• 沒有找到結果。

選醫生或選種族?—日治時期醫療小說中的殖民認同比較

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "選醫生或選種族?—日治時期醫療小說中的殖民認同比較"

Copied!
17
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)選醫生或選種族? 日治時期醫療小說中的殖民認同比較. 摘要. 本文將建立在日治時期殖民醫學當中西醫與漢醫消長的歷史基礎上,而後從. 日治時期醫療小說當中挑選五篇與西醫、漢醫消長有高度相關的文本來進行分. 析。藉此了解小說家在文本中所表達出對於殖民醫學政策的看法,進一步去比較 小說意識來展現當時對於政策的認同與批評並非多數論述中的二元論,而是呈現. 出豐富的多元面向。. 西元一八九五年清朝割讓台灣給日本,而日本殖民政府從接收台灣到於同年. 年底宣稱平定全島時,據日軍損失統計:陣亡 164 人,負傷 515 人, 病亡 4642 人,送回日 本就醫者 21748 人,留在台灣病院者 5246 人 1 ,顯示對日 本殖民政府 而言,台灣的氣候、衛生環境以及疾病是比抗日份子所造成的傷害更大,也更猛 烈。是故, 至少在初期,日本殖民政府在台灣主要工作之一便是改善台灣的環境. 以及衛生條件。因此從日本來的現代醫療制度伴隨著緊密的警察制度在台灣展 開,如何適應新政府所推行的醫療衛生政策便成了台灣人民日常生活中的重要課 題之一。. 事實上現代化的醫療制度在殖民地並非只有其科學上的正面意義,而是具有 其政治意涵,醫學被視為是一種自己就能產生影響力的殖民勢力、政治權威和社. 會控制之資源。 2再者由於日本的統治策略,「醫師」此職業為台灣人民所能擁有. 的最好的工作,所以許多台人弟子便先後地往此條道路上邁進,在日人有意無意 間地營造之下,醫師遂發展成一種特殊的階級。 誠如李宇宙在〈疾病的敘事與書寫〉中所提到:臨床醫學的文化現實和歷史. 情境除了傳統的科學醫療論述以外,可以藉著文本的方式來瞭解或闡釋3 。而在 日治時期的小說當中,又不乏以醫療為主的書寫和以醫師此職業為背景的小說人 物,因此在進一步的閱讀之後,發現無論是醫療史、或者是日治時期的台灣文學. 這兩方面的研究者雖眾,但對於文本中所呈現出的意識解讀多趨於簡化/二元 化,並沒有就小說文本中對於殖民醫學的認同程度做詳細的解析。在此我的研究 範圍將取自那些在日治時期醫療小說裡具有代表性的作品,特別是當中描述對於 醫學「進步」而影響生活的文本,或者是以漢醫與西醫為主題、背景甚至是詳述 醫療情況的文本,或者是將醫師當成人物重要形象的小說。由此原則之下挑選出. 了五篇小說,分別是賴和〈蛇先生卜楊達(無醫村〉、〈生意不好的醫學士卜蔡 秋桐〈奪錦標卜周金波(水癌〉。在這些作家的特質及其背景當中,台灣新文學. l 陳永興,〈台灣醫療發展史〉(北市:月且,民 86 )頁的 2. David Arnold , (醫學與殖民主義〉〈科技渴望社會〉(北市﹔群學,民 93 )頁 1845.186. 3 李宇宙,(疾病的敘事與書寫〉〈人文、醫學與疾病敘事〉(臺北市:記憶工程,民 96 )頁 I.

(2) 之父賴和以及周金波本身是執業醫師﹔雖然蔡秋桐以及楊達並無醫師身份,但蔡 秋桐為保正,與政策的關聯較一般大眾來得緊密,而楊連在〈憶賴和先生〉一文 中也提到與賴和相交往時的情況,由此可推斷楊達對於醫療必有其接觸。而這幾. 篇小說也是其作品中相當具有代表性且又以醫療為主題。 此文學類型相關研究頗多,前人成果豐厚,以張雅惠的〈日治時期的醫師與 台灣醫學人文. 以蔣滑水、賴和、吳新榮為例〉以及林秀蓉的〈日治時期臺灣. 醫事作家及其作品研究以蔣滑水、賴和、吳新榮、王昶雄、詹冰為主卜前者 主要是為賴和的作品做一整體的作品特色,當中對於〈蛇先生〉的分析頗為深入,. 但實際上並無直接地對文本當中所透露出來的反殖民意識做一個聯結,後者則是 將作品的醫事主題以各種醫療現象作為其核心﹔反而是在邵幼梅的論文〈賴和小. 說研究〉當中以反殖民主義為基調,提出了種族文化屬性二元化的批判,延續了 陳建忠在其論文(書寫台灣,台灣書寫:賴和的文學與思想研究〉的論點。此外,. 陳旻志所發表的期刊(賴和小說與台灣國民性的論証〉裡,批評民 間 的秘方迷信 以及民間困境 , 但礙於篇幅及其主題設定 , 未能做一個更全面性的論述。崔末順. 已於(現代性與臺灣文學的發展( 1920-1949))提到了文本當中對於殖民政府所實 施的現代化政策的批判以及認同,主要是針對政治、法律以及民生。 關於醫療方. 面,則要等到邱雅芳在〈殖民地醫學與疾病敘事一賴和作品的再閱讀 〉才有完整 而清楚的論述,當中對於〈蛇先生〉的再詮釋以及現代醫學的殖民性格有著深入 的探討。. 陳志瑋所發表的〈日治時期楊達小說中的疾病書寫〉則只就疾病與台灣社. 會、醫藥、死亡三個面向進行分析探討,但對於楊達所洩露出的抵殖民心像著墨. 不多。黃惠禎在其〈楊達及其作品研究〉當中,對於(無醫村〉與〈生意不好的 醫學士〉只輕輕帶過﹔而後徐俊益則在〈楊達普羅小說研究以日據時期為範疇. (1927-1945 ))裡仔細地談論了(無醫村〉、〈生意不好的醫學士〉兩篇小說,前者 從資本主義制定金錢主義的罪惡為切入點,後者則是強化了在此體制下無產階級 的悲哀。詹雅筑則是以楊達的(無醫村〉作為其論文〈醫學教育與殖民社會:由 臺灣總督府醫學校的出現談起〉結論中的引證之一,相較之下力度雖弱,但卻是 為一直接將小說與醫療作連結的研究。而蔡秋桐的〈奪錦標〉曾在林雅鈴的〈日 本皇民化政策與台灣文學的反動精神〉研究中提及,內容主要是以公衛政策帶給. 台灣人民的影響為主,其餘部份則有鄭志敏提出〈日治時期的臺灣文學與公共衛 生. 以蔡秋桐小說「奪錦標」為例〉。 莫素微就周金波小說中的醫療主題撰寫(台灣文學中的醫療主題周金波日. 文小說之考察卜除了對於「水癌」這種齒醫學作了一個詳細的解說,並且闡述 周金波會以「水癌」做為他初試啼聲的作品或許就是因為:「口腔是疾病的鏡子、 發育的標誌與健康活動的指標。」由此延伸至對患者的生活條件與衛生習慣的發. 想,進一步地提出了周金波對於日本施於台灣的現代化、日本化,特別是關於公. 共衛生的看法。最後則點出了這種現代化的過程以及殖民式的反省,對於台灣文 學有著不可抹滅的影響力。.

(3) 由上我們可以發現,此一醫療主題顯得零亂而分散。唯郭f有欣所發表的期刊. (當聽診器遇見草藥. 〈蛇先生〉與(無醫村〉中的疾病與醫療敘事卜藉由. 重新閱讀兩篇小說而追索現代性與殖民性當中個人的主體性〉。而因此於是我將 這些文本放置在同一個平面上來檢視、細讀文本來探討小說如何反映出殖民醫學 對於當時的社會的影響,以及藉由小說家在文中所展現的態度來比較其對於殖民 醫學的認同。 二、日治時期的台灣醫療. 台灣在地理位置上跨居亞熱帶以及熱帶之交界,氣候本就溫濕多雨﹔在日治. 時期以前的地理環境以及風土民情可從清代一些在台的匡遊人士所著文章中得 以窺見,文中大多以「瘴瘖」來形容台灣因地理環境特性所造成的疾病,而「瘴」. 在字典中即具有「山林間溼熱蒸鬱的毒氣」之意,無論是對於居處台灣的人民或 者是外來者皆有著健康上的危害,例如郁永河所著〈裡海紀遊〉裡便有著詳細的 記載:. 山川不殊中土,鬼物未見有徵’然而人輒病者 , 特以深山 大澤尚在洪. 荒, 草木日每蔽,人跡無幾’瘴痛所積,入人肺腸,故人至即病, 千人一症,. 理固 然也。 4 這段文字撰寫的時間為清康熙年間,雖然之後由於開發程度的增加使得「瘴厲」 情況漸趨好轉,但此一風土特性等到日本於一八九五年接收台灣時所發動的「攻 台之役」對於日本軍人的健康仍影響甚鉅。如同本文前言中所引的數據,就醫人 數比戰爭所造成的傷亡高上數倍之多,再加上統治台灣、建立公共建設所需要的. 龐大花費甚至使得日本國內出現了轉賣台灣的聲浪。即使距離「攻台之役」結束. 已經半年,仍然有日本的技于在臺感染權疾而死亡的案例傳出 o David Arnold 提 到醫學對殖民當局實際需求所負責的人,意味著醫師或外科醫師的首要工作是保. 存或恢復歐州軍人、船員、商人、殖民者、及官員的健康5 ,這種情況對於當時 的日本殖民者來說也正是如此,因此可知日人為何在治台初期便重視台灣的風土 氣候以及其衛生環境,在正式統治台灣之後,台灣總督府方面在短時間之內便有. 了一連串的因應政策,積極開展改善台灣地區公共衛生的工作。. 在推行殖民醫學工作當中,時任日本內務省衛生局長的後藤新平影響最為深 遠,除了提出「台灣島鴉片制度建議書」以外,後來更受聘為總督府的衛生顧問. 且引進了西方的衛生制度,於一八九六年六月三日發佈了府令第八號的「台灣公 醫規則」 0. 公醫與其他執業醫師不同,在同年的五月二十八日所公佈的「台灣醫業規則」 裡面,對於在台開業的醫師只要求皆須擁有開業執照,且發給時得現定開業的特. 定區域。公醫的性質比較接近衛生機關駐外工作人員,除了劃分責任區以外,對. 4 郁永河,〈桿海紀遊〉卷中(台灣文獻叢刊資料庫)頁 26 5. David Arnold ’(醫學與殖民主義〉〈科技渴望社會〉(北市﹔群學,民 93 )頁 191.

(4) 於區域中的衛生及醫事機關均需協助其公共衛生及醫事相關事務,諸如傳染病的 預防、檢疫、診斷,自來水清潔、公園衛生,醫療貧民以及接受法院及官廳、協助. 驗屍的要求,還得完成官廳、交辦的事項與衛生及醫事統計的相關事務。 值得注意的是,當時公醫是以「公醫代替傳教師」的口號在台展開活動,從. 口號以及工作內容(特別是與衛生機關配合的部份)便可見其立意即為套用當初. 傳教士來台以醫療為于段,達成傳教目的,將之轉換成日本殖民政府以醫療為于 段的統治目的,而且日治時期台灣的衛生單位均直隸於警務之下,如台灣總督府. 下的警務局內設有衛生課、地方廳內的警務部也皆設有衛生課。除了從衛生以及. 警務的聯結以外,公醫制度被殖民政府視為「衛生行政上最重要之事」,在施行 公醫制度之後的陸續提出的改良意見當中,還特別提到「必須讓公醫能充份參與 公共衛生事務,且善加運用」、「明確劃分公醫的責任區域,以期全島無方寸之地. 不是公醫的管轄區域。 6 」公醫在這種的精神指導之下,再搭配上保甲制度,雙 重緊密的連結深入了台灣人民的生活當中,在無形當中達到一種完全 的統治,殖. 民政府的力量與醫學結合,展現了極為典型的「殖民醫學」 0 在日本統治以前,台灣早期的醫療以傳統漢醫為主、民間療法為輔,近現代 的西方醫療技術則要等到傳教士馬雅各來台以後,一邊治療台灣人民、一邊向台. 灣人民宣傳教義才慢慢傳入。除了馬雅各以外,其後陸續又有其他傳教士來台, 例如馬偕、蘭大衛等人,這群傳教士繼傳統醫學之後開創了台灣醫療史上一段「傳 道醫學」時期。. 但是西方的醫療制度要完整地在台建立得等到日本人以殖民者姿態運用政 治力量引進台灣,這種情況與日本母國的醫療制度有極大的關係。明治維新以前. 的日本也以漢醫為主,在鎖國政策之下只有「蘭醫」提供了另一種的醫療方式﹔ 這和台灣在日本統治以前是以傳統漢醫、民間療法為主,兼有傳教士的傳道醫學 的情況極為相像。但日本在明治維新時推行西化,醫學也在此範圍之內,日本本. 國於一八八三年公佈「醫生免詐規則」’規範漢醫資格,全面實施西醫制度7 。除 此之外,在行政層級部份,日本則是藉由派遣到德國的使節團當中的長輿專齋「發 現」了「公共衛生」的概念,所謂的公共衛生是指「負責維護國民健康的特有行. 政組織」﹔他並且引用中國典籍〈莊子〉中意涵相近的「衛生」一詞來概括之。 8 日本政府在此時建立了自己的公共衛生體系,推行西方醫學,對台灣人民而言最 重要的是:日人在此時埋下了日後將基於殖民統治的需要以及考慮其方便度,乃 將公共衛生引進台灣和醫療制度是西醫為本的伏筆。. 西元一九零一年七月二十日,台灣總督府公布了府令第四十七號,即「臺灣 醫生執照規則」(即「臺灣醫生免詐規則」),將原本的醫藥法規所規範的範圍從. 6 訐錫慶編譯,〈臺灣總督府公文類事衛生史料彙編(明治三十年一月至明治三十四年十二月)〉(南 投市:臺灣省文獻委員會,民 90 )頁 6. 7 范燕秋(近代衛生制度的轉移: 1920 年代前殖民政府公共衛生體系的建立〉〈台灣醫療 400 年〉 (北市:經典雜誌)頁 92. 8 范燕秋(近代衛生制度的轉移: 1920 年代前殖民政府公共衛生體系的建立〉〈台灣醫療 400 年〉 (北市:經典雜誌)頁 92.

(5) 西醫正式地擴大到漢醫的管理。. 第一條. 醫生條依此規則取得地方長官之許可,在其轄區內從事醫師業 務者。. 第二條持有左列資格者於申請醫生執照時,應檢附履歷書向地方長官. 提出申請。. 一、本島人且已成年者。 二、在本規則施行以前在本島從事醫生業務者。 第三條. 地方長官就前條之申請者認為過任醫師業務時,應發給醫生執 日召. 第四條. 。. 毀損、遺失醫生執照,或變更姓名者,應向地方官廳申請補發 或更改執照。. 第 五條取得醫生執照者於領證時,應繳納手續費三圓 。. 第 六條請求補發或更改醫生執照者,應繳納手續 費五 十錢 。 第. 七條. 醫生若有業務相關犯罪或不正當行為時 , 地方長官 得停止或禁. 止其執業。. 第 八條. 地方長官依第七條執行禁止處分峙,應立即回執照 ,停止處分 時將相關停止期間載於執照、背面並加蓋廳印後,再發還給本. 人。 第九條. 醫生之醫術相關事項應受臺灣公醫之監督。. 第十條. 醫生取締相關規定經臺灣總督之認可後,由地方長官訂定之。. 附貝 1J. 第十一條. 依此規則發給醫生執照以截至明治三十四年十二月三十一日. 為限。 9 第十二條. 依據本規則准許醫生執行業務的範圓,只限於其所在地之外︱廳 管轄區內始有其准許效力。 10. 雖然總督府已訂出管理漢醫之法,在法統上承認了「漢醫」的存在,但實際上可. 從幾個地方看出漢醫的地位在統治者的眼中實際上是不如西醫的。首先這與日本 人對於內地的漢醫即抱持著不信任以及懷疑的心態有關,這點可以從山口秀高認. 為台灣的漢醫無法與日本漢醫相提並論,在醫術的程度上勉強只有日本的賣藥郎 中之質,但是賣藥郎中的賣藥行為乃是胎害社會的相關言論得知。其次,在本法. 規第九條當中,明確地規定「醫生之醫術相關事項應受臺灣公醫之監督」’這點. 表明了統治者認為台灣的漢醫在醫學知識、技術都在公醫之下,得接受臺灣公醫 之監督。第三,除了府令以外,在府報裡另有臺灣醫生執照規則府令案的「乙案」’ 9 訐錫慶編譯,〈臺灣總督府公文類事衛生史料彙編(明治三十四年十二月至明治三十七年十二 月份(南投市:國史館臺灣文獻館,民 92 )頁 94. 10 在〈臺灣總督府公文類基衛生史料彙編(明治三十四年十二月至明治三十七年十二月)〉(南投 市:國史館臺灣文獻館,民 92 )頁 94 當中只有十一條,而〈台灣醫療史〉一書中則有第十二條。.

(6) 由民政長官對各地方長官發布,此「通達案」中便進一步提到:. 今以府令四十七號發布臺灣醫生執照規則,因醫生一向未被視為是從 事醫業者,在管理上有欠缺統一之嫌,故有必要公開許可之以明確其責任 制裁,除須其有規則第二條所載資格之外,應依左列條項處理。. 一、對品性不良者及聾啞、目良盲、文盲者當然不可許可之,且應儘量避免 浮濫,緊對認為適合從事醫藥業者發給執照。. 二、針對領得執照之醫生,應策定方法使其知曉醫藥相關必要規程。 三、為其領得執照之醫生,特別在診療傳染病患時不致有疏漏情事,應隨 時訂定適宜日期招集之,委託醫院或公醫教導其醫道之要告。. 四、應讓領得執照、之醫生與醫院及公醫保持密切聯絡,自然養成對之信賴 之習慣,醫師應常誘導、指示醫生,保持等同師徒之關餘 ,當然不可. 有業務上互相排謗之行為,且在衛生行政設施相關方面,應誘導擔任. 輔佐性工作。 11. 在通達案當 中便很清楚地寫著:「醫生一向未被視為是從事醫業者」’ 明白地表示. 了在統治者的眼中,雖然給了漢醫執照,但實際上僅僅只是為了管理上的方便, 並不代表承認他們的醫療技術與醫學知識。以上三點都可以證明統治者將漢醫的. 地位擺在西醫之下。而其中,可由上述第三點進一步探討「醫師/醫生」名稱上. 的巧妙差異。 在現在的社會,人們對於醫者可稱之為醫師或者醫生,兩者在現代的意義中 並無太大的不同,同樣都是對醫者的稱呼。但這兩種名稱在日治時期卻是蘊含著. 其「師生」的概念,從「台灣醫藥規則」與「公醫規貝U 」兩則法規當中對於西醫 是稱之為「醫師」’而「臺灣醫生執照規則」當中對於漢方醫則是稱之以「醫生」 來看,在名稱上使得漢醫被矮化、地位比西醫低下。而在實際層面當中,第四點 則將醫院、公醫以及醫生做了「師徒關係」之區隔,顯示「醫生」仍有許多需要 學習之處,還得撥時間出來向「醫師」學習其「醫道之要旨」’以及「醫藥相關. 必要規程」’無論是在名稱上或者是實際層面上,西醫以及漢醫在初期便被放在 不平等的位置上。. 在臺灣醫生執照規則發布之後,申請者總數2,126人,獲得許可者 1,903 人, 未得許可者223 人。其後,總督府未再發給醫生許可證,限制傳統醫生成為既定. 政策1人使得中醫因死亡老殘而自然逐年減少,因此到一九四五年僅存數十人而 已。 13而西醫人數的成長雖然在一九零零年代初醫學校招生仍頗困難,原因之一 在醫生傳統社會地位不高,願意習醫者不多。總督府經由各種管道說服、拉攏臺 II 訐錫慶編譯,〈臺灣總督府公文類事衛生史料彙編(明治三十四年十二月至明治三十七年十二 月份(南投市:國史館臺灣文獻館,民 92 )頁 94 、 95. 12 范燕秋,(日據前期台灣之公共衛生. 以防疫為中心之研究),頁 55. 日陳永興,〈台灣醫療發展史〉(北市:月旦,民 86 )頁 50.

(7) 灣社會上層階級,一九零五年以降醫學校入學考試,競爭逐漸趨於激烈,儼然成 為有志升學的青年競取目標。由於醫學校是殖民政府開放給臺人有限的上升管. 道,逐漸獲得上層社會的普遍支持。 14 因此,日治時期西醫與漢醫的消長情況, 在日本殖民政府對漢醫的限制再加上對西醫的刻意扶植,使得兩者之間呈現了一 面倒的趨勢,漢醫日漸凋零、西醫則挾殖民統治者的政治力量佔有了極為龐大的 優勢。醫學的殖民性格在此完全地展現。. 三、衛生、醫學與人民 衛生政策下的放屎百姓. (在淡水,)一般而言,由於衛生警察的注意,加上公醫亦盡力不少, 故而 少見中國式的不潔市街,僅管如此,在目前正在動工中的 自來水工程. 完成 之前,終究無法將不潔之物一掃而光。的. 這段文字揭示了在統治者的眼中,台灣的街道骯髒不堪,需要動用國家的力 量來將其改變,進行公共衛生設施的建設。而這就牽扯到殖民者的力 量藉由醫. 學、衛生之方法,當做理由來對被殖民者施展權力。 而回顧日治時期的小說當中不乏書寫當時台灣的社會現狀的段落。例如在楊. 達所著〈生意不好的醫學士〉裡面便提到:「 X 叮就在 X X 貧民區的入口。那裡. 低矮的房屋密集,一片陰鬱。 16 」對於貧民區的形容簡潔明瞭地以「陰鬱」來形 容它,而在他另外一篇小說(無醫村〉裡,對於醫生跟隨著來向他要求出診的病. 患家屬返回其住處的一路上所見所聞則有如下描寫:. 我們這樣子走進一條胡同,再拐幾個彎,終於走進一間半傾的草屋。 這完全是另外一種世界啦。前面是這麼漂亮的高樓大廈,後面竟有這麼骯. 髒的部落,這是我從未察覺到的。 17. 由上述兩段便可以得知,當時的社會環境不潔、街道狹小,貧民所居住的區域房. 屋低矮,草屋半傾,從遠處望去便感到陰暗潮濕﹔而從(無醫村〉的敘事中,我 們可得知:即使是居住在有著高樓大廈、以及寬闊的街道等較為繁華的地方,同 時、同區域裡面卻也有著「骯髒的部落」。這種繁華破敗並存的情況,除了可能 是原本的街道所發展出來的以外,有更高的可能是和殖民政府要求的清理市容、. 拓寬街道有關。事實上,在衛生相關文獻當中就有提到殖民政府為了要減少傳染. 14 范燕秋,〈疾病、醫學與殖民現代性〉(北縣:稻鄉,民 94 )頁 74 的許錫慶編譯,〈臺灣總督府公文類事衛生史料彙編(明治三十年一月至明治三十四年十二月)〉 (南投市:臺灣省文獻委員會,民 90 ),頁 41. 16 彭小冊主編,〈楊達全集(未定稿卷)〉(臺南市:文化保存籌備處,民 87 )頁 91 17 楊達,〈楊達集〉(台北:前衛,民 79 )頁 90.

(8) 病的發生而要求市容的整潔,以及增設了下水道或者是利用原有的舊有暗渠來改. 善衛生情況,除此之外,自來水工程也是飽受重視的部份,一方面利用舊有水井, 將其改良,另一方面則是撥款進行自來水工程。但是這類型的衛生工程,對人民 的日常生活作息以及工作影響甚鉅 o 我認為,可以藉由文本中的敘事來理解平民 百姓對於實施公共衛生建設的想法,在蔡秋桐所著〈奪錦標〉的小說當中,便提. 到為了要防止霍疾的發生(麻拉利亞防過作業),而到此新上任的「 A 大人」便 提出了許多整理市容的要求,諸如「叫竹刺」、「填窟仔」’以及後來的「住宅不. 得囝甘蕉葉。厝璧要抹白灰。」雖然小說文本當中接續提到 A 大人對於「但有不 得已事情者,不在此限」的網開一面,但小說緊接著便續寫 A 大人規定「要是有 誰違犯了這二者之一時,即刻要把住宅撤掉」。這對於生活在牛庄的百姓而言, 這些政策使得「一個多月之後,這一個牛庄,真是整頓到有點兒幽雅精致了,道 路不消說是造得很平坦了,就連庄內的草困堆也不存著,豚舍,虧得放屎百姓聽. 話,賣皮當 骨,總算也建築到萬分周至。 18 」. 這些行動在實行的過程當中,對於百姓原本已經很忙碌的生活來說無疑不是. 一大負擔, 但是如果不去參加這些作業的話, A 大人就要求眾人花錢請工人,但 是卻苦無錢財可請工人,如果不去的話 A 大人就用起百姓最害怕的于段. 罰. 金,來迫使大家就範 o 「竹刺沒父1J 到半丈高,罰金。竹節沒修到光滑 ,罰金。竹. 根沒掘起來,罰金。窟仔沒填平,罰金。草困要搬出庄外,不,罰金......門,於 是在 A 大人口口聲聲說:「哼!專專為著你們,要保護恁的健康,為著恁放屎百. 姓的衛生上打算,我即著這款勞苦。 20 」的同時,引發了人們的議論:「若真實 為著放屎百姓打算,怎樣又用這筆費用來添加他們的負擔呢? 21 」 除了這種以問題的方式來讓讀小說者進行反思以外,蔡秋桐在文中也用了諷 刺的筆法以期讀者讀出他的弦外之音:「為的按:成寒熱鬼,用到這樣心神,不能. 不叫咱們成激流涕。大人們的如此無費苦心,其愛氏之切,更不是從前那個老大. 清國所能幾及。什麼農村文化一一文化村落啊呀!什麼建設模範部落呀! 22 」到 了最後則是以牛聯合會長祝賀由於因村庄得到寒熱鬼撲滅的一等賞而高昇的 A. 大人的話來將小說引向結尾:. 「我們這一個牛庄,本來就是食第一歹,穿第一歹,住第一歹,共作 第一艱苦的,兼之這番又受到 A 大人的福庇,鞠躬盡痺地指導我們,為了 這文化村落的建設,又奪來了一個第一,會說得世間上的第一,登給咱牛 庄獨占了,我想,全村的人,誰有應該成激到流出眼淚吧。最怕的,還是. A 大人去後,不知道後者的那一個第一,會跟著大人去麼...... 23 」. 18 楊雲萍、張我軍、蔡秋桐作,〈楊雲萍、張我軍、蔡秋桐合集〉(北市:前衛,民 79 )頁 187 19 同上註。. 20 楊雲萍、張我軍、蔡秋桐作,〈楊雲萍、張我軍、蔡秋桐合集〉(北市:前衛,民 79 )頁 185 21 楊雲萍、張我軍、蔡秋桐作,〈楊雲萍、張我軍、蔡秋桐合集〉(北市:前衛,民 79 )頁 184 22 同上註。. 23 楊雲萍、張我軍、蔡秋桐作,〈楊雲萍、張我軍、蔡秋桐合集〉(北市:前衛,民 79 )頁 193.

(9) 〈奪錦標〉這篇小說就在 A 大人榮遷離開,而村庄叉漸漸恢復起原本的模樣而結 束了,事實上由於日本殖民政府對出版品有著嚴格的查禁制度,小說中沒辦法有 著過於直接而明顯反抗、批判殖民政策的言語,因此創作小說時,蔡秋桐便用了. 諷刺的方式書寫對於日本殖民政府所施行的衛生政策的看法,表達了這些行為雖 然暫時有達到目的,但是這種政治的壓迫力量所能造就出來的只是假象,無法長. 期持續。這些衛生政策都只是為了要迎合來臺日人的需求,並非真正地為台灣人. 民著想,通篇小說中充滿著對日本人的諷刺以及抗議。. 傳統、現代之間的迷信與科學. 本地人沐浴皇化之日尚淺,且大都無知無識,不知衛生為何物,亦不. 知日新月異之醫術功能,徒戀舊習,視草根樹皮為妙藥,對國內外藥典所 載良藥反倒嫌惡,亦有對我方隔離病院之處理患者方式不放心之情形,以 致甚至於本地人中德高望重之輩有提出陳情書者。故現在採行只要事情無. 害,則不達逆彼等之習慣,漸次開導彼等為方針。 24 對於日本殖民者而言,台灣人對於日本人所引進的西方先進科學、醫藥知識大多 排斥,甚至連為了要防止傳染病發生的隔離方法,也極度排斥,就算是比較具有 知識、地方上德高望重有號召力人士者也反對這些政策,種種的跡象讓殖民者認. 為:台灣人是一群待教育的人民,而他們的任務就是來糾正他們的行為、增進他 們的知識,這段言語中充滿了殖民者在開發時所帶有的優越感。. 周金波的〈水癌〉當中,開頭便是以一位接受日本牙醫教育成長的主角所提 到的對日本人的高度認同:. 「對在桶桶米度過的學生時代的懷念復活起來之後,又有更大的成慨 湧上心頭。認為向高水準的生活接近一步. 。還認為為完成一項義務. 一到不如說變成某種不易獲得的優越戚,緊緊地逼迫全身。. 在桶桶米上開始過像日本人的生活! 25 」. 他的家人起初固然戚到不舒服,只要一習慣,也開始稱讚,並可以在. 桶桶米上輕鬆自得的生活了。尤其是孩子們,在上面挑來跳去,好像覺得 可以誇耀。. 他用手拉一下桶桶末,戚到極為滿意。 島民是可以教化,而且可以比所預想更容易,更迅速地辦到...... 26 24 訐錫慶編譯,〈臺灣總督府公文類基衛生史料彙編(明治二十九年四月至明治二十九年十二 月)〉(南投市:臺灣省文獻會,民 89 )頁 12. ,. 25 周金波作,〈周金波集〉(北市:前衛,民 91 )頁 3 26 周金波作,〈周金波集〉(北市:前衛,民 91 )頁 4.

(10) 文本中除了認同日人的生活習慣以外,也認為島民是有被教化的潛能,是通往現 代的不二法門。在醫學的部份則是藉由一位因母親的陋習以及漢醫不精所延誤就. 醫最終死亡的女孩對漢醫展開了批判:「不,花了不少藥錢,請中醫治療了幾次. 呀。說什麼水蛇,塗了各式各樣的藥,每次總會好起來。 27 」。雖然「每次總會 好起來」’但是並沒有徹底地去根除它,身為西醫的主角認為如果到台北的大學 醫院住院,則還有治癒的希望。從這邊可得到一小結論:一些病症是只有科學的. 西醫才能夠治癒的,漢醫頂多只能解除暫時性的症狀,沒有辦法根除,在此間接. 批評了「無用」的漢醫。而且百姓多對西醫抱持著信任、且願意接受診療的態度:. 從一大早趕來的鄉下患者,把候診室擠個爆滿。鄉下人起得早,而且 利用僅有的空閒搭火車往還,來接受治療。他對這些人,最戚到工作的意. 義。 不說別的,他們不但忠實遵守他所交付的治療法,而且連 醫師對任何. 問題 的意見,他們也乖乖地傾聽。 28. 醫師在此除了在醫學上達到了治療的成效以外,對任何事情都有置喙的空間。通 篇小說對站在領導階級的日本人充滿著認同 i 小從生活習慣、大至進步的醫學技. 術。周金波用了象徵的于法,以一喜好賭博卻無母愛的母親來打破了主角當初認. 為台灣人與日本人只有在科學技術方面程度相差甚多的想法,即使自己對台人抱 持著希望:「他知道世上有好多母愛!用不著一一去援引古來的日本婦道,看到. 的,聽到的就不曉得有多少。何況同在東方,母親愛子女的成情哪有大小的差別. 呢......。 29 」但是透過醫學助于所說的:「台灣還差得遠呢。先生未免把台灣估. 價得太高了。 30 」以及那位女孩的死亡以及母親被補來摧毀了他對於台灣人的信 心。最後主角則是產生了一種全新的想法: 「這就是現在的台灣。可是,正因為如此,才不能認輸。那種女人身. 上所流的血也是流在我身體中的血。不應該坐視,我的血也要洗乾淨。我 可不是普通的醫生啊,我不是必須做同胞的心病的醫生嗎?怎麼可以認輸. 呢......。 31 」. 這篇小說當中,周金波除了對於漢醫誤人的批評以外,也對於台灣人不受教化的. 劣根性有著極為深刻的批判,對於日本人的教化展現了高度的支持,也認為自己 應該要去醫療台灣人的身體與心理,殖民醫學常抱持著救世主的想法在此展露無. 遺。. 27 周金波作,〈周金波集〉(北市:前衛,民 91 )頁 6 28 周金波作,〈周金波集〉(北市:前衛,民 91 )頁 10-11 29 周金波作,〈周金波集〉(北市:前衛,民 91 )頁 8 30 同上註。. 31 周金波作,〈周金波集〉(北市:前衛,民 91 )頁 12.

(11) 在賴和筆下的〈蛇先生〉則是展現了對於西醫所抱持的不同的態度。這篇小. 說中藉由一名補青蛙的人,由於長年在田野間藉由「久病成良醫」的方式而習得 了治療蛇毒的方法,由於他治好了一位曾接受過西醫治療但不見成效的病人,因. 此在地方上便得小有名氣了起來,並被尊稱為「蛇先生」。這消息因此就傳回了 那位沒將病人治好的西醫耳裡,但根據當時的法律(臺灣醫生執照規則),雖然. 蛇先生治療鄰人的蛇傷是出自一片好意,但「在他們的認識裡’已成為罪惡。沒 有醫生的資格而妄為人治病,這是有關人命的事,非同小可,他們不敢怠慢,即. 時行使職權,蛇先生便被請到留置問仔去。 32 」 日治時期法律之嚴竣是維持社會和平的一大因素,也是殖民政府施展權力的 方式,在〈蛇先生〉這篇小說當中,同時對看似正當的法律提出了諷刺:. 法律!啊!這是一句真可珍重的話,不知在什麼時候,是誰個人創造. 出來 ?實在是很有益的發明,所以直到現在還保有專賣的特權 。 33. 但是一旦認為犯法被捕的人,未受過應得的刑罰,便放出 去,恐、被造. 謠的 人所話里謗,有影響於法的運用,他們想叫蛇先生講出秘方 ,就不妨把. 法冤枉一下,即使有人攻擊,也有所辯護。 34 法律的營業者們,所以忠實於職務者,也因為法律於他們有實益,蛇 先生的偷做醫生,在他們的實益上絲毫無損,無定著還有餘潤可沾,本可. 付之不問,設使有被他秘方所誤,死的也是別人的生命。 35. 根據本文前面對於法律的探討,再對照這段話可以看出:殖民者所訂定的法律看. 似公平,但實際上還是為了殖民者的管理方便及其需要,甚至在「現金主義36 」 的社會下,法律因為金錢而產生了雙重標準’甚至用法律所能保護的「專賣」來 利誘蛇先生講出治療蛇傷的秘方,來使殖民者享其利潤。而在秘方專賣的利誘之. 下,賴和筆下的西醫露出了迴異於科學至上的面貌,幾次和蛇先生索討秘方,蛇. 先生對西醫揭示了他的秘方真相: 「世間人總以不知道的事為奇異,不曉得的物為珍貴,習見的便不稀. 罕,易得得就是下賤。」 「所以對這班人,著須弄一點江湖手法,」蛇先生得意似的說,「明 明是極平常的事,偏要使它稀奇一點,不教他們明白,明明是極普通的物, 偏要使它高貴一些,不給他們認識,到這時候他們便只有驚嘆讚美,以外. 32 賴和作,〈賴和集〉(北市:前衛,民 79 )頁 84 33 賴和作,〈賴和集〉(北市:前衛,民 79 )頁 83. 34 賴和作,〈賴和集〉(北市:前衛,民 79 )頁的 35 賴和作,〈賴和集〉(北市:前衛,民 79 )頁 86. 36 楊雲萍、張我軍、蔡秋桐作,〈楊雲萍、張我軍、蔡秋桐合集〉(北市:前衛,民 79 )頁 190.

(12) 沒有可說了。」 37. 「......這地方的毒蛇有幾種你也明白,被這種毒蛇咬著,能有幾點鐘. 生命,也是你所曉得,毒強的蛇多是陰 J廣,咬傷的所在是無多大疼痛,毒 是全灌入腹內去,有的過不多久,併齒痕也認不出來,這樣的毒是真厲害,. 待到發作起來,已是無有多久的生命,但因為咬著時,無甚痛苦,大多看 做無要緊,待毒發作起來,始要找醫生,已是來不及,有了這個緣故,到 我手裡多是被那毒不大厲害的蛇所咬傷,這是所謂陽癢的蛇,毒只限在咬 傷的所在,這是隨咬隨發作,也不過是皮肉紅腫腐爛疼痛,要醫治這何須. 有什麼秘方?!」 38. 賴和藉由蛇先生與西醫對答的方式表明了自己對於傳統漢醫的看法,認為傳統醫 學固然不「 不斗學」’但也有其生活智慧,值得肯定之處,對於西醫依賴科學方法 來判定事情是否「實在」’認為「所謂實在話,就是他們用科學方法 所推理出來. 的結果應該 如此,他們所追究的人的回答,也應該如此,即是實在。 ”」卻對於 日常生活中 的知識與真正具有療效的民俗醫療漠視以及忽略,兩者相較,西醫實 在比他們所嚴厲批判、視為陋習的漢醫迷信許多,科學最終成了西醫所迷信的對 象。. 但在漢醫如此不受重視的時代,面對西醫的來勢洶洶與所附帶的、對於平民. 百姓無力負擔的診療費、醫藥費,楊達則藉由小說發聲,在(無醫村〉裡表達了 對於漢醫與西醫的看法。. (無醫村〉裡故事主線在敘述一名開診但生意不好的醫生,某天深夜他被也 生重病的人要求出診另一名將死患者。小說中提到雖然在社會上,能夠開業救人 的醫生很多,但是對於沒有錢買西藥的患者而言,衛生以及醫學機關對他們而言. 是發揮不了任何效力的,即使是在繁華熱鬧的地區,卻也像是偏僻地方的「無醫. 村」一樣。由此作者便藉小說主角之口來進行一連串的反思:. 國家把人民的寶貴身體放在此種狀態而不顧是對的嗎?不,我們醫師 也是有責任的,我們不能只以為醫師是一種職業,職業便是生意,生意就. 是要賺錢。我們不應該忽略了崇高的醫德。然而,實際上的問題,我們又 會顧到什麼呢? 40. 對人民而言,國家力量迫使他們得在人數越來越稀少的漢醫以及人數較多的西醫 中做一選擇,在選項不成比例的時候,唯一出路的西醫卻又以對他們而言過於昂. 貴的診療費當做求診的門檻。即使避免了診療費與藥物的費用,而被迫選擇了死 37 賴和作,〈賴和集〉(北市:前衛,民 79 )頁 89. 38 賴和作,〈賴和集〉(台北:前衛,民 79 )頁 91 39 賴和作,〈賴和集〉(台北:前衛,民 79 )頁的. 40 楊達作,〈楊達集〉(台北:前衛,民 79 )頁 94.

(13) 亡,也需要醫生為其開一張診斷書,但連診斷書都是需要金錢的:「但是......還. 得請先生寫一張診斷書,不知道要多少錢呢?」、「曾經有人說『窮人是要診斷書. 時才叫醫生的』’我現在才開始得到實地的經驗,同時一顆心也直緊上來。」 41小 說文本當中反映了楊達所處時代的社會現象,但是看診費以及藥價比較便宜的漢 醫卻又沒有足夠的方法來醫治病人:「但是她這麼濫用民間藥草,卻使我覺得很 可怕。現在我開始知道民間治療法是瀉肚就給止瀉,發燒就給退熱,肚子痛就用. 銅錢沾水來擦脊梁以痲痺神經。 42 」 而這種漢醫不足、西醫昂貴的現狀竟然沒有受到統治者的重視,讓楊達不禁. 感嘆:「這政府雖有衛生機構,但到底是在替誰做事呢? 43 」藉由此反問以便引 導讀者進一步去反思整個衛生醫療的體制其實並不是為了被統治者著想的。不過. 楊達並不只安於批評,在小說中,他更進一步藉由主角之口發表了自己對於如何 改善現狀的方法:「我以為:須要把所有的民間草藥集中起來,而加以分析,究 明其中的成 分,然後才集大成地詳加註明其適應症與使用方 法,必 要 時也得到實. 地去指導。 44 」. 這篇小說的對於檢視日本殖民政府所施行的醫學政策抱持著比較積極的態. 度,除了揭示整個醫療體制一包含藥價、診療費、西醫的態度. 並非為了謀求百. 姓的褔利所設立的以外,他在小說當中承認漢醫是有其不足之處 , 但也並非殖民. 者所說的一無是處,而是可以提供更便宜、適宜社會大眾的藥材來源。對於當時. 醫學與人民所共同交織出來的現象,有著極為全面性地檢討。 在楊達的另外一篇小說〈生意不好的醫學士〉則是針對了藥價高昂的部份來 進行批判。雖然小說中主線為一從事社會運動者去與昔日同窗,如今已是開業醫 師借錢,但當中對於的醫學現狀的對話很值得探討:. 例如說肚子痛的病人,或者拉肚子的病人來了,這時從正確的醫療立 場來治療的話,應該是先弄清楚什麼地方出問題,再把根本的病因除掉。. 這種治療法,有時反而要加重疼痛,有時或者就讓病人服用瀉藥,讓他暫 時肚子拉得更厲害,但這是正確的療法。肚子中的發酵物不讓它發散出 來,胃腸病症怎麼可能會好呢?. 不過病患無法接受這種做法,這固然因為他們生口識程度低,但最重要. 的原因是他們沒有錢。稍微有一點拉肚子(他們說是「稍微」)就得吃一. 星期或十天的藥,這麼一來,他們可能會沒飯吃! 45. 以上兩段清楚地闡明了,假設西醫按照正統、具有醫德的醫法來治療病患,患者. 41 楊達作,〈楊達集〉(台北:前衛,民 79 )頁阿. 拉楊達作,〈楊達集〉(台北:前衛,民 79 )頁 93 43 楊達作,〈楊達集〉(台北:前衛,民 79 )頁 95 44 楊達作,〈楊達集〉(台北:前衛,民 79 )頁 94 45 楊達作,〈楊達全集〉(臺南:文化保存籌備處,民 87 )頁 94.

(14) 得花上一大筆錢,可能導致他們將沒有足夠的錢去買糧食,更何況如果加重了他 們的疼痛,知識不足的病患將以為他們是庸醫,想要藉此斂財。因此社會上便產. 生了另外一種「名醫」:. 說得過份一點,根本不要診察,也不用把各式各樣的藥擺滿一屋子, 只要有一點嗎啡,便可做起生意來...... 這不是醫生的罪惡,而是不給貧民藥錢的人的罪惡、用錢來買賣藥物. 的制度的罪惡。女口比一來,每年不知道有多少人因此而殘廢、被謀害至死。 46. 整個社會的情況至此轉變得極為怪異,產生了幾種可能:第一,看正統的西醫,. 但卻因為醫療費用過於龐大,因此沒有生活費可以求生,進一步死亡。第二,遇 到使用嗎啡治療的醫生,接著可能因為藥物成癮導致傾家蕩產,最終死亡。第三, 找較為便宜 的漢醫治療,但也存在著無法根除病部、完整治療的風險 。如此推斷 起來,雖然 日 本殖民政府實施可 公醫制度 、 衛生制度,但卻是在忽視被殖民者的. 情況下去施行的 , 無怪乎楊達要在(無醫村〉小說當中,大聲地呼喊著:「這是 多麼悽慘的 世間啊!人們只有一其枯搞的人體,會講話、能呼吸,除 此卻沒有能. 力來維持自 己的生存。像這樣的人,那里有什麼前途可說呢?」 47. 四、結論. 對於人民而言,統治者的決策對於生活有著莫大的影響。日本殖民政府從實 行的公衛政策,到引進科學西醫並且管制、抵制了傳統漢醫的發展,出發點皆將. 來台日人置於治療的第一順位,種種跡象展現了日治時期的醫療極具有殖民性. 格。此公衛、醫療政策對於低社經地位的多數台灣民眾而言,雖然在療法上有了 更好的選擇,但卻因為金錢的因素而讓妥善的醫療變得可望而不可及。「疾病也. 是人生旅路一段行程48 」’殖民者藉由公衛、醫學政策在此提出了非此即彼的選 擇題。選擇了殖民者的西醫、配合公衛政策改變了原有的生活習慣,逐漸變成日. 本人﹔選擇了傳統漢醫,卻因政策而凋零的漢醫以及不夠完整的醫療使得生命隨 時都有可能轉向死亡。事實上這也等同於在進行一項對於種族認同的選擇。. 於是,小說家藉由文學替自己也替廣大的民眾發聲,在文本當中反映社會現 狀、表達對於傳統漢醫的改善空間、科學西醫難以自見的迷信,與對公衛政策的. 看法。周金波的小說〈水癌〉當中對日本殖民政府所實行的公衛政策表達了高度 的認同,認為西醫可以增強台灣人民的健康,而日本的生活習慣及精神將使台灣. 人民變得進步﹔但蔡秋桐則在小說當中諷刺了日人存在著「現金主義」以外,同 時點出這些公衛政策並沒有真正地為台灣人民著想,只是為了要迎合來臺日人. (殖民者)的需求,之間其實存在著種族歧視,而高壓政策下所創造出來的整齊. 46 楊達作,〈楊達全集〉(臺南:文化保存籌備處,民 87 )頁 95 47 楊達作,〈楊達集〉(台北:前衛,民 79 )頁 91 48 賴和作,〈賴和集〉(台北:前衛,民 79 )頁 84.

(15) 環境並非長久,一切只是徒勞。 身為醫師的賴和則藉由「蛇先生」之口,肯定了漢醫仍有其價值,諷刺了西 醫在批評傳統漢醫的「迷信」之時,西醫同時也「迷信」西方的科學,而變得死. 板。同時也點出:看似平等的法律,實際上是被金錢所奴役的。從台灣醫生執照 規則到專賣,無一不是為了圖利金錢,或者是為了統治者。統治者眼中台人與日. 人之間的分野仍溼涓分明。楊達的兩篇小說雖核心不同,但同樣對於殖民醫學有 深刻見解:(無醫村〉反省了不夠精確、有效的漢醫,同時也對價格高昂的西醫 提出了批評,更重要的是,楊連在小說當中提出了解決之道,認為「把所有的民 間草藥集中起來,而加以分析,究明其中的成分,然後才集大成地詳加註明其適. 應症與使用方法,必要時也得到實地去指導。 49 」從另個角度來看,他贊同利用 國家的力量來改善醫藥,但對於忽略此項工作,而只把心思都放在日本人健康的. 殖民政府感到無奈且痛心。在〈生意不好的醫學士〉裡面,則是揭露了整個已經 因為金錢而變得扭曲的醫療體制。由於財力的不同以及體制的不夠完備,貧苦民. 眾只能站在漢醫以及西醫前做一個無論如何結果都無法導向健康的路上做選擇。. 綜合這幾篇小說,不僅看出即使同為公衛、醫藥政策底下的被殖民者,且小. 說家的身份也多與公衛、醫療有密切關係,但之間仍存在著極大的差異。從對於 日人的認同 、排斥漢醫的周金波 , 到諷刺公衛政策、法律與現金正義 的蔡秋桐和. 肯定漢醫仍有其價值的賴和,以及積極地提出改革方法、檢討衛生機關的楊達,. 他們藉由文字發聲,展現了對於日本殖民醫學政策深刻、多元且豐富的看法與面 向。. 附錄:參考書目(按作者姓名筆畫排列). 【文本】 周金波,〈水癌〉,〈周金波集〉,台北:前衛,民 79. 楊達,(無醫串的,〈楊達集〉,台北:前衛,民 79 ,〈生意不好的醫學士〉,〈楊達全集〉,臺南:文化保存籌備處,民 87 蔡秋桐,〈奪錦標卜〈楊雲萍、張我軍、蔡秋桐合集〉,台北:前衛,民 79. 賴和,〈蛇先生卜〈賴和集卜台北:前衛,民 79. 【期刊論文】. 林秀蓉,〈賴和「蛇先生」寫實意識探析卜〈中國現代文學理論〉,民 88.03 ,〈臺灣醫生文學探析一以蔣滑水<臨床講義>、賴和<蛇先生>為例〉,〈問. 學〉,民 89.07 邱雅芳,〈殖民地醫學與疾病敘事. 郭俏欣,(當聽診器遇見草藥. 賴和作品的再閱讀卜〈臺灣文獻〉,民 93.12. 〈蛇先生〉與(無醫村〉中的疾病和醫療敘事〉,. 〈臺灣文學研究學報〉,民 96.04 莫素微,(現代化與公民化. 由周金波(水癌〉中的醫療主題出發〉,〈臺灣文. 49 楊達作,〈楊達集〉(台北:前衛,民 79 )頁 94.

(16) 學學報〉,民 94.02. ’(臺灣文學中的醫療主題. 周金波日文小說之考察〉,〈中華技術學院. 學報〉,民 94.06 陳旻志,〈賴和小說與台灣國民性的論証卜〈向沙人文社會學報卜民 93.10. 陳志偉,〈日治時期楊達小說中的疾病書寫〉,〈第一屆全國臺灣文學研究生學術 論文研討會文集卜民的. 鄭志敏,(日治時期的台灣文學與公共衛生以蔡秋桐小說(奪錦標〉為例〉,〈台 灣文學評論卜民 92.10. 【學位論文】. 邵幼梅,〈賴和小說研究卜國立高雄師範大學國文教學碩士論文,民 90 林秀蓉,〈日治時期臺灣醫事作家及其作品研究以蔣滑水、賴和、吳新榮、王. 昶雄、詹冰為主〉,國立高雄師範大學國文學系博士論文,民 90. 范燕秋, ( 日 據前期台灣之公共衛生一一以防疫為中心之研究〉 徐俊益,(楊達普羅小說研究一以日據時期為範疇( 1927-1945 )),靜宜大學中國文 學研究所碩士論文,民的. 陳建忠、’(書寫台灣,台灣書寫:賴和的文學與思想研究卜國立清華大學中國文 學系博士論文,民 89. 崔末順,(現代性與臺灣文學的發展( 1920-1949)),國立政治大學中國文學研究所 博士論文,民 92. 張雅惠,(日治時期的醫師與台灣醫學人文. 以蔣滑水、賴和、吳新榮為例〉,. 台北醫學院醫學研究所碩士論文,民 89. 詹雅筑,(醫學教育與殖民社會:由臺灣總督府醫學校的出現談起卜臺北醫學大. 學醫學人文研究所碩士論文,民 96. 【專書】. 吳嘉苓、傅大為、雷祥麟主編,〈科技渴望社會卜北市﹔群學,民的. 范燕秋,〈疾病、醫學與殖民現代性卜台北:平的郎,民 94. 范燕秋, 〈 台灣醫療 400 年 卜 北市 : 經典雜誌 言午錫慶編譯,〈臺灣總督府公文類黨衛生史料彙編(明治二十九年四月至明治二. 十九年十二月刀,南投市:臺灣省文獻會,民駒 ,〈臺灣總督府公文類案衛生史料彙編(明治三十年一月至明治三十四. 年十二月份南投市:臺灣省文獻委員會,民” ,〈臺灣總督府公文類案衛生史料彙編(明治三十四年十二月至明治三. 十七年十二月份南投市:國史館臺灣文獻館,民 92 陳永興,〈台灣醫療發展史卜北市:月且,民 86 陳建忠、’〈日據時期台灣作家論:現代性、本土性、殖民性〉,北市:五南,民. 93.

(17) 黃惠禎,〈楊達及其作品研究〉,北市:麥田,民 83 莊永明,〈台灣醫療史卜北市:遠流,民 87. 蔡篤堅,〈人文、醫學與疾病敘事〉,記憶工程出版,民 96. 【網路資料】. 郁永河,〈梅海紀遊〉’(台灣文獻叢刊資料庫). 生守洪武路 at1onal Chung Hsing. Un1vc 「 SI.

(18)

參考文獻

相關文件

 申請人應依個人專業及意願順序,至多可選填該批次 30 個校系 志願,所選志願應與申請人所學專業相同或相近。所選填志願 中,國立大學共可選填 10 個志願,每校至多選填

然而另一方面,蒙古人的統治,相對其他文化而

選自 李家同校長國際觀專欄(138) 108 年 12 月 31 日

選自 李家同校長國際觀專欄(138) 108 年 12 月 31 日

她寫道,當我們在生活中最想做的事情也是我們的義務時,最能 感受到 Ikigai 。關於 Ikigai ,感受就是最誠實的,如果我們知道如何

常生活的課題,增加學生對中國歷史、中 華民族和文化,以及國家發展的興趣;整

使學生認識中國文化的優 點,加強學生對中國文化的 尊崇,及培養學生對其他民 族、他們的文化、價值觀及 生活方式,採取一個積極的

在日常生活中照顧自己,並養成自 律精神,以應付日常生活中,個人 衞生、個人安全及情緒的問題