第五章 教學啟示
第一節 華語教材中「其實」和「事實上」的呈現
將針對本論文挑選現行的華語教材進行討論分析,探討各教材如何呈現
「其實」和「事實上」。本論文參考目前通行於美國和臺灣的教材,相關出 版訊息詳如下表五-1:
表五-1:本研究評析之華語教材相關出版訊息
出版年 教材名稱 主編 出版者
2012 現代漢語課程第二冊
(The Routledge Course in Moddern Mandarin Chinese)
Claudia Ross, Baozhang He, Pei-Chia Chen, Meng Yeh
Routledge, UK
2008 新版實用視聽華語 3 國 立 臺 灣 師 範 大 學
正中書局
2008 新版實用視聽華語 4 國 立 臺 灣 師 範 大 學
正中書局
2004 當代中文 4 吳中傳 華 語 教 學 出
版社
2002 遠東生活華語 3 葉德明 遠 東 圖 書 公
司
以下本論文將先列出教材呈現「其實」和「事實上」的方式。其次,
教材評析則分別依照:「語法及架構解釋是否適當」、 「是否給予完整語境並 提出焦點的概念與說明」以及「是否提出反預期及進一步闡述的觀念與解釋」
三方面為準則。
17
17 感謝李明懿教授指出,在此提出一段小文解釋評析方式。
93
一、 《現代漢語課程 2》
(一) 教材呈現
在《現代漢語課程 2》第三十課〈談中國語言(Talking about the Chinese Language) 〉中,Dialogue Part B 的生詞部分列出「其實」 ,如下例(93a)和
(93b)所示:
(93a) 其實 sentence adverb in fact
課本內的對話內容如下所示:
(93b)大為:老師,普通話跟北京話一樣嗎?
老師:普通話跟北京話在很多地方上的發音是一樣的,但是普通話 並不等於北京話。北京話裡的一些發音和詞彙在普通話裡沒
有。
大為:以後我們需要不需要學方言呢?
老師:其實不需要。雖然在中國不同的地方人們講不同的方言,
但是他們都會說普通話。即使小孩子小的時候只會講方 言,上學以後也就開始學普通話了。
大為:這就是說“學會普通話,走遍天下都不怕了”。
老師:沒錯,所以你要好好地學普通話。
《現代漢語課程 2》
(二) 評析與建議
2.1 語法及架構解釋是否適當
《
現代漢語課程 2》中,在「其實」的詞性部分,僅列出 sentence adverb 的英譯,而沒有例句。對學習者來說,光看英文翻譯或許就可明白其語義。
然而,在生詞部分應詳加解釋其具體功能,好讓學習者能清楚明白其在課文
中的用法。
94
2.2 是否給予完整語境並提出焦點的概念與說明
在課文內容的呈現方面,完整的語境是一個介紹句尾焦點或是對比焦點 的絕佳機會,湯廷池(1986)曾指出,人們在交談過程中,句子的每一個部 分都傳遞某種信息,而信息通常越靠近句尾,信息內容就越新且越重要,此 乃句尾焦點原則。不過在課文中並沒有特別註釋此部分的解釋。因此華語教 師可以利用「解釋課文」的方式呈現,告訴學生這是句內的「其實」,省略 了前面的主語「你們」和其後的賓語「方言」 ,所以產生句尾焦點。「其實」
之後都在討論學習「方言」和「普通話」。
2.3 是否提出反預期及進一步闡述的觀念與解釋
此篇課文為進一步闡釋的用法,教材的編排並未在生詞或是課文部分介 紹進一步闡釋的用法。因此華語老師若能根據課文的上下文,解釋「加強前 文說法」的意思,對學習者的理解更有幫助, 「其實」句前是「
以後我們需要 不需要學方言呢?」 , 「其實」後句「
不需要」乃針對上文的問題回答。這叫進 一步闡述。
二、 《新版實用視聽華語 3》
(一) 教材呈現
《實用視聽華語 3》 (2008),第六課〈考不完的試〉在生詞及例句部分 的第三十六個生詞中所列詞性以及英文解釋最後為例句,如下例(94)所示:
(94) 其實 A: actually, in fact, as a matter of fact
老王說他會做飯,其實他只會烤麵包。
(例(1)重引)
課文內容的呈現如下例(105)所示:
(95) 偉立:什麼都要背嗎?臺灣人好厲害啊!要是我,就死定了。
助教:當然不是什麼都要背,其實背書也沒有你想的那麼難。你們老
95
師不叫你們背書嗎?
偉立:很少。
助教:所以啦,要是你常常背,大概就不會覺得那麼難了。
偉立:我寧可寫報告,也不要背書。
(《實用視聽華語 3》,2008:153)
(二) 評析與建議
2.1 語法以及結構解釋是否適當
在《實用視聽華語 3》中, 「其實」的英語翻譯(
actually, in fact, as a matter of fact)
很清楚,因此學習者很容易明白「其實」的意義。然而,在生詞部分 應詳加解釋其具體功能,俾使學習者能清楚明白其在課文中的用法。
2.2 是否給予完整語境並提出焦點概念與說明
在課文內容的呈現方面,因其有完整的語境,乃是介紹句尾焦點或是對 比焦點的絕佳機會。該課文並未具體指出,此「其實」乃是句外範距的用法,
其後通常產生對比焦點,如下例(96):
(96) 偉立:什麼都要背嗎?臺灣人好厲害啊!要是我,就死定了。
助教:當然不是什麼都要背,其實背書也沒有你想的那麼難。你們 老師不叫你們背書嗎?
偉立:很少。
助教:所以啦,要是你常常背,大概就不會覺得那麼難了。
偉立:我寧可寫報告,也不要背書。
(例(1)重引)
在例(96)的課文中,因為「其實」出現於主語「背書」之前,故屬於
句外範距,故產生以「寫報告」和「背書」為對比項的對比焦點。
96
2.3 是否提出反預期及進一步闡述的觀念與解釋
根據本論文的研究,
「其實」有兩種意義,一個為「反預期」 ,另一個為「進 一步闡述」。在以下(97)的例句中,若能根據所提供例句,對「其實」的 解釋「反預期」加以解釋,便能對學習者的理解更有助益。
(97) 其實 A: actually, in fact, as a matter of fact
老王說他會做飯,其實他只會烤麵包。
(例(1)重引)
在例(97)
中「其實」的後句「他只會烤麵包」 ,乃在反駁「其實」的前 文「老王說他會做飯」。因為前後兩件事有預期上的落差,故「其實」在此 帶有「反預期」功能。但該課文對「反預期」的功能卻絲毫未提。因此華語 教師宜在課文中明白指出「反預期」的功能,以幫助學生徹底明白該用法。
三、 《新版實用視聽華語 4》
(一) 教材呈現
在以下是《新版實用視聽華語 4》第四課〈這個電影真好看〉中的課文 內容, 「其實」位於句首,然有鑒於《實用視聽華語 3》 (2008)第六課〈考 不完的試〉中,已經介紹過「其實」這第三十六個生詞,故編寫者未再提及
「其實」的用法。課文內容,詳列於下例(98):
(98) 偉立:這部電影的對白都不長。我不敢說每個字都懂,可是故事我想 我懂了。這是什麼時候拍的電影?
錢太太:我不知道什麼時候拍的,是去年暑假在台灣上演的。現在網路 太方便,盜版又多,去電影院看電影的人越來越少,難得這部 電影還很賣座。上個月他(指指錢先生)回臺灣就帶了這張光 碟回來。你喜不喜歡?
偉立:喜歡是喜歡。可是結局慘了一點。我覺得男主角死得太不值得 了。
錢太太:女主角更可憐!她一個人以後要怎麼活下去啊!
錢先生:其實導演不必安排這樣的結局。怎麼可能什麼倒楣的事都讓
97
男主角碰上了!太不真實了!
偉立:我倒是覺得主角、配角的演技都不錯,尤其是男主角
。
錢先生:他是這兩年才紅起來的,去年還得了金馬影展的最佳男主角!
(《新版實用視聽華語 4》,2008:86)
(二) 評析與建議
由於《實用視聽華語 3》已經介紹過「其實」的生詞及例句,因此筆 者建議透過課文的完整的上下文情境,可以明確地將「其實」位於句外(句 首)的對比焦點功能,用於課文教學。教師可幫助學習者指認出兩個對比 項為何,以便對增加學習者對於對比焦點的理解。以上課文中的「其實」
位於句外,故產生對比焦點,即「太不真實」和「演技都不錯」彼此為對 比項。
四、 《當代中文 4》
(一) 課文呈現
在《當代中文 4》第十二課〈入鄉隨俗〉列出「事實上」的詞語解釋,
然而,並未列出生詞的的詞性與例句,如下例(99)所示:
(99) 事實上:in fact, in actuality
(《當代中文 4》,2004:184)
課文內容的呈現如下例(100)所示:
(100) 無論是美國、加拿大等國的兒童教育家,還是華裔家長自己,都已經 越來越清楚地發現,東西方的文化差異,在家長教育子女的方式上,表現 得越來越明顯。事實上,大多數華裔家庭即使已經離開了中國,使用的仍 舊是傳統的東方的教育方式。特別是華裔母親,更是希望自己的孩子能保 持東方文化的傳統,於是他們仍舊根據在中國時的方式來教育子女。但是,
她們的孩子卻和他們不同,她們到了西方國家以後,在學校和社會的影響 下,比家長們更容易接受西方文化,尤其是西方人教育子女的開放方式。
98
因此,父母和孩子之間就常常會發生許多問題,其中最典型的例子就是體 罰孩子的問題。在中國人看來,打是疼,罵是愛,可是在美國、加拿大,許 多華裔家長卻因體罰孩子成了被告。
(《當代中文 4》,2004:188)
(二) 評析建議
2.1 語法以及結構解釋是否適當
《當代中文 4》中生詞部分的英文解釋很清楚,以英語為母語的學習者 很容易就見字知義。但若在例句教學部分中導入句外位置的「事實上」可表
「反預期」的功能,對學習者必更有助益。「事實上」在此的功能乃是表達
「反預期」功能,表示前文「大多數華裔家庭‥‥‥,使用的仍舊是傳統的 東方的教育方式」,以及後文「但是,她們的孩子卻和他們不同‥‥‥,比 家長們更容易接受西方文化」之間的期望落差。
2.2 是否給予完整語境並提出焦點的概念與說明
在課文部分,因沒有例句的介紹,因此筆者建議,可在有完整上下文語 境的課文中,對句外「事實上」的「反預期」功能詳加解釋,幫助學生分辨 兩個對比項為何:即「傳統的東方的教育方式」和「西方文化」 。
五、《遠東生活華語 3》
(一) 教材呈現
《遠東生活華語 3》第九課〈一種社會現象〉 ,其生詞與例句呈現,如下 例(101)所示:
(101) 其實:Adv:in fact, as a matter of fact, actually 這件事看起來很複雜,其實很簡單。
(《遠東生活華語 3》,2002:116,120)
至於課文部分則呈現如下例(102)所示:
99
(102)欣宜:我去了好多地方應徵,他們都不要像我這樣什麼經驗都沒有的 學生。
母親:難道連一家小公司都找不到嗎?
欣宜:有是有,可是有一家要我先繳一萬塊保證金;有一家要我先買 他們一萬五千塊的產品;另外還有一家工廠,裡面又髒又熱,
最後我同學給我介紹這個工作,我馬上就答應了。
警員:現在社會上打工的陷阱這麼多,報上天天登你沒看見啊?
那些歹徒就是利用人性的弱點,再加上學生多半很單純,很 容易就被騙,做出違法的事情。
母親:是啊,我們欣宜就是太老實了,這麼容易就上當了。
警員:像很多公關酒店、伴遊什麼的,這類工作都是用工作輕鬆、
薪水高、免經驗來吸引年輕人,其實都是非法的色情勾當。
母親:這些壞人為了賺錢不擇手段,真是太可惡了,不知道害了多 少年輕的孩子。
欣宜:他們好會說話,能把黑的說成白的,完全不管道德。
(《遠東生活華語 3》,2002:113)
此外,此本教材亦編排了有關「其實」語法點的解析、例句和練習題,
如下所示:
其實……
說明:「其實」在動詞前或主語前,表示「其實」後面的情況是真的。
(103) 像很多酒店公關,伴遊什麼的,這類工作其實都是非法的色情勾當。
(《遠東生活華語 3》,2002:120)
(104) 我女兒看起來很高,其實她今年才十二歲。
(《遠東生活華語 3》,2002:120)
(105) 那兩家公司沒有糾紛,其實只是一場誤會。
(《遠東生活華語 3》,2002:120)
100
(106)A:你看這個打工的廣告,薪水高,又免經驗。 〈練習填空〉
B:這類廣告其實______________________,你最好小心陷阱。
(《遠東生活華語 3》,2002:120)
(107) A:大學老師一個星期只有幾個小時的課,真輕鬆。 〈練習填空〉
B:其實______________________,哪裡會輕鬆!
(《遠東生活華語 3》,2002:120)
(108) A:他的女朋友跟別人結婚了,他好像一點也不難過。 〈練習填空〉
B:其實______________________,只是不願意讓別人看出來。
(《遠東生活華語 3》,2002:120)
(109)A:那個人那麼胖,一定吃得很多。 〈練習填空〉
B:其實______________________,有的人就是容易胖。
(《遠東生活華語 3》,2002:120)
(110) A:地攤賣的東西真便宜
。
〈練習填空〉B:其實______________________,並不算便宜。
(《遠東生活華語 3》,2002:120)
(二) 教材評析
2.1 語法以及結構解釋是否適當
在《遠東生活華語 3》中, 「其實」的英語翻譯(in fact, as a matter of fact, actually)很清楚。因此,學習者很容易瞭解「其實」的意義。然而,應於課 文或是生詞部分加註解釋較佳。若能提出「其實」位於句內的位置,並為課 文的「句尾焦點」功能,更容易讓學生理解。
另外該課在語法點的部分,將「其實」解釋為表示「後面的情況是真的」 。
然而筆者檢視了例句(103)-(110),皆為表「反預期」的用法,但句內或
句外範距則互為交錯,如(103)、 (105)和(106)為句內的「反預期」用
法,而(104)、(107)、(108)、(109)和(110)皆為句外的「反預期」
101
用法。筆者認為,若能利用「排序性」概念,從句內的「其實」開始教學,
再進到句外的「其實」,方能讓學習者循序漸進達到更有效率的學習。
2.2 是否給予完整語境並提出焦點的概念與說明
在課文內容的呈現方面,因其提供了完整的上下文語境,故為介紹句尾 焦點或是對比焦點的絕佳機會。然而,教材在此並未提及焦點的用法,故華 語教師可以透過解釋課文的方式,來呈現句內「其實」的用法,為帶出「句 尾焦點」 。如「其實」乃是針對句尾焦點「
薪水高、免經驗來吸引年輕人」 ,加 以進一步說明,即「都是非法的色情勾當」。
2.3 是否提出反預期及進一步闡述的觀念及解釋
在以下例句(111)中,提供了「其實」的英譯與中文例句解說。但是若 能進一步將「其實」在上下文的「反預期」功能,加以詳加解釋,則對學習 者的理解更有幫助。
(111) 其實:Adv:in fact, as a matter of fact, actually
這件事看起來很複雜,其實很簡單。 (例(1)重引)
「其實」所在句內的主語是「
這件事看起來很複雜」和「其實」後面「
很 簡單」這兩件事相反的意思。這是反預期的用法。
102