其內容為提倡「孝順」此項美德。其教學目標有二:其一是讓學生理解故事 中的孝順美德,其二是能重講此故事。其故事內容如下:

很久很久以前,有一對母女倆一起生活,雖然家裡很窮,但是女兒非 常孝順。後來,母親不幸得了重病,因為家裡貧窮,所以沒有錢治病,

54

女兒為此感到很傷心。有一天,她因愁苦母親病情,坐在路邊哭泣,

有一位老爺爺看到她哭得很傷心,就問她為何而哭?聽完女兒的泣訴,

老爺爺要她到森林裡,看到一棵很大的樹,把樹上的唯一一朵白色的 花摘下來,數數看那朵花有多少花瓣,她的媽媽就可以活幾天。女兒 跑了很久才找到那朵白色的花,她發現那朵花只有四個花瓣,代表媽 媽只能活四天。她不捨得母親病逝,所以用手慢慢地把花瓣撕成很多 小花瓣,多到數不清,媽媽因此而能活很久。後來,人們把那朵花叫 做菊花,象徵著孝順的意義。(Á nh Hồng 收集,2011,研究者翻譯)

對於零程度或初級程度的學生而言,這則故事的確是一個沉重負擔,加上考 量到實際上課時間只有七週,幾番思考後,研究者按照 Anderson(2004)教材 編寫的理念,先選擇具有文化意涵的故事,再進行改寫成符合學生程度的故事。

Ray & Seely(2003)對故事編寫原則提出,故事應包括的限量的新結構,而且 內容應具有奇特、誇張及個人化的情節(BEP 原則)。故事呈現方式應以一行一 行的故事情節(storyline)編排方式,有助於學生容易撑握及記住,因此研究者 依照故事情節的方式來完成改寫此故事內容:

Mẹ bị bệnh. 媽媽生病了。

Mẹ không có tiền chữa bệnh. 媽媽沒有錢治病。

Con khóc. 孩子哭了。

Cô giáo kêu con đi kiếm hoa cúc. 老師叫孩子去找菊花。

Hoa cúc có bao nhiêu cánh. 菊花有多少花瓣。

Mẹ sống được bao nhiêu ngày. 媽媽能活多少天。

Con đi kiếm hoa cúc. 孩子去找菊花。

Hoa cúc có bốn cánh. 菊花有四片花瓣。

Con xé cánh hoa. 孩子撕花瓣。

Hoa cúc có rất nhiều cánh. 菊花有很多花瓣。

Mẹ sống được rất nhiều ngày. 媽媽能活很多天。

研究者改寫後的故事省略了一些情節,主要是為了讓故事內容不要過長,而

55

且為了配合學生程度,單字的選擇也以日常生活常用的字詞為優先,因此有所刪 減。這是 TPRS 所強調的理念之一:選擇出現機率較高的字詞。故事中「老爺爺」

的角色改成「(女)老師」,因為學生上課時都會使用到「老師」這個詞語。越南 是一個重視禮貌的國家,上下課都需要跟老師敬禮,所以「(女)老師」這個詞 在故事中出現既熟悉,又能增加學生使用的機會。

把主故事改寫後,研究者繼續思考如何在七週內把這個故事呈現出來。與其 一週一句,倒不如把故事中的所有單字列出來,再把單字組合成六則迷你故事,

讓學生可以在情境中學會新的單字,也就是 TPRS 中提及的迷你故事理念。以下 為單字表及每週所涉及的單字,共為 21 個單字。

表 4-1〈菊花的故事〉中的 21 個單字

mẹ 媽媽 bị bệnh 生病 không 不/沒 có 有 tiền 錢 chữa bệnh 治病 con 孩子 khóc 哭 cô giáo 女老師

kêu 叫 đi 去 kiếm 找

hoa cúc 菊花 bao nhiêu 多少 cánh 花瓣

sống 活 được 能 ngày 天

bốn 四 xé 撕 rất nhiều 很多 每週的教學內容會從上述的單字,挑選 3 至 5 個單字來組合成一則迷你故事,

以下為每週編故事時所使用到的單字:

第一週 cô giáo, mẹ, con, không, bốn.

第二週 複習第一週之單字。(因為第一週有一部分小朋友沒來)

第三週 có, tiền.

第四週 bị bệnh, chữa bệnh, hết bệnh.

第五週 hoa cúc, khóc, đi, kiếm, ngày.

56

第六週 kêu, bao nhiêu, cánh, sống.

第七週 xé, rất nhiều, được.

研究者利用 TPRS 故事的 BEP 故事創作的手法進行編寫,如以下為第三週 之迷你故事,使用了第一週及第三週的單字:

Cô giáo tên Facebook. 女老師叫做臉書。

Cô giáo 99 tuổi. 女老師 99 歲。

Cô giáo thích ăn phở. 女老師喜歡吃河粉。

Cô giáo không có tiền. 女老師沒有錢.

在上名稱(tên)的時候,學生只能用中文來講人名,這是完全能理解的,

研究者為了不造成學生過多的負擔及壓力,所以並沒有刻意讓學生學會用越南語 講名字(除了學生自己的名字)。針對這個問題,研究者的解決方法就是使用一 些越南人直接用英文來念的名稱)如 Facebook、KFC,即不要太依賴中文還可以 輕鬆地學到越南語。

又因本研究的另一半時間也涵蓋了關於文化的字母書,所以將會把字母書中 的的字詞使用在迷你故事中,不僅可以讓學習者加以複習,還可以增加故事的趣 味性,以下為越南語文化字母書的內容:

57

表 4-2 越南語文化字母書

a áo bà ba 越南傳統衣服 n nón lá 越南斗笠 ă nước mắm 魚露 o chả giò 越南炸春捲

â cầu khỉ 吊橋 ô thành phố Hồ Chí Minh 胡志明市 b bánh mì 越南麵包 ơ phở bò 牛肉河粉 c con cò 白鷺鷥 p pa tê 肉醬

d áo dài 越南國服 q quây quần 團員 đ đất nước 國家 r mắm ruốc 越南蝦醬

e trái me 羅望果 s sương sa 綠色燒仙草 ê cà phê 咖啡 t tiếng Việt 越南語 g gỏi cuốn 越南春捲 u Huế 順化 h Hà Nội 河內 ư cơm sườn 排骨飯 i lì xì 壓歲錢 v Việt Nam 越南 k thịt kho 滷肉 x bánh xèo 越南煎餅 l lá cờ 旗子 y cơm cháy 越南焦飯

m mứt dừa 越南甜點

TPRS 故事的主角應該是學生都認識的明星,而研究者認為,也可以使用一 具有文化意涵的名詞來當作主角的名稱,如第四週使用了「Nước mắm」(魚露)

這個詞,讓「Nước mắm」當成故事主角,並擬人化這個角色,並結合了該週所 設定好的三個單字「bị bệnh, chữa bệnh, hết bệnh」,故事內容如下:

58

Nước mắm 10 tuổi. 魚露 10 歲。

Nước mắm bị bệnh. 魚露生病了。

Nước mắm không có tiền chữa bệnh. 魚露沒有錢去治病。

Nước mắm có tiền ăn phở. 魚露有錢去吃河粉。

Nước mắm ăn phở xong. 魚露吃完河粉。

Nước mắm hết bệnh. 魚露沒病了。

在第五週,研究者把主角換成「gỏi cuốn」,而這週要強調的單字為「hoa cúc, khóc, đi, kiếm, ngày」,雖然是五個單字,但是其中三個是具體性的動作動詞,所 以不會造成學生過大的困難,可以利用 TPR 動作教學的部分讓學生以遊戲般的 方式習得。再利用之前四週所學過的單字在故事上編寫重,讓學生可以再次複 習。

Gỏi cuốn thích ăn hoa cúc. 春捲喜歡吃菊花。

Gỏi cuốn đi kiếm hoa cúc ăn. 春捲去找菊花吃。

Gỏi cuốn ăn xong. 春捲吃完。

Gỏi cuốn bị bệnh. 春捲生病 Gỏi cuốn khóc. 春捲哭。

Gỏi cuốn khóc hết bốn ngày. 春捲哭了四天。

Gỏi cuốn khóc xong. 春捲哭完。

Gỏi cuốn hết bệnh. 春捲病好了。

(三)教案設計

每次課程為兩個小時,分為兩節,中途休息時間為十鐘。第一節主要以 TPRS 故事教學為主,第二節則注重字母的部分,各為 50 分鐘左右。本研究只提及故 事教學的部分,每次的課程流程主要是按照 TPRS 流程的三大步驟:1. 引起興

59

60

61

「đứng lên」和「ngồi xuống」的教學活動包括下面三個步驟,而這些步驟都不會

62

要求學生開口說話,如表 4-5。

表 4-5「đứng lên」和「ngồi xuống」的教學活動

步驟 說明

手勢教學 đứng lên:兩隻手的手掌心同時朝上,並往上移的動作。

ngồi xuống:兩隻手的手掌心同時朝下,並往下移的動作。

檢查理解 應用 Ray & Seely(2012)所提出的辦法為:老師故意晚一點 做動作或故意做錯,比方說:老師講「đứng lên」但卻比兩隻 手的手掌心同時朝下並往下移的動作。這部分要注意的是要 先提醒學生是要根據老師講的為主,不然會造成學生的不理

檢查理解 應用 Ray & Seely(2012)所提出的辦法為:老師故意晚一點 做動作或故意做錯,比方說:老師講「đứng lên」但卻比兩隻 手的手掌心同時朝下並往下移的動作。這部分要注意的是要 先提醒學生是要根據老師講的為主,不然會造成學生的不理