• 沒有找到結果。

第五章 教學啟示

第一節 華語教材中「其實」和「事實上」的呈現

將針對本論文挑選現行的華語教材進行討論分析,探討各教材如何呈現

「其實」和「事實上」。本論文參考目前通行於美國和臺灣的教材,相關出 版訊息詳如下表五-1:

表五-1:本研究評析之華語教材相關出版訊息

出版年 教材名稱 主編 出版者

2012 現代漢語課程第二冊

(The Routledge Course in Moddern Mandarin Chinese)

Claudia Ross, Baozhang He, Pei-Chia Chen, Meng Yeh

Routledge, UK

2008 新版實用視聽華語 3 國 立 臺 灣 師 範 大 學

正中書局

2008 新版實用視聽華語 4 國 立 臺 灣 師 範 大 學

正中書局

2004 當代中文 4 吳中傳 華 語 教 學 出

版社

2002 遠東生活華語 3 葉德明 遠 東 圖 書 公

以下本論文將先列出教材呈現「其實」和「事實上」的方式。其次,

教材評析則分別依照:「語法及架構解釋是否適當」、 「是否給予完整語境並 提出焦點的概念與說明」以及「是否提出反預期及進一步闡述的觀念與解釋」

三方面為準則。

17

17 感謝李明懿教授指出,在此提出一段小文解釋評析方式。

93

一、 《現代漢語課程 2》

(一) 教材呈現

在《現代漢語課程 2》第三十課〈談中國語言(Talking about the Chinese Language) 〉中,Dialogue Part B 的生詞部分列出「其實」 ,如下例(93a)和

(93b)所示:

(93a) 其實 sentence adverb in fact

課本內的對話內容如下所示:

(93b)大為:老師,普通話跟北京話一樣嗎?

老師:普通話跟北京話在很多地方上的發音是一樣的,但是普通話 並不等於北京話。北京話裡的一些發音和詞彙在普通話裡沒

有。

大為:以後我們需要不需要學方言呢?

老師:其實不需要。雖然在中國不同的地方人們講不同的方言,

但是他們都會說普通話。即使小孩子小的時候只會講方 言,上學以後也就開始學普通話了。

大為:這就是說“學會普通話,走遍天下都不怕了”。

老師:沒錯,所以你要好好地學普通話。

《現代漢語課程 2》

(二) 評析與建議

2.1 語法及架構解釋是否適當

現代漢語課程 2》中,在「其實」的詞性部分,僅列出 sentence adverb 的英譯,而沒有例句。對學習者來說,光看英文翻譯或許就可明白其語義。

然而,在生詞部分應詳加解釋其具體功能,好讓學習者能清楚明白其在課文

中的用法。

94

2.2 是否給予完整語境並提出焦點的概念與說明

在課文內容的呈現方面,完整的語境是一個介紹句尾焦點或是對比焦點 的絕佳機會,湯廷池(1986)曾指出,人們在交談過程中,句子的每一個部 分都傳遞某種信息,而信息通常越靠近句尾,信息內容就越新且越重要,此 乃句尾焦點原則。不過在課文中並沒有特別註釋此部分的解釋。因此華語教 師可以利用「解釋課文」的方式呈現,告訴學生這是句內的「其實」,省略 了前面的主語「你們」和其後的賓語「方言」 ,所以產生句尾焦點。「其實」

之後都在討論學習「方言」和「普通話」。

2.3 是否提出反預期及進一步闡述的觀念與解釋

此篇課文為進一步闡釋的用法,教材的編排並未在生詞或是課文部分介 紹進一步闡釋的用法。因此華語老師若能根據課文的上下文,解釋「加強前 文說法」的意思,對學習者的理解更有幫助, 「其實」句前是「

以後我們需要 不需要學方言呢?

」 , 「其實」後句「

不需要

」乃針對上文的問題回答。這叫進 一步闡述。

二、 《新版實用視聽華語 3》

(一) 教材呈現

《實用視聽華語 3》 (2008),第六課〈考不完的試〉在生詞及例句部分 的第三十六個生詞中所列詞性以及英文解釋最後為例句,如下例(94)所示:

(94) 其實 A: actually, in fact, as a matter of fact

老王說他會做飯,其實他只會烤麵包。

(例(1)重引)

課文內容的呈現如下例(105)所示:

(95) 偉立:什麼都要背嗎?臺灣人好厲害啊!要是我,就死定了。

助教:當然不是什麼都要背,其實背書也沒有你想的那麼難。你們老

95

師不叫你們背書嗎?

偉立:很少。

助教:所以啦,要是你常常背,大概就不會覺得那麼難了。

偉立:我寧可寫報告,也不要背書。

(《實用視聽華語 3》,2008:153)

(二) 評析與建議

2.1 語法以及結構解釋是否適當

在《實用視聽華語 3》中, 「其實」的英語翻譯(

actually, in fact, as a matter of fact

很清楚

,因此學習者很容易明白「其實」的意義。然而,在生詞部分 應詳加解釋其具體功能,俾使學習者能清楚明白其在課文中的用法。

2.2 是否給予完整語境並提出焦點概念與說明

在課文內容的呈現方面,因其有完整的語境,乃是介紹句尾焦點或是對 比焦點的絕佳機會。該課文並未具體指出,此「其實」乃是句外範距的用法,

其後通常產生對比焦點,如下例(96):

(96) 偉立:什麼都要背嗎?臺灣人好厲害啊!要是我,就死定了。

助教:當然不是什麼都要背,其實背書也沒有你想的那麼難。你們 老師不叫你們背書嗎?

偉立:很少。

助教:所以啦,要是你常常背,大概就不會覺得那麼難了。

偉立:我寧可寫報告,也不要背書。

(例(1)重引)

在例(96)的課文中,因為「其實」出現於主語「背書」之前,故屬於

句外範距,故產生以「寫報告」和「背書」為對比項的對比焦點。

96

2.3 是否提出反預期及進一步闡述的觀念與解釋

根據本論文的研究,

「其實」有兩種意義,一個為「反預期」 ,另一個為「進 一步闡述」。在以下(97)的例句中,若能根據所提供例句,對「其實」的 解釋「反預期」加以解釋,便能對學習者的理解更有助益。

(97) 其實 A: actually, in fact, as a matter of fact

老王說他會做飯,其實他只會烤麵包。

(例(1)重引)

在例(97)

「其實」的後句「他只會烤麵包」 ,乃在反駁「其實」的前 文「老王說他會做飯」。因為前後兩件事有預期上的落差,故「其實」在此 帶有「反預期」功能。但該課文對「反預期」的功能卻絲毫未提。因此華語 教師宜在課文中明白指出「反預期」的功能,以幫助學生徹底明白該用法。

三、 《新版實用視聽華語 4》

(一) 教材呈現

在以下是《新版實用視聽華語 4》第四課〈這個電影真好看〉中的課文 內容, 「其實」位於句首,然有鑒於《實用視聽華語 3》 (2008)第六課〈考 不完的試〉中,已經介紹過「其實」這第三十六個生詞,故編寫者未再提及

「其實」的用法。課文內容,詳列於下例(98):

(98) 偉立:這部電影的對白都不長。我不敢說每個字都懂,可是故事我想 我懂了。這是什麼時候拍的電影?

錢太太:我不知道什麼時候拍的,是去年暑假在台灣上演的。現在網路 太方便,盜版又多,去電影院看電影的人越來越少,難得這部 電影還很賣座。上個月他(指指錢先生)回臺灣就帶了這張光 碟回來。你喜不喜歡?

偉立:喜歡是喜歡。可是結局慘了一點。我覺得男主角死得太不值得 了。

錢太太:女主角更可憐!她一個人以後要怎麼活下去啊!

錢先生:其實導演不必安排這樣的結局。怎麼可能什麼倒楣的事都讓

97

男主角碰上了!太不真實了!

偉立:我倒是覺得主角、配角的演技都不錯,尤其是男主角

錢先生:他是這兩年才紅起來的,去年還得了金馬影展的最佳男主角!

(《新版實用視聽華語 4》,2008:86)

(二) 評析與建議

由於《實用視聽華語 3》已經介紹過「其實」的生詞及例句,因此筆 者建議透過課文的完整的上下文情境,可以明確地將「其實」位於句外(句 首)的對比焦點功能,用於課文教學。教師可幫助學習者指認出兩個對比 項為何,以便對增加學習者對於對比焦點的理解。以上課文中的「其實」

位於句外,故產生對比焦點,即「太不真實」和「演技都不錯」彼此為對 比項。

四、 《當代中文 4》

(一) 課文呈現

在《當代中文 4》第十二課〈入鄉隨俗〉列出「事實上」的詞語解釋,

然而,並未列出生詞的的詞性與例句,如下例(99)所示:

(99) 事實上:in fact, in actuality

(《當代中文 4》,2004:184)

課文內容的呈現如下例(100)所示:

(100) 無論是美國、加拿大等國的兒童教育家,還是華裔家長自己,都已經 越來越清楚地發現,東西方的文化差異,在家長教育子女的方式上,表現 得越來越明顯。事實上,大多數華裔家庭即使已經離開了中國,使用的仍 舊是傳統的東方的教育方式。特別是華裔母親,更是希望自己的孩子能保 持東方文化的傳統,於是他們仍舊根據在中國時的方式來教育子女。但是,

她們的孩子卻和他們不同,她們到了西方國家以後,在學校和社會的影響 下,比家長們更容易接受西方文化,尤其是西方人教育子女的開放方式。

98

因此,父母和孩子之間就常常會發生許多問題,其中最典型的例子就是體 罰孩子的問題。在中國人看來,打是疼,罵是愛,可是在美國、加拿大,許 多華裔家長卻因體罰孩子成了被告。

(《當代中文 4》,2004:188)

(二) 評析建議

2.1 語法以及結構解釋是否適當

《當代中文 4》中生詞部分的英文解釋很清楚,以英語為母語的學習者 很容易就見字知義。但若在例句教學部分中導入句外位置的「事實上」可表

「反預期」的功能,對學習者必更有助益。「事實上」在此的功能乃是表達

「反預期」功能,表示前文「大多數華裔家庭‥‥‥,使用的仍舊是傳統的 東方的教育方式」,以及後文「但是,她們的孩子卻和他們不同‥‥‥,比 家長們更容易接受西方文化」之間的期望落差。

2.2 是否給予完整語境並提出焦點的概念與說明

在課文部分,因沒有例句的介紹,因此筆者建議,可在有完整上下文語 境的課文中,對句外「事實上」的「反預期」功能詳加解釋,幫助學生分辨 兩個對比項為何:即「傳統的東方的教育方式」和「西方文化」

五、《遠東生活華語 3》

(一) 教材呈現

《遠東生活華語 3》第九課〈一種社會現象〉 ,其生詞與例句呈現,如下 例(101)所示:

(101) 其實:Adv:in fact, as a matter of fact, actually 這件事看起來很複雜,其實很簡單。

(《遠東生活華語 3》,2002:116,120)

至於課文部分則呈現如下例(102)所示:

99

(102)欣宜:我去了好多地方應徵,他們都不要像我這樣什麼經驗都沒有的 學生。

母親:難道連一家小公司都找不到嗎?

欣宜:有是有,可是有一家要我先繳一萬塊保證金;有一家要我先買 他們一萬五千塊的產品;另外還有一家工廠,裡面又髒又熱,

最後我同學給我介紹這個工作,我馬上就答應了。

警員:現在社會上打工的陷阱這麼多,報上天天登你沒看見啊?

那些歹徒就是利用人性的弱點,再加上學生多半很單純,很 容易就被騙,做出違法的事情。

母親:是啊,我們欣宜就是太老實了,這麼容易就上當了。

警員:像很多公關酒店、伴遊什麼的,這類工作都是用工作輕鬆、

薪水高、免經驗來吸引年輕人,其實都是非法的色情勾當。

母親:這些壞人為了賺錢不擇手段,真是太可惡了,不知道害了多 少年輕的孩子。

欣宜:他們好會說話,能把黑的說成白的,完全不管道德。

(《遠東生活華語 3》,2002:113)

此外,此本教材亦編排了有關「其實」語法點的解析、例句和練習題,

如下所示:

其實……

說明:「其實」在動詞前或主語前,表示「其實」後面的情況是真的。

(103) 像很多酒店公關,伴遊什麼的,這類工作其實都是非法的色情勾當。

(《遠東生活華語 3》,2002:120)

(104) 我女兒看起來很高,其實她今年才十二歲。

(《遠東生活華語 3》,2002:120)

(105) 那兩家公司沒有糾紛,其實只是一場誤會。

(《遠東生活華語 3》,2002:120)

100

(106)A:你看這個打工的廣告,薪水高,又免經驗。 〈練習填空〉

B:這類廣告其實______________________,你最好小心陷阱。

(《遠東生活華語 3》,2002:120)

(107) A:大學老師一個星期只有幾個小時的課,真輕鬆。 〈練習填空〉

B:其實______________________,哪裡會輕鬆!

(《遠東生活華語 3》,2002:120)

(108) A:他的女朋友跟別人結婚了,他好像一點也不難過。 〈練習填空〉

B:其實______________________,只是不願意讓別人看出來。

(《遠東生活華語 3》,2002:120)

(109)A:那個人那麼胖,一定吃得很多。 〈練習填空〉

B:其實______________________,有的人就是容易胖。

(《遠東生活華語 3》,2002:120)

(110) A:地攤賣的東西真便宜

〈練習填空〉

B:其實______________________,並不算便宜。

(《遠東生活華語 3》,2002:120)

(二) 教材評析

2.1 語法以及結構解釋是否適當

在《遠東生活華語 3》中, 「其實」的英語翻譯(in fact, as a matter of fact, actually)很清楚。因此,學習者很容易瞭解「其實」的意義。然而,應於課 文或是生詞部分加註解釋較佳。若能提出「其實」位於句內的位置,並為課 文的「句尾焦點」功能,更容易讓學生理解。

另外該課在語法點的部分,將「其實」解釋為表示「後面的情況是真的」 。

然而筆者檢視了例句(103)-(110),皆為表「反預期」的用法,但句內或

句外範距則互為交錯,如(103)、 (105)和(106)為句內的「反預期」用

法,而(104)、(107)、(108)、(109)和(110)皆為句外的「反預期」

101

用法。筆者認為,若能利用「排序性」概念,從句內的「其實」開始教學,

再進到句外的「其實」,方能讓學習者循序漸進達到更有效率的學習。

2.2 是否給予完整語境並提出焦點的概念與說明

在課文內容的呈現方面,因其提供了完整的上下文語境,故為介紹句尾 焦點或是對比焦點的絕佳機會。然而,教材在此並未提及焦點的用法,故華 語教師可以透過解釋課文的方式,來呈現句內「其實」的用法,為帶出「句 尾焦點」 。如「其實」乃是針對句尾焦點「

薪水高、免經驗來吸引年輕人

」 ,加 以進一步說明,即「都是非法的色情勾當」。

2.3 是否提出反預期及進一步闡述的觀念及解釋

在以下例句(111)中,提供了「其實」的英譯與中文例句解說。但是若 能進一步將「其實」在上下文的「反預期」功能,加以詳加解釋,則對學習 者的理解更有幫助。

(111) 其實:Adv:in fact, as a matter of fact, actually

這件事看起來很複雜,其實很簡單。 (例(1)重引)

「其實」所在句內的主語是「

這件事看起來很複雜」和

「其實」後面「

很 簡單

」這兩件事相反的意思。這是反預期的用法。

102

相關文件