• 沒有找到結果。

亞歷塞維奇作品中集體記憶的呈現與建構 - 政大學術集成

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "亞歷塞維奇作品中集體記憶的呈現與建構 - 政大學術集成"

Copied!
252
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立政治大學斯拉夫語文學系碩士論文 指導教授:莉托斯卡博士. 治 政 大 亞歷塞維奇作品中 立 ‧. ‧ 國. 學. 集體記憶的呈現與建構. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v. 碩士班研究生:游志偉 中華民國 110 年 1 月. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(2) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(3) ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ЧЖЭНЧЖИ ФАКУЛЬТЕТ СЛАВИСТИКИ. Ю Чих Вей 游志偉. Коллективная память способы ее выражения в 政 и治. 大 立 творчестве С. А. Алексиевич ‧. ‧ 國. 學 y. Nat. er. io. sit. Диссертация на соискание ученой степени. n. магистра гуманитарных наук a v. i l C n U hengchi. Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор М. А. Литовская. Тайбэй — 2021. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(4) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(5) 摘要 「集體記憶」概念最初由法國社會學家莫里斯.哈布瓦赫(Maurice Halbwachs)於 1925 年所提出。有別於心理學強調記憶的個體性,哈布瓦赫主張記憶具有集體性,而集 體記憶由「社會框架」形塑。學者對於集體記憶有不一樣的見解。例如,德國歷史學者 揚.阿斯曼(Jan Assmann)主張區分兩種不同類型的集體記憶:交際記憶與文化記憶。 法國歷史學者皮耶.諾哈(Pierre Nora)則認為文化記憶被儲存在某一特定空間,並稱 該空間為「記憶之場」(lieu de mémoire),而文學文本即是一種記憶之場。 筆者認為紀實文學的其中一項任務正是帶有目的地參與集體記憶的形塑過程,或是. 治 政 大 塞維奇即是一位具有代表性的人物。因此,本論文以亞歷塞維奇三部不同時期的作品作 立 為研究材料,並以探討亞歷塞維奇的作品與「集體記憶」現象之關係作為研究目的。為 影響既有的集體記憶。在俄羅斯紀實文學作家中,白俄羅斯籍的諾貝爾文學獎得主亞歷. ‧ 國. 學. 達成此目的,制定下列課題:. (一)說明「集體記憶」概念並討論使用此社會現象來評述個別作家之作品的可能性;. ‧. (二)綜合概述紀實文學(документально-художественная литература)的發展與特色; (三)分析《戰爭沒有女人的臉》的體裁特點與該書的評論,進而闡述在紀實文學中呈. Nat. sit. y. 現集體記憶現象的可能性;. er. al. n. 事件的認知;. io. (四)分析《車諾比的聲音》並闡明具體的紀實文學文本是如何影響個體和群體對過去. Ch. i Un. v. (五)分析《二手時代》並說明紀實文學作品在參與集體記憶形塑過程中所遭遇的限制;. engchi. (六)以台灣散文作品做對比分析,進而檢視本研究所得結論之普遍性。 亞歷塞維奇的紀實文學作品無論在形式上,或是在內容上,都與集體記憶現象緊密 相關。本論文揭示了亞歷塞維奇的紀實文學文本的兩種主要功能:補充既有的集體記憶, 使其更加精確(以《戰爭沒有女人的臉》為例)以及調整、重新確定集體記憶的方向(以 《車諾比的聲音》為例) 。但本研究的分析亦指出,同樣的文學形式在試圖影響特定的集 體記憶時,仍會遭遇到限制(以《二手時代》為例)。. 關鍵詞:亞歷塞維奇、紀實文學、俄羅斯文學、白俄羅斯文學、集體記憶、文化記 憶、記憶之場. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(6) 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(7) Оглавление Введение ................................................................................................................................ III Глава 1. Коллективная память как проблема гуманитарной науки.......................... 1 1.1. Коллективная память: подходы к изучению феномена ...................................... 1. 1.2. Экстенсивизация понятия: культурная память и место памяти ......................... 6. 1.3. Представления С. Алексиевич о коллективной памяти: на материале. интервью.......................................................................................................................... 14 1.4. Вывод к главе 1 ..................................................................................................... 28. Глава 2. Общая характеристика документально-художественных жанров в литературе .............................................................................................................................. 29. 政 治 大. 2.1 Понятие документально-художественной литературы ......................................... 29. 立. 2.2 Специфика документально-художественных текстов ........................................... 33. ‧ 國. 學. 2.3 «Промежуточная» проза и проблема коллективной памяти................................. 39 2.4 Вывод к главе 2 ......................................................................................................... 44 Глава 3. «У войны не женское лицо» (1985): возможности жанра ............................ 47. ‧. 3.1 Повесть С. Алексиевич: замысел, история создания ............................................ 47. y. Nat. 3.2 Книга «У войны не женское лицо»: жанровое содержание ................................. 53. sit. 3.3 Книга «У войны не женское лицо»: жанровая форма ........................................... 58. er. io. 3.4 Вывод к главе 3 ......................................................................................................... 79. al. n. iv n C регулятор коллективной памятиh ....................................................................................... 81 engchi U Глава 4. «Чернобыльская молитва. Хроника будущего» (1997): жанр как. 4.1 Историко-художественный контекст книги ........................................................... 81 4.2 Лейтмотивы текста: кульминационные эпизоды ................................................... 89 4.3 Автор и герои: зачины и финалы текста............................................................... 101 4.4 Вывод к главе 4 ....................................................................................................... 110. Глава 5. «Время секонд хэнд» (2013): ограничения жанра ....................................... 113 5.1 «Время секонд хэнд» в контексте постсоветской реальности............................ 113 5.2 Автор и герои: пролог «Записки соучастника» и эпилог «Примечание обывателя»..................................................................................................................... 118 5.3 «Социализм кончился. А мы остались»: функции финального интервью и проблема концепции книги .......................................................................................... 140 I. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(8) 5.4 Вывод к главе 5 ....................................................................................................... 143 Заключение .......................................................................................................................... 145 Библиографический список ............................................................................................. 157 Приложение 1. Глоссарий ............................................................................................... 171 Приложение 2. Тексты из бранных интервью С. Алексиевич ................................ 177 Приложение 3. Автореферат диссертации на китайском языке ............................ 217. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i Un. v. II. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(9) Введение Актуальность темы Французский социолог Морис Хальбвакс в 1925 году в своей книге «Социальные рамки памяти» впервые предложил понятие «коллективная память»* 1 для объяснения того явления, что «наши воспоминания опираются на воспоминания всех остальных людей и на общие рамки* памяти нашего общества».2 Несмотря на то, что М. Хальбвакс выдвинул понятие «коллективной памяти» в 1925 г., его идея стала пользоваться вниманием и потом бурно развиваться только с 1970–1980-х годов. Принято считать, что это связано с влиянием постмодернизма, мультикультурализма, культурной гегемонии и др. на общество.3. 立. 政 治 大. Память составляет часть обыденной жизни, и концепция коллективной памяти. ‧ 國. 學. воплощается в повседневной жизни. Для объяснения описанного феномена стоит привести еще одни слова Хальбвакса: «Попробуем сосчитать, сколько воспоминаний. ‧. возникло у нас в течение дня по поводу прямых или косвенных сношений с другими людьми.. y. sit. io. er. задают <…>».4. Nat. <…> Мы обращаемся к своей памяти, чтобы отвечать на вопросы, которые они нам. al. i v6 n C коллективных памятей» , — утверждает Мы можем обнаруживать h e n g c Хальбвакс. i U h воплощение коллективной памяти на индивидуальном уровне, а также в более крупных n. «Сколько социальных групп и режимов в обществе, столько и соответствующих 5. социальных группах, например, государствах. Какое актуальное значение имеет так называемая «коллективная память» для Значок * обозначает, что краткое пояснение термина будет приведена в разделе диссертации «Глоссарий» (С. 171). 2 Хальбвакс М. Социальные рамки памяти. / Пер. с фр. С. Н. Зенкина. М.: Новое изд-во, 2007. С. 72. 3 См., например: Johnson, T. J., & Johnson Jr, R. (1995). The rehabilitation of Richard Nixon: the media's effect on collective memory. the UK: Taylor & Francis. 4 Хальбвакс М. Указ. соч. С. 28. 5 Мы понимаем, что слово «память» существует только в единственном числе в русском языке, но грамматическая форма «памятей» необходима для выражения смысла Хальбвакса и используется в редких случаях в социокультурных, культурологических, антропологических исследованиях. 6 Halbwachs, M. (1980). The Collective Memory / F. J. Ditter & U. Y. Ditter (Eds. & Trans.). New York: Happer & Row. p. 48. 1. III. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(10) человека? На этот вопрос можно ответить с помощью моего собственного опыта: с одноклассниками я встречаюсь регулярно. Каждый раз, без исключения, в конце концов тема нашего разговора обязательно переходит к нашему общему школьному прошлому. Мы сильно увлекаемся разговором о некоторых впечатляющих интересных эпизодах нашей школьной жизни, но каждый из нас имеет свою версию воспоминания этих эпизодов. При взаимодействии с людьми, относящимися к одной социальной группе — одноклассники, обладающими общим прошлым, наша память снова «разбужена». В одном случае мы добавляем новую информацию и детали в свою память благодаря дополнениям собеседников, в другом — мы исправляем свою память из-за конфликта между собственной версией воспоминания и другими версиями. В результате наша «коллективная» память в этом смысле бывает перестроена, обновлена и получает новый смысл.. 立. 政 治 大. Когда речь идет о проблеме коллективной памяти целой страны, такая коллективная. ‧ 國. 學. память имеет дело c многими тысячами людей, обладающими разнообразным жизненным опытом. В данном случае коллективная память и проблема* идентичности*. ‧. тесно связаны друг с другом.7 Мы осознаем, что коллективная память иногда может быть воскрешена властью и трансформирована в соответствии с определенной политической. y. Nat. sit. идеологией. «Перестройка» памяти человека, скорее всего, становится способом. al. er. io. управления для власти. Как писала известный социолог М.К. Лавабр (фр. Marie Claire. n. Lavabre), «воскресшая память является <…> инструментализацией прошлого и. Ch. i Un. v. подчинена ближайшим политическим целям <…> коллективная память — продукт. engchi. взаимодействия официальной исторической и индивидуальной человеческой памяти».8 Данное обсуждение напоминает нам дискуссии об исправлении программы дисциплины «история» на Тайване в последние годы. Один из основных спорных пунктов заключается в проблеме «де-китаизации». Бурно обсуждаются такие вопросы, как, «сколько процентов должны занимать история Китая и история Тайваня в учебниках по истории?»; «как мы относимся к истории Китая? Она является нашей отечественной Более подробно см., например: Андерсон Б. Воображаемые сообщества. М.: КАНОН-пресс-Ц; Кучково поле, 2001. 8 Лавабр М. К. Память и политика: о социологии коллективной памяти // Психоанализ и науки о человеке : По мат. российско-французской конференции 30 марта — 3 апреля 1992 г. / Под ред. Н. С. Автономовой и В. С. Степина. М.: Прогресс-Культура, 1995. Цит. по: http://www.zpu-journal.ru/ezpu/2012/4/Emelianova_Collective-Memory/ 7. IV. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(11) историей, или она представляет собой часть истории Восточной Азии?» и т. д. 9 Безусловно, в этих вопросах проявляется проблема идентичности целого народа и воплощается концепция коллективной памяти на конкретном политическом и педагогическом уровне. Можно привести другой пример, который в данный момент интересует человечество, — COVID-19.. 10. По статистике Министерства здравоохранения и социального. обеспечения Тайваня вплоть до 09.01.2021, случаев заражения коронавирусом на Тайване: 828. 11 По сравнению с суровым положением на Тайване в 2013 году, когда SARS свирепствовал в стране, ситуация с распространением нового вируса в этот раз относительно быстро оказалась под контролем. С одной стороны, государство Тайвань. 政 治 大 опытом с другими странами; с другой — ему нужно ответить на призыв к изменению 立 английского называния национального авиаперевозчика — «China Airlines» для заявило, что Тайвань способен и готов поделиться своим противоэпидемиологическим. ‧ 國. 學. предотвращения путаницы с авиакомпанией из Китая «Air China».12 Мы наблюдаем, как государство пытается «повернуть» образ Тайваня — «азиатской сироты»13, «сироты в. ‧. международном сообществе», «trouble maker», и показать миру, что «Тайвань может помочь». В этом обнаруживается возможный ключ к переформированию коллективной. y. Nat. sit. памяти целого народа, тесно связанной с национальной идентичностью, образом страны. n. al. er. io. в международном сообществе, общим опытом противодействия угрозам и т. п.. Ch. i Un. v. Когда речь идет о фиксации, сохранении, распространении коллективной памяти,. engchi. мы можем обращаться к понятию «место памяти»*. С целью объяснения и понимания См., например: 王明珂,〈集體歷史記憶與族群認同〉 ,《當代》,第 91 期,1993,頁 6–19。 Будем надеяться, что когда наша работа дойдет до защиты, этот пример уже уйдет в историю. 11 Статистика случаев заражения коронавирусом на Тайване (09.01.2021) (информация взята из сайта Министерства здравоохранения Тайваня). [Электрон. ресурс]. — Режим доступа: https://www.cdc.gov.tw/Bulletin/Detail/VVXvNbq1HrZ0G9qGgIct_A?typeid=9 (Последний просмотр: 10.01.2021) 12 Чтобы заменить название «China Airlines», предлагаются разные варианты нового названия, например, «Taiwan Airlines» и «Formosan Airlines». Нужно указать, что до сих пор в ученых кругах Тайваня не достигли консенсуса по проблеме происхождения названия «Formosa», но обычно считается, что португальцы впервые дали острову Тайвань такое название в середине XIII века, и затем это название использовали колонизаторы для именования острова. Таким образом, слово «Formosa» тоже имеет колониальное значение. Более подробно см.: 李筱峰, 《以地名認識台灣》 。台北:遠景,2017. 13 Здесь мы используем название книги «Азиатская сирота» (1962) (кит. 亞細亞的孤兒) тайваньского писателя Wu Chuo-liu (кит. 吳 濁 流 ) для описания образа и положения Тайваня в международном сообществе. 9. 10. V. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(12) актуального значения такого понятия стоит привести еще один пример: в 2014 году на Тайване появилось студенческое движение, которое считается самым грандиозным движением гражданского сопротивления на Тайване с 1980-х годов. Студенты были против принятия закона о торговых договорах между двумя проливами (англ. Cross-Strait Service Trade Agreement) без тщательного рассмотрения проекта депутатами. Прошло лет шесть со дня занятия парламента студентами, и некоторые детали в наших воспоминаниях об этом движении уже начали исчезать. Однако, когда я услышал песню под называнием «Island's Sunrise» (кит. 島 嶼 天 光 ), написанную специально для ознаменования этого движения, все воспоминания и эмоции сразу же нахлынули на меня. Для меня лично эта песня служит местом памяти этого студенческого движения, и она может стать одним из мест памяти для нашего поколения и для будущих поколений.. 政 治 大 Немецкий историк Ян Ассман предложил выделить две формы коллективной памяти 立 о прошлом: коммуникативная память* и культурная память*. Место культурной памяти. ‧ 國. 學. «расположено», в первую очередь, в искусстве, которое закрепляет коллективную память в определенный период времени в определенных позициях в определенных формах.. ‧. Каждый из видов искусства имеет свои преимущества. Преимущество литературы. y. Nat. sit. связано с тем, что коллективная память в этом виде искусства выражена вербализовано,. al. er. io. т. е. с помощью слов. По мнению немецкого историка Алейды Ассман, письмо является. n. «вечным посредником* памяти», «поддержкой памяти», «самой важной метафорой памяти».. 14. Ch. i Un. v. Кроме того, литература обладает тем достоинством, что посредством. engchi. словесного описания литературный текст может передавать детали, которые недоступны чистому визуальному образу.15 «Центральный вопрос памяти — репрезентация», 16 — пишет Алейда Ассман. Вопросы о месте и функции литературы в репрезентации культурной памяти исследовали многие ученые в последнее время. Немецкий профессор английского языка Birgit Neumann отметила, что, «когда мы интерпретируем наш собственный опыт, мы 阿萊達.阿斯曼(Aledia Assmann)著,潘璐譯, 《回憶空間:文化記憶的形式和變遷》 。北京:北京大 學出版社,2016,頁 13、207. 15 Более подробно об этом смотрите раздел 2.3. 16 阿萊達.阿斯曼(Aleida Assmann)著,楊航譯, 〈記憶作為文化學的核心概念〉 ,收錄於阿斯特莉特. 埃爾(Astrid Erll)、馮亞琳主編,余傳玲等譯,《文化記憶理論讀本》 ,2012,頁 118。 14. VI. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(13) постоянно, часто и бессознательно, опираемся на ранее существовавшие нарративные образцы, предложенные литературой».17 Это напоминает мне о моем собственном опыте посещения концентрационного лагеря Дахау. Когда я был там и смотрел на оставленные предметы в лагере, в моей голове пролетел сюжет романа «Чтец» (1995) (нем. Der Vorleser) немецкого писателя Бернхарда. Художественный текст сначала дал мне представление о том, чего я не пережил. А это представление, сохраненное в моей личной памяти, помогает мне справиться с тем, что я встречаю в реальной жизни. Мой собственный опыт совпадает с утверждениями вышеупомянутых ученых и актуализирует значение изучения литературы как одной из форм выражения/репрезентации коллективной памяти. Стало понятно, что литература. 政 治 大 нарративные образцы, словесное описание деталей, вызывание эмоций) для того, чтобы 立 принять участие в формировании, фиксации, закреплении, изменении коллективной использует самые разнообразные формы и инструменты (познавательные функции,. ‧ 國. 學. памяти.. ‧. У каждого писателя свои отношения с коллективной памятью, и они трансформируют коллективную память по-разному. Это связано с тем, что, во-первых,. y. Nat. sit. каждый писатель описывает разные социальные группы, и он может поддерживать. al. er. io. память и выступать против памяти какой-то конкретной социальной группы. Во-вторых,. n. коллективная память соотносится с личной памятью писателя. В-третьих, у писателя. Ch. i Un. v. могут быть какие-то свои личные задачи (например, карьерные или идеологические),. engchi. которые оказывают влияние на его творчество. Но мы все равно имеем дело со специфическим, уникальным опытом конкретного автора, который так или иначе принимает участие в формировании коллективной памяти. В литературе существуют так называемые документально-художественные жанры*, одной из основных задач которых является работа с коллективной памятью. Например, они могут уточнить, изменить, переориентировать коллективную память. Можно сказать, что работа документально-художественных жанров с коллективной памятью может проходить целенаправленно. В этих жанрах выделяются более или менее авторитетные Erll, A., & Nünning, A. (2010). A companion to cultural memory studies / edited by Astrid Erll, Ansgar Nünning; in collaboration with Sara B. Young. New York: Walter de Gruyter GmbH. p. 341. 17. VII. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(14) авторы. Мы будем рассматривать вышеуказанные проблемы памяти на материале творчества. советской. и. белорусской. писательницы. Светланы. Александровны. Алексиевич, родившейся в 1948 году.. Материал исследования Причины выбора творчества С. Алексиевич в качестве материала для нашего исследования заключаются в том, что, во-первых, все книги Алексиевич были написаны на русском языке, поэтому творчество Алексиевич входит в русскую литературу. Вовторых, авторитет Алексиевич подтвержден тем, что она является лауреатом целого ряда литературных премий, в том числе ей присуждены: . 1986); . 政 治 大. «Премия Ленинского комсомола» (за книгу «У войны не женское лицо») (СССР,. 立. «Премия имени Курта Тухольского Шведского ПЕН-клуба» (за «мужество и. ‧ 國. 學. достоинство в литературе») (Швеция, 1996); «Премия Триумф» (Россия, 1997);. •. «Национальная премия критики» (США, 2006);. •. «Премия имени Рышарда Капущинского» (за книги «У войны не женское лицо» и. ‧. . sit. y. Nat. «Время секонд хэнд») (Польша, 2011); •. «Нобелевская премия по литературе» (за книгу «Время секонд хэнд») (Швеция,. n. 2015) •. al. er. «Премия мира немецких книготорговцев» (Германия, 2013);. io. •. Ch. engchi. i Un. v. Медаль «100 лет БНР» (Рада Белорусской народной республики) (за особые заслуги в белорусской литературе) (Беларусь, 2019) и т. д. Таким образом, С. Алексиевич может считаться значительной, репрезентативной. фигурой, творчество которой признано влияющим на современную жизнь, на развитие литературы, на общественное сознание. В-третьих, как гласит формулировка Нобелевского комитета, премия С. Алексиевич присуждена «за её многоголосное творчество — памятник страданию и мужеству в наше время» ( "for her polyphonic writings, a monument to suffering and courage in our. VIII. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(15) time). 18 Очевидно, речь идет о том, что творчество Алексиевич является своего рода образцом воплощения коллективной памяти как места памяти обо всех страдающих. Светлана Александровна Алексиевич родилась в 1948 году в городе Станиславе. Ее отец — белорус, мать — украинка. Родители С. Алексиевич работали сельскими учителями, поэтому писательница в своей интервью рассказала, что она принадлежит к типично „филологическому“ поколению.19 По словам писательницы, она провела все свое детство в украинском селе, в Винницкой области. 20 В 1972 году она окончила факультет журналистики Белорусского государственного университета и начала журналистскую карьеру. В 1973—1976 годах писательница работала в белорусской «Сельской газете», в 1976—1984 годах — руководителем отдела очерка и публицистики. 政 治 大. журнала «Неман». Работая в «Немане», С. Алексиевич заинтересовалась литературной деятельностью.. 立. ‧ 國. 學. В своих интервью С. Алексиевич много раз называла белорусского советского писателя Алеся Адамовича своим «учителем»21, который помог ей найти литературный. ‧. путь. По её словам, на выбор в пользу литературы повлияло творчество Алеся Адамовича, который писал прозу, научные статьи и публицистику на русском и белорусском языках.22. y. Nat. sit. Под руководством Адамовича С. Алексиевич работала в рамках направления. al. er. io. документально-художественной прозы, занятой художественным исследованием памяти. n. о войне.23 В качестве примера можно привести текст «Я из огненной деревни» (1977),. Ch. i Un. v. который вместе создали Алесь Адамович, Янка Брыль, Владимир Колесник. Они. engchi. The Nobel Prize in Literature 2015 — Svetlana Alexievich. [Электрон. ресурс]. — Режим доступа: https://www.nobelprize.org/prizes/literature/2015/alexievich/facts/ (Последний просмотр: 30.05.2020) 19 Светлана Алексиевич. У войны не женское лицо. Интервью Т. Абакумовской // Советская культура. № 35 (6137). 20 марта 1986 года. [Электрон. ресурс]. — Режим доступа: https://hum.hse.ru/lyubimov/abakumovskaya/aleksievich (Последний просмотр: 03.10.2020) 20 Княжицкий Н. Нобелевский лауреат Светлана Алексиевич: «Бандеровцы» спасли мою жизнь. [Электрон. ресурс]. — Режим доступа: https://ru.espreso.tv/article/2015/10/08/nobelevskyy_laureat_svetlana_aleksyevych_quotbanderovcyquot_spasly _moyu_zhyzn (Последний просмотр: 14.01.2021) 21 Светлана Алексиевич: «Моим учителем был Алесь Адамович». [Электрон. ресурс]. — Режим доступа: https://www.moyby.com/news/128298/ (Последний просмотр: 14.01.2021) 22 Сеппяляйнен Ю. Экокритический анализ книги С. А. Алексиевич «Чернобыльская молитва: хроника будущего», Университет г. Тампере Институт современных языков. 2016. Цит. по: https://trepo.tuni.fi/bitstream/handle/10024/99106/GRADU-1464767611.pdf?sequence=1&isAllowed=y 23 См. об этом, например: Ермолин Е. А. Экзистанс и мультиавторство: происхождение и сущность литературного блогинга. М.: Издательские решения, 2018; Быков Д. Л. Один. Сто ночей с читателем. М.: АСТ, 2017. 18. IX. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(16) записали более 300 воспоминаний белорусских жителей сожженных немецкими оккупантами деревень. После сбора информации они отобрали материалы, переработали и составили их в определенной последовательности. В 1983 году по рекомендации А. Адамовича, Я. Брыля, В. Быкова и В. Витки Светлана Алексиевич была принята в Союз писателей СССР. Она также является Членом Рады (Совета) Союза белорусских писателей, вице-президентом Международного ПЕН-клуба. С начала 2000-х годов она жила в Италии, Франции, Германии. C 2013 года снова живёт в Белоруссии. В 2015 году С. Алексиевич получила Нобелевскую премию по литературе. Чаще всего исследователей интересует вопрос о жанре книг этой белорусской писательницы. В качестве примера можно привести работу А. Адамовича «Становление. 政 治 大 «Правды не может быть слишком много. Некоторые наблюдения над жанром» (1989), 立 критическую статью И. Васюченко «Узнать человека. Заметки о документальной прозе» жанра: о книгах Светланы Алексиевич и не только о них» (1985) 24 , работу И. Сухих. ‧ 國. 學. (1989).25 Книги С. Алексиевич часто определяют как «документальную прозу, романыоратории, романы-свидетельства, коллективные свидетельства, эпический хор,. ‧. документальные монологи, литературную журналистику, репортаж, нон-фикшн, „живые голоса“»26 и т. п. Сама Алексиевич определяла жанр, в котором она работает,. al. er. io. sit. y. Nat. как «историю чувств».27. n. C. Алексиевич написаны книги: «У войны не женское лицо» (1985), «Последние. Ch. i Un. v. свидетели» (1985), «Цинковые мальчики» (1989), «Зачарованные смертью» (1993),. engchi. «Чернобыльская молитва» (1997), «Время секонд хэнд» (2013).28 При всем уважении к другим текстам С. Алексиевич мы отбираем в качестве материала исследования несколько текстов, имеющих особую значимость для раскрытия нашей проблемы. В центр литературоведческого анализа в диссертации помещены три Адамович А. А. Становление жанра: о книгах Светланы Алексиевич и не только о них // Литературная газета. 1985. 22 мая. С. 6. 25 Васюченко И. И. Узнать человека. Заметки о документальной прозе // Октябрь. 1985. № 12. С. 179–188. 26 Светлана Александровна Алексиевич. Литературная критика. [Электрон. ресурс]. — Режим доступа: https://w.wiki/Sby (Последний просмотр: 02.06.2020) 27 Там же. 28 При этом возникает известная сложность: С. Алексиевич — ныне живущий автор, и она продолжает писать. Необходимо указать, что мы не ставим перед собой задачу создавать историю творчества Светланы Алексиевич, а только перечисляем конкретные, опубликованные тексты Светланы Алексиевич. 24. X. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(17) книги Алексиевич разных периодов. 1. Первая книга С. Алексиевич «У войны не женское лицо» (1985) посвящена женщинам, участвовавшим в Великой Отечественной войне. Значимость этой книги состоит в том, что она дала возможность многим женщинам, участвовавшим в войне, рассказать о своем военном опыте. Книга «У войны не женское лицо» — самая известная книга С. Алексиевич. Общий тираж к концу 1980-х годов достиг 2 млн экземпляров. За эту книгу автор удостоена ряда премий, в том числе «Премии журнала „Октябрь“» (1984), «Премии Ленинского комсомола» (1986) и др. Существует значительное количество текстов, вдохновленных этой книгой.29. 政 治 大 Чернобыльской АЭС в 1986 году. Алексиевич выбирает выдающееся историческое 立 событие в качестве предмета описания. Этот текст предлагает новую информацию о. 2. Книга «Чернобыльская молитва. Хроника будущего» (1997) посвящена аварии на. ‧ 國. 學. Чернобыльской аварии и трансформирует эту информацию в дополнение к коллективной памяти об аварии.30 Эта книга пользуется известностью на Западе, по мотивам ее были. ‧. созданы разные тексты. Это, например, мини-сериал «Чернобыль», созданный каналом HBO в 2019 г., театральные спектакли («Bön för Tjernobyl» (1999), «La prière de. y. Nat. sit. Tchernobyl» (1999), «A Prayer for Chernobyl» (1999), «Чарнобыльская малітва» (2002),. n. al. er. io. «Czarnobylska modlitwa» (2013) и др.).. Ch. i Un. v. 3. Последняя книга «Время секонд хэнд» (2013) посвящена феномену «советского. engchi. человека» и травме, вызванной распадом СССР. В этом тексте обнаруживается авторская попытка зафиксировать коллективную память о двух периодах времени — советском и постсоветском в соответствии с определенными стереотипами. Через два года после публикации этой книги Алексиевич получила Нобелевскую премию по литературе. Материалом исследования также являются отзывы разного рода о текстах С. Подробно об этом см. страницу 327. Существует и другое мнение. Швейцарский социолог Жан Россио в своей рецензии на «Чернобыльскую молитву» в 2000 году отмечает, что автор не навязывает оценку событий и не выдвигает обвинений, но заставляет читателей работать над коллективной памятью о человеческих и социальных последствиях Чернобыльской катастрофы, и что содействовать распространению книг Алексиевич «этически необходимо». См.: Rossiaud, J. Apprendre à entendre l’horreur de Tchernobyl. [Электрон. ресурс]. — Режим доступа: http://www.contratom.ch/spip/spip.php?article141 (Последний просмотр: 18.02.2021) 29 30. XI. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(18) Алексиевич. Эти отзывы содержатся в интервью31 35. 32. , рецензиях33, отзывах читателей34. , обзорных статьях творчестве Алексиевич, фрагментах из учебников о творчестве. Алексиевич и ее месте в русской литературе36 и т. п.. Цель и задачи исследования Цель настоящей диссертации — охарактеризовать творчество С. Алексиевич в контексте его связи с феноменом коллективной памяти. Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи: а) охарактеризовать концепции феномена коллективной памяти и оценку возможностей. 政 治 大. использования этого социального явления для характеристики творчества отдельного писателя;. 立. б) провести общий реферативный обзор документально-художественной прозы как вида. ‧ 國. 學. литературы;. в) проанализировать жанровое своеобразие книги С. Алексиевич «У войны не женское. ‧. лицо» и отзывы об этом произведении с целью выявить возможности запечатления коллективной памяти в документально-художественной литературе;. книгу С. Алексиевич «Чернобыльская молитва. Хроника. sit. y. Nat. г) проанализировать. io. er. будущего» с целью выяснить, каким образом сюжетно-композиционная организация конкретного документально-художественного текста может влиять на индивидуальные и. n. al. коллективные представления о событиях прошлого;. Ch. engchi. i Un. v. д) проанализировать книгу С. Алексиевич «Время секонд хэнд» с целью выявить ограничения. возможностей. документально-художественной. литературы. в. формировании коллективной памяти; См., например: Алексиевич С. «Нет у нас правды о Великой Отечественной войне». [Электрон. ресурс]. — Режим доступа: https://news.tut.by/culture/675059.html; 謝瑩。諾貝爾文學獎得主亞歷塞維奇:為了理解, 我 把 話 語 權 交 給 所 有 人 [Электрон. ресурс]. — Режим доступа: https://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5078577 (Последний просмотр: 10.06.2020) 32 Раздел 1.3 «Представление С. Алексиевич о коллективной памяти: на материале интервью» посвящен анализу интервью с С. Алексиевич. 33 См., например: Светлана Алексиевич — рецензии на книги [Электрон. ресурс]. — Режим доступа: https://www.livelib.ru/author/194455/reviews-svetlana-aleksievich (Последний просмотр: 10.06.2020) 34 См., например: Отзывы на книги автора Светлана Алексиевич [Электрон. ресурс]. — Режим доступа: https://mybook.ru/author/svetlana-aleksandrovna-aleksievich/reviews/ (Последний просмотр: 10.06.2020) 35 Более подробно об этом см. страницу 75. 36 См., например: Kahn, A., Lipovetsky, M., Reyfman, I., & Sandler, S. (2018). A History of Russian Literature. the UK: Oxford University Press. 31. XII. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(19) е) привлекать тайваньские прозаические тексты для сопоставительного анализа с целью проверить универсальность некоторых выводов исследования.. Методы исследования Методология исследования основана на литературоведческом подходе к анализу конкретных литературных текстов. Также мы используем социокультурный подход к анализу социальной реальности, так как рассматриваем литературный текст как часть социальной реальности, как явление социальной жизни. По мнению Л. Д. Гудкова и Б. В. Дубина, литература является специфическим социальным институтом, имеющим свои, для определенных социальных слоев ничем не дублируемые функции.37 Речь идет о том,. 政 治 大. что существуют организации и люди, которые выполняют в обществе определенные функции, связанные с производством, распространением, сохранением литературных. 立. текстов. Основными социальными акторами в институте литературы являются писатель,. ‧ 國. 學. читатель и издатель.. ‧. Писатель создает литературные тексты, тематизируя (проблематизируя) ценностные напряжения, представляя их обществу. Читатель воспринимает. sit. y. Nat. литературные тексты, осуществляя снятие напряжений, и через покупку, подписку,. io. er. прямые отклики воздействует на другие социальные роли института литературы. Издатель обеспечивает тиражирование литературных произведений и, за счет. n. al. i Un. v. продажи копий, взаимодействие литературы с экономикой. Критик осуществляет. Ch. engchi. оценку и интерпретацию литературных новинок. Он задает границы литературы и ее внутреннюю структуру, иерархию и т. д.», —пишет российский социолог А. И. Рейтблат.38 Исходя из представлений, которые развивает социология литературы о том, что литература — социальный институт, что литературный текст является частью социального института литературы в рамках социокультурного подхода, в соответствии с темой нашей диссертации основной акцент мы делаем на использовании результатов См.: Гудков. Л. Д., Дубин, Б. В. Литература как социальный институт: Статьи по социологии литературы. М.: Новое литературное обозрение, 1994. 38 Рейтблат, А. И. Писать поперек: Статьи по биографике, социологии и истории литературы. М.: Новое литературное обозрение, 2014. Цит. по: https://pub.wikireading.ru/23024. 37. XIII. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(20) научного направления Memory Studies*, на методике анализа коллективной памяти, культурной памяти и мест памяти.39 В рамках литературоведческого подхода для анализа конкретных текстов мы используем методики проблемно-тематического анализа, контекстуального анализа, жанрового анализа и мотивного анализа: Проблемно-тематический анализ Термин «тема»* (от греч. thema – то, что положено в основу) в «Литературном энциклопедическом словаре» определён как «круг событий, образующих жизненную. 政 治 大 «тема — это единство значений отдельных элементов произведения. Она объединяет 立 компоненты художественной конструкции, обладает актуальностью и вызывает. основу эпического и драматического произведений».40 По мнению Б. В. Томашевского,. ‧ 國. 學. интерес читателей».41 Ту же мысль выражают А. К. Жолковский и Ю. К. Щеглов: «Тема есть некоторая установка, которой подчинены все элементы произведения, некоторая. ‧. интенция, реализуемая в тексте».42. y. Nat. sit. Главная тема художественного произведения — различные аспекты жизни людей,. al. er. io. явление действительности, которое автор выделил, осмыслил и оценил, изобразил в. n. своем произведении. По мысли М. М. Бахтина, высказанной в работе «Формальный. Ch. i Un. v. метод в литературоведении», «тема всегда трансцендентна языку. Более того, на тему. engchi. направлено не слово, взятое в отдельности, и не предложение, и не период, а целое высказывание как речевое выступление».43 Другими словами, тема не сформулирована автором в виде высказывания в самом произведении. Но такое высказывание можно обнаружить в сопровождающих текст материалах (письмах, дневниках, черновиках и т. д.).. Более подробно см. главу 1. Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В. М. Кожевникова, П. А. Николаева. М.: Советская энциклопедия,1987. С. 437. 41 Томашевский Б. В. Поэтика: Краткий курс. М.: СС, 1996. С. 176–178. 42 Жолковский А. К., Щеглов Ю. К. К понятиям «тема» и «поэтический мир» // Ученые записки. Вып. 365. Тарту: Тартуского гос. ун-та, 1975. С. 150. 43 Бахтин М. М., Медведев П. Н. Формальный метод в литературоведении: Критическое введение в социологическую поэтику. М.: Лабиринт, 1993. C. 179. 39 40. XIV. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(21) В ходе анализа литературоведы условно выделяют такие содержательные аспекты произведения как тематика, проблематика, идейный комплекс.44 Тематика* — совокупность основных и побочных тем литературного произведения. Тематика подразделяется на несколько категорий. Согласно взгляду В. Е. Хализева, «правомерно рассматривать художественную тематику как совокупность трех начал: a) феноменов индивидуальной жизни (прежде всего — авторской), б) культурно-исторических явлений, в) онтологических и антропологических универсалий».45. Проблематика — это круг 立 поставленных автором проблем в произведении. Мы перечисляем некоторые виды. 學. ‧ 國. Проблема — это вопрос,. 政 治 大 требующий разрешения.. проблематики: социально — политическая, нравственно — этическая, национально — историческая, философская и т. д.46. ‧. Контекстуальный анализ. sit. y. Nat. al. er. io. Литературное произведение, с одной стороны самодостаточно и замкнуто в себе. n. самом, а с другой — разными гранями соприкасается с внетекстовой действительностью. Ch. i Un. v. — контекстом. Для литературоведа термин «контекст»* (от лат. contextus — тесная связь,. engchi. соединение) — это бескрайне широкая область связей литературного произведения с внеположными ему фактами, как литературными, так и внехудожественными и внетекстовыми (биография, мировоззрение, психология писателя, черты его эпохи, культурная традиция, которой он причастен). Различают контекст литературный — включенность произведения в творчество писателя, в систему литературных направлений и течений; «исторический — социально-. Проблемно-тематический анализ. [Электрон. ресурс]. — Режим доступа: https://poisk-ru.ru/s45710t5.html (Последний просмотр: 10.01.2021) 45 Хализев В. Е. Теория литературы. Учеб. 2-е изд. М.: Высш. шк, 2000. С. 42. 46 Тема, идея, проблематика художественного произведения. [Электрон. ресурс]. — Режим доступа: https://lit-ege.ru/tema-ideja-problematika-hudozhestvennogo-proizvedenija/ (Последний просмотр: 10.01.2021) 44. XV. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(22) политическая обстановка в эпоху создания произведения; биографически-бытовой — факты биографии писателя, реалии бытового уклада эпохи, сюда же относятся обстоятельства работы писателя над произведением (история текста) и его внехудожественные высказывания», — пишет российский литературовед А. Б. Есин.47 Контекст, в котором создается и воспринимается литературное произведение, не имеет сколько-нибудь определенных рамок: он безгранично широк. В связи с этим, контекстуальное исчерпывающе. рассмотрение полным:. литературных. оно. по. произведений. необходимости. не. может. избирательно.. быть. Внимание. литературоведов направлено не только к непосредственному, ближайшему контексту творческой деятельности писателя, но и к ее более широким, удаленным контекстам — к. 政 治 大 (сознательно или интуитивно). Изучение контекстов литературного 立 — это необходимое условие проникновения в смысловые глубины. феноменам «большого исторического времени» (M. М. Бахтин), которым автор творчества. 學. ‧ 國. причастен. произведений, одна из существенных предпосылок постижения как авторских концепций, так и первичных интуиций писателей.48. ‧. Жанровый анализ. sit. y. Nat. al. er. io. В данной работе для решения проблемы жанра текстов С. Алексиевич мы. n. используем теорию жанра, разработанную российским литературоведом Н. Л.. Ch. i Un. v. Лейдерманом. Н. Л. Лейдерман обобщает исследования по теории жанра и по практике. engchi. жанрового анализа, и предлагает свою схему для анализа жанра. Одним из существенных компонентов культуры, по мнению Н. Л. Лейдермана, является ощущение жанра как системы художественного моделирования мира. «Каждый художник осознанно или подсознательно этой культурой овладевает».. 49. В своей. монографии «Теория жанра» (2010) Н. Л. Лейдерман излагает понятие «теоретическую модель жанра». «Исходя из мысли о системообразующей функции жанра в процессе создания целого произведения, в теоретической модели жанра Н. Л. Лейдерман. 47 48 49. Есин А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. М.: Флинта: Наука, 2011. С. 114 См., например: Хализев В. Е. Теория литературы. Учеб. 2-е изд. М.: Высш. шк, 2000. Лейдерман Н. Л. Теория жанра: исследования и разборы. Екатеринбург: УрГПУ, 2010. С. 86. XVI. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(23) выделяет план содержания, план структуры и план восприятия».50 Жанровое содержание Развивая идею о категории жанра М. М. Бахтина51, Н. Л. Лейдерман выделяет четыре основных аспекта, характеризующих жанровое содержание. Это: а) тематика, то есть тот жизненный материал, который отобран жанром и стал особой художественной реальностью произведения; б) проблематика*, которая воплощается в особом типе (или характере) конфликта; в) экстенсивность или интенсивность воспроизведения художественного мира, характеризующие то, что М. М. Бахтин назвал «ступенями широты охвата и глубины проникновения»; г) эстетический пафос.52. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. Все названные аспекты жанрового содержания объемлются самым общим содержательным понятием — родовым смыслом53, который указывает на определенные. ‧. отношения между человеком и миром, на сферу жизни, «срез», ракурс человеческой жизни, в пределах которых жанр совершает свое «овладение» действительностью.54 По. y. Nat. sit. словам Н. Л. Лейдермана, «если перед нами действительно разные жанры или жанровые. n. al. er. io. разновидности, то у них всегда будут различия в жанровом содержании».55 Жанровая форма. Ch. engchi. i Un. v. «Основные элементы жанровой формы мыслятся Н. Л. Лейдерманом как носители жанра». 56 Самым главным носителем жанра Н. Л. Лейдерман считает субъектную. Подшивалова Е. А. Категория жанра в понимании Н. Л. Лейдермана // Филологический класс. 2015. № 1 (39). C. 10. 51 См.: Медведев П. Н. Формальный метод в литературоведении: Критическое введение в социологическую поэтику. Ленинград: Прибой, 1831. 52 Понятие «эстетический пафос» можно понять как «отношение к красоте и гармонии». 53 В работе «Теория жанра» Н. Л. Лейдерман упоминает разные типы родового смысла, выделенные Г. В. Ф. Гегелем. Это «эпическое состояние мира» (эпическое событие), «сама душа, субъективность как таковая» (лирическое переживание), «внутренний мир и его же внешняя реализация» (драматическое действие). 54 Лейдерман Н. Л. Теория жанра: исследования и разборы. Екатеринбург: УрГПУ, 2010. С. 112. 55 Там же. С. 115. 56 Подшивалова Е. А. Указ. соч. С. 10. 50. XVII. DOI:10.6814/NCCU202100302.

(24) организацию произведения. «Субъектная организация есть соотнесенность всех отрывков текста, образующих данное произведение, с субъектами речи — теми, кому приписан текст (формально-субъектная организация), и субъектами сознания — теми, чье сознание выражено в тексте (содержательно-субъектная организация)», — пишет Б. О. Корман.57 При посредстве субъектной организации словесный текст превращается в голоса, в звучащее видение и осознание мира. «Субъектная организация (в смысле «голосоведения», оркестровки голосов) играет огромную роль в создании стилевого, эмоционально-выразительного, единства произведения».58 Вторым. существенным. носителем. жанра. Н.. Л.. Лейдерман. считает. пространственно-временную организацию, которая является собственно конструкцией. 政 治 大 («время-пространство»), М. М. Бахтин в своей работе «Эпос и роман» подчеркнул 立 жанроформирующую функцию этого макрообраза: «Жанр и жанровые разновидности. «внутреннего мира художественного произведения». 59 Введя понятие «хронотопа». ‧ 國. 學. определяются именно хронотопом, причем в литературе ведущим началом в хронотопе является время».60. ‧. Еще одним носителем жанра на уровне формы Н. Л. Лейдерман считает. y. Nat. sit. ассоциативный фон. «Ассоциативный фон создается посредством следующих. al. er. io. конструктов: открытых ассоциаций повествователя и персонажей; скрытых. n. ассоциаций (подтекста) и сверхтекста (разновидностью последнего выступает интертекст)». 61. .. Ch. engchi. i Un. v. С большей или меньшей активностью каждый из носителей жанра участвует в «сотворении» образной модели мира. В принципе, в каждом жанре или его типологической. разновидности. складывается. устойчивое. соотношение. между. носителями жанра.. Корман Б. О. О целостности литературного произведения // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1977. № 6. С. 508. 58 Лейдерман Н. Л. Указ. соч. С. 121. 59 См.: Лихачев Д. С. Внутренний мир художественного произведения // Вопросы литературы. 1968. № 8. С. 74–87. 60 Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975. С. 235. 61 Лейдерман Н. Л. Указ. соч. С. 126. 57. XVIII. DOI:10.6814/NCCU202100302.

參考文獻

相關文件

林景隆 教授 國立成功大學數學系 楊肅煜 召集人.

03 集體創作 洪慶桐 建國科技大學 / 勞動部勞動力發展署中彰投分署, 彰化縣私立達德高級商工職業學校.. 03 集體創作 張建雄

勞動部勞動力發展署中彰 投分署、國立彰化師範大 學附屬高級工業職業學校 鄭宇峯 豫洋科技有限公司.

mov ax,var1 ;將其中一個記憶體內容先複製到暫存器 xchg ax,var2 ;分別執行記憶體與暫存器內容的交換動作 xchg ax,var1 ;完成交換。 Swap var1

簡稱馬蒙(或譯麥蒙、邁蒙等,阿拉伯語:نﻮﻣﺄــﻤﻟا ,拉丁化: A l-M a’m ūn ),是阿拉伯帝 國阿拔斯王朝的第七任哈里發(813

行為評估:收集護理病歷、身 體檢查、糞便性、實驗室檢查 (大便標本收集)、診斷性檢查 等資料.

Client: Angular 、 Cordova Server: Node.js(Express) 資料庫: MySQL. 套件管理: Node Package

3.結論-(1)記憶的歷程分為短期記 憶、長期記憶(2)短期記憶經選擇 與複習成為長期記憶(3)短期記憶