• 沒有找到結果。

〈赤鳩之集湯之屋〉釋讀

在文檔中 戰國竹書伊尹文獻研究 (頁 29-40)

第二章 戰國竹書伊尹傳說相關文獻釋讀

第三節 〈赤鳩之集湯之屋〉釋讀

一、前言

〈赤 之集湯之屋〉出自《清華大學藏戰國竹簡(參)》,共十五支簡,最後 一支簡簡背書有〈赤 之集湯之屋〉,是為篇題。整理者將「 」讀為「鵠」,並 指出此篇內容可能與《楚辭.天問》所載「緣鵠飾玉,后帝是饗」有關。108

簡文記載湯射獲一隻赤 交與小臣伊尹,並命其將之煮食作羹。不料,湯后 妻紝巟與伊尹偷嘗羹之事敗露,湯震怒不已,伊尹倉皇出逃於夏,途中受到湯之 詛咒而陷入危難,幸得巫烏相救,而後其附身於伊尹使之成為天巫,並告知夏后 天帝令他重病一事,其原因由二黃蛇、二白兔與二陵屯造成,進而解救夏后於病 痛之中。

〈赤 之集湯之屋〉偏向於神話傳說,與清華簡其它伊尹故事不太相同,如

《清華一.尹至》記述伊尹與湯盟誓,最終滅夏之事109;〈尹誥〉有「惟尹既及 湯咸有一德」,疑為《尚書》佚篇110;《清華伍.湯處於湯丘》與〈湯在啻門〉,

108 李學勤主編:《清華大學藏戰國竹簡(參)》(上海:中西書局,2012),頁 166。

109 李學勤主編:《清華大學藏戰國竹簡(壹)》,頁 127。

110 李學勤主編:《清華大學藏戰國竹簡(壹)》,頁 132。

摻雜道、儒、墨等諸家思想,為戰國時人依託之言。111而在〈赤 之集湯之屋〉 文簡稱「簡帛網」),2013.01.10,http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1802。

113 從網友 ma99 釋讀:〈《清華(參)》〈赤鵠之集湯之屋〉初讀〉29 樓,簡帛網,簡帛論壇,

http://www.bsm.org.cn/bbs/read.php?tid=3051&page=3,2013.01.12。

114 原整理者言此處所缺之字,疑即湯往某地之地名,「往」與下文「返」字為對文。黃傑〈初讀 研討會》(北京:清華大學出土文獻研究與保護中心主辦,2013.06.17-18)。〈王居〉釋文引自陳 偉:〈上博楚竹書《王居》新編校釋〉,武漢大學簡帛研究中心,

(視)而不能言。眾 (烏) (將)飤(食)之。 (巫) (烏)[六]曰: 代文明研究國際學術研討會》(北京:清華大學出土文獻研究與保護中心主辦,2013.06.17-18)。

118 整理者疑「 」讀為「撫」,訓為「安」,「楚」則解為「酸辛痛苦之意。」黃傑〈初讀筆記〉

夏句(后)乃 (訊)少(小)臣曰:「女(如)尔天 (巫),【10】而智(知) 帛論壇,http://www.bsm.org.cn/bbs/read.php?tid=3184,2014.06.05。

128 整理者將「 」括讀為「撤」。黃傑〈初讀筆記〉認為讀「徹」似更符合典籍用字習慣。王寧

一白兔【一四】不 (得),是 (始)為埤(畢)132,阜(覆)133者(諸) (屋), 以 (御)134白兔。【一五】

三、問題討論

[一]曰

整理者讀此句為「曰古有赤鵠,集于湯之屋」,《說文》:「曰,詞也。」《楚 辭.招魂》注:「故,古也。」而「曰古」一詞見於史牆盤(《集成》10175)「曰 古文王」、楚帛書「曰故……包戲」等。(頁168)

姚小鷗與孟祥笑認為楚帛書、清華簡〈赤 之集湯之屋〉中「古」寫作「故」, 源於二者之間的通假關係,可知「曰」字表示開篇追敘往事,「古」字與下文相 連,表示所述為久遠之事,二者各有相應的意義內涵,不應連讀,此句應讀為「曰:

古有赤鳩,集于湯之屋」。135

林清源師提及「曰」或可通讀為「粵」,句首助詞。《書.堯典》:「曰若稽古 帝堯。」蔡沉集傳:「曰、粵、越通,古文作粵。曰若者,發語辭。《周書》『越 若來三月』,亦此例也。」136

君妤按:

姚小鷗與孟祥笑在其文章中舉出以「曰」字句開篇的多種傳世與出土文獻,

如:

132 整理者讀「埤」為「陴」,訓為城上女牆。丁若山疑此處讀為「萆/蔽」,指的是在屋上所加 的、用以起抵禦白兔作用的甲衣一類東西。侯乃峰大致認同丁若山的看法,但懷疑「埤」當讀爲

「貔」,即所謂能避邪鎮宅的「貔貅」。整句應釋讀為「其一白兔不得,是始爲埤(貔),阜(覆)

諸屋,以御白兔。」白於藍認為「埤」當讀為「畢」,「畢(或罼)」為古代專門用來捕獲雉兔的 網子。君妤按:整理者將「埤」讀「陴」,意謂築女牆以防白兔,此說可商,因逃跑的白兔原先 出現於屋樑,可見矮牆根本無法防範。而丁若山之說,在屋頂上鋪上一些甲衣類的東西,如用草 製成衰衣等等,用以抵禦白兔,較無根據。此處可從白於藍,將「埤」讀為「畢」,《說文》:「畢,

田罔也。」丁若山:〈讀清華三懸想一則〉,武漢大學簡帛研究中心,

http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1807,2013.01.12。侯乃峰:〈清華簡(三)所見「倒 山形」之字構形臆說〉,武漢大學簡帛研究中心,http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1811,

2013.01.14。白於藍:〈《清華大學藏戰國竹簡(三)》拾遺〉,《中國文字研究(第二十輯)》(上 海:上海書店出版社,2014 年),頁 23。

133 此處從郭永秉(丁若山)將「 」釋讀為「覆」,此字似是用作一個有加、蓋、被、覆一類 意義的動詞的,應讀為「覆」,用為覆蓋、覆蔽之義。丁若山:〈讀清華三懸想一則〉,武漢大學 簡帛研究中心,http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1807,2013.01.12。

134 整理者讀「 」為「御」。海天遊蹤認為可以考慮讀為「圄」,守也、禁囚也。君妤按:從整 理者。《詩‧邶風‧谷風》:「我有旨蓄,亦以御冬。」毛傳:「御,禦也。」白兔已逃跑,為防止 牠再度來犯,當以抵禦為上。「以守白兔」無法順暢解釋文意。海天遊蹤:〈《清華(參)》〈赤鵠 之集湯之屋〉初讀〉4 樓,簡帛網,簡帛論壇,http://www.bsm.org.cn/bbs/read.php?tid=3051&page=1,

2013.01.09。

135 姚小鷗、孟祥笑:〈清華簡《赤[鳥咎]之集湯之屋》開篇「曰」字的句讀問題〉,《中國文化 研究》,2014 年夏之卷。

136 林清源師於「源源家族讀書會」時提出此說,2016.1.18。

《尚書.堯典》:「曰若稽古帝堯……」

《尚書.堯典》:「曰若稽古帝舜……」

《尚書.皋陶謨》:「曰若稽古皋陶……」

《尚書.大禹謨》:「曰若稽古大禹……」

《楚辭.天問》:「曰遂古之初,誰傳道之?」

《 鐘》:「曰古文王,初盭龢於政。」

並將「曰若稽古」與「曰古」相比,以「曰若稽古」開篇的文獻用語更為典重,

而後者可視為「曰若稽古」的簡略寫法,凡追述往事的體材都可以採用「曰古」

一詞,而後更將此篇與〈天問〉相比,認為〈天問〉也該在開篇「曰」字後斷句。

其實,姚、孟之說有些類似省略主詞的敘述方式,〈赤鳩之集湯之屋〉言:「曰古 有赤鳩,集于湯之屋」並非以有人講述此故事作為開頭,實則以記敘的角度來追 述往史,「曰」應從林清源師之說,理解為句首助詞用法,《爾雅.釋詁》:「粵,

于,爰,曰也。」讀「粵」也可通。因此,從原先斷讀便可。

[二]赤

整理者言「 」應讀為「鵠」137

侯乃峰與王寧的〈散札〉皆認為此字讀為「鳩」,侯乃峰另指出,除「九」

與「咎」聲較相近外,以「小說」情節而言,湯射獲為體型較小之「鳩」,較能 推動故事合情合理的發展138

君妤按:

整理者分析「 」從「咎」聲,見母幽部;「鵠」字從「告」聲,見母覺部,

係對轉關係。侯乃峰於文中寫道「咎」與「九」皆屬見母幽部,較之於見母覺部 的「告」更爲接近。王寧也同意侯乃峰說法,並且舉出傳世文獻上的「皋陶」也 寫作「咎繇」,《上博二.容成氏》中作「叴秀」或「叴咎」,可知「咎」、「叴」

兩相通用,另,《上博一.孔子詩論》中「鳲鳩」之「鳩」即作「 」,甚至《天 問》中「緣鵠飾玉,后帝是饗」之「鵠」可能本為「鳩」字,「 」旁寫在左邊,

在轉寫中訛成「告」。

侯乃峰(網名「汗天山」)提及,「鳩」體型較「鵠」小,以至於湯很容易便 發現羹被偷嚐過,接下來才有小臣畏懼出逃之後續故事,此推論可信度非常高。

《本草綱目.禽部.林禽類》引《重廣補注神農本草併圖經》記載:

137 李學勤主編:《清華大學藏戰國竹簡(參)》(上海:中西書局,2012 年),頁 166。

138 侯乃峰:〈《赤鵠之集湯之屋》的「赤鵠」或當是「赤鳩」〉,武漢大學簡帛研究中心,

http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1786,2013.01.08。汗天山:〈《清華(參)》〈赤鵠之 集湯之屋〉初讀〉,簡帛網,簡帛論壇,http://www.bsm.org.cn/bbs/read.php?tid=3051&page=6,

53 樓,2013-01-13。

斑鳩

鳩肉[性味]味甘、性平、無毒。

[主治]明目,久吃可益氣,助陰陽。139

古人以鳩肉具「明目」療效,進而認為紝巟與小臣食之得「昭然四荒之外,無不 見也」的千里眼神力,亦可作為侯說之重要佐證,因此本論文採侯乃峰之說,將

「 」讀為「鳩」。

[三]脂 之

整理者認為「脂」,通「旨」,意為美。140

ma99 則提出此字或可讀為「皆」,旨為章母脂部、皆是見母脂部,兩字疊韻,

此句當是湯交代伊尹將所捕獲的鵠盡數烹煮。141 君妤按:

網友ma99 言「脂羹之」的「羹」用為動詞,「脂」可能為烹飪動詞,或是 副詞,並指出整理者說「脂」讀作「旨」可議,因「旨」未見副詞的用法,認為

「脂」字應讀為「皆」,旨為章母脂部、皆是見母脂部,可通假。又說道:

上文「曰故(古)有赤鵠,集于湯之屋」由「集」字可知鵠是一群的,湯所 得的鵠也可能不只一隻,此句當是湯交代伊尹將所捕獲的鵠皆羹之。

如從ma99 之說將「旨」若讀為「皆」,表示所獲數量不少,合煮之,雖遭偷食,

不易發現,據此可知ma99 之說不能成立。142而「集」也並非只有群鳥在木上之 意,《楚辭.九章.惜誦》:「欲高飛而遠集兮,君罔謂女何之?」朱熹注:「鳥飛 而下止也。」說明集也可能為一隻鳥飛至湯之屋上停留。143因此,此處可從整理 者之說,其舉《邶風.谷風》:「我有旨畜,亦以御冬。」之例,將「旨」訓為 美,再將「旨羹之」一句理解為「使羹美味」,意義通順。

[四]洀

整理者讀為「調」,發取之義。梁月娥讀為「盜」,偷取之義。144 網友汗天山認為此字應為「渝」字異體,讀為「偷」。145

139 [明]李時珍:《本草綱目》(上海:上海科技教育出版社,2010 年,金陵本),禽部第四十 九卷。 140 李學勤主編:《清華大學藏戰國竹簡(參)》(上海:中西書局,2012),頁 168。

141 ma99:〈《清華(參)》〈赤鵠之集湯之屋〉初讀〉29 樓,簡帛網,簡帛論壇,

http://www.bsm.org.cn/bbs/read.php?tid=3051&page=3,2013.01.12。

142 林清源師於「源源家族讀書會」時提出此說,2016.1.18。

143 林清源師於「源源家族讀書會」時提出此說,2016.1.18。

144 梁月娥:〈說《清華(叄)》〈赤鵠之集湯之屋〉之「洀」〉,武漢大學簡帛研究中心,

http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1793,2013.01.08。

吳雪飛則言「洀」為古「盤」字,通「班」,並指「孰」與「何」同,為疑 問副詞。

楊蒙生〈筆記〉認同吳雪飛讀「洀」為「班」之說,但仍將「孰」解為疑問 代詞。

君妤按:

整理者疑此字讀為「調」,並舉《漢書.王莽傳》「惟公多擁選士精兵,眾郡 駿馬倉穀帑藏皆得自調」注:「調,謂發取也」為證,其義為徵收、調集。梁月 娥已在其文中指出「調」的對象是眾郡的駿馬、倉穀、帑藏,並且是有一定規模 的調用,讀「孰調吾羮」即「誰發取、徵調了我的肉羮」顯得很不自然。

梁月娥認為「洀」從「舟」聲,「舟」在章紐幽部,「章」紐古歸端組,與定 紐宵部的「盜」字音近,所以「洀」可讀為「盜」,表示偷取。但梁月娥又說出 土戰國竹簡「盜」字多用從「兆」聲的「逃」或「覜」來表示,如《郭店.老子》

與《上博(二).容成氏》裡的「覜惻」,皆讀為「盜賊」146。可見時人多以從「兆」

與《上博(二).容成氏》裡的「覜惻」,皆讀為「盜賊」146。可見時人多以從「兆」

在文檔中 戰國竹書伊尹文獻研究 (頁 29-40)