掃 瞄 二 維 碼 下 載 最 新 資 料
編 輯 : 統 計 暨 普 查 局 澳 門 , 二 零 二 零 年 七 月 圖 表 設 計 : 統 計 暨 普 查 局 印 刷 : 華 輝 印 刷 有 限 公 司 印 刷 數 量 : 3 8 0 本
Editor : DSEC Macau, Julho de 2020 Design : DSEC
Impressão : Tipografia Welfare Ltda.
Tiragem : 380 exs.
Published by : DSEC Macao, July 2020 Design : DSEC
Printed by : Welfare Printing Ltd.
Copies : 380
序言
統計暨普查局每年彙編的《統計年鑑》是涵蓋範圍最廣的官方統計刊物,分為二十章共二百 多張統計表,輯錄澳門人口、社會及經濟方面的主要指標。
《統計年鑑》亦提供有關指標的五年及十年期時間數列,方便資料使用者掌握其短期、中期 及長期的變化及走勢。
《2019 統計年鑑》現已出版,歡迎社會各界人士提供完善刊物質量的意見和建議。
統計暨普查局
NOTA PRÉVIA
O “Anuário Estatístico” é a publicação com o âmbito mais abrangente das estatísticas oficiais executada pela Direcção dos Serviços de Estatística e Censos (DSEC), onde são compilados os principais indicadores demográficos e sócio-económicos anuais de Macau, dispostos em vinte capítulos e mais de duzentos quadros estatísticos.
O “Anuário Estatístico” disponibiliza séries de dados sobre os últimos cinco e dez anos que permitem aos utilizadores conhecer as variações de curto, médio e longo prazo, bem como os movimentos dos indicadores.
O “Anuário Estatístico 2019” encontra-se disponível. Serão bem-vindas todas as críticas e sugestões apresentadas que visem a melhoria de qualidade da informação constante desta publicação.
Direcção dos Serviços de Estatística e Censos
FOREWORD
The Yearbook of Statistics is the most comprehensive publication of official statistics prepared by the Statistics and Census Service (DSEC). Organised in 20 chapters with over 200 statistical tables, the
Yearbook of Statistics is a compilation of the principal demographic, social and economic indicators ofMacao.
The Yearbook of Statistics also provides the 5-year and 10-year time series data of the respective indicators, enabling data-users to master their short-, medium- and long-term changes and movements.
The 2019 Yearbook of Statistics is now available. Comments and suggestions to improve the quality of this publication will be highly appreciated.
Statistics and Census Service
白頁
Página vazia
Blank page
目 錄 ÍNDICE INDEX
序 言 ... 3 NOTA PRÉVIA
FOREWORD
符 號 註 釋 ... 23 SINAIS CONVENCIONAIS
SYMBOLS AND ABBREVIATIONS
第 I 章 自 然 環 境 CAPÍTULO I – MEIO AMBIENTE CHAPTER I – NATURAL ENVIRONMENT
說 明 ... 25 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
澳 門 堂 區 劃 分 ... 29 DIVISÃO DO TERRITÓRIO DE MACAU, POR FREGUESIA
ADMINISTRATIVE DIVISION OF MACAO, BY PARISH
分 區 面 積 ... 30 ÁREA TERRESTRE, POR ZONAS
LAND AREA, BY DISTRICT
1.1 資 料 摘 要 ... 31 SÍNTESE DE DADOS
SUMMARY DATA
1.2 土 地 面 積 ... 32 ÁREA DE SOLOS
LAND AREA
1.3 道 路 行 車 線 及 海 岸 線 ... 33 EXTENSÃO DAS RODOVIAS E COMPRIMENTO DA ORLA COSTEIRA
LANE LENGTH OF PUBLIC ROADS AND COASTLINE LENGTH
1.4 氣 象 資 料 ... 34 ELEMENTOS CLIMATOLÓGICOS
WEATHER OBSERVATIONS
1.5 熱 帶 氣 旋 ... 35 TEMPESTADES TROPICAIS
TROPICAL CYCLONE
1.6 供 水 網 水 質 ... 36 QUALIDADE DA ÁGUA DAS REDES DE DISTRIBUIÇÃO
WATER QUALITY OF THE DISTRIBUTION NETWORK
1.7 食 水 處 理 廠 水 質 ... 37 QUALIDADE DA ÁGUA DAS ESTAÇÕES DE TRATAMENTO DE ÁGUA
WATER QUALITY OF THE WATER TREATMENT PLANTS
1.8 按 監 測 站 統 計 的 空 氣 質 量 ... 38 QUALIDADE DO AR POR ESTAÇÕES DE VIGILÂNCIA DE OBSERVAÇÃO
AIR QUALITY BY MONITORING STATION
1.9 空 氣 污 染 物 平 均 濃 度 ... 40 MÉDIA DA CONCENTRAÇÃO DE POLUENTES DO AR
AVERAGE CONCENTRATION OF AIR POLLUTANTS
1.10 廢 料 收 集 及 處 理 ... 42 RESÍDUOS RECOLHIDOS E TRATADOS
WASTE COLLECTED AND TREATED
1.11 污 水 處 理 量 ... 43 QUANTIDADE DOS RESÍDUOS LÍQUIDOS TRATADOS
VOLUME OF WASTE WATER TREATED
1.12 噪 音 投 訴 ... 44 RECLAMAÇÕES SOBRE A POLUIÇÃO SONORA
NOISE COMPLAINTS
第 I I 章 人 口 CAPÍTULO II - DEMOGRAFIA CHAPTER II - DEMOGRAPHY
說 明 ... 45 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
2 0 1 9 年 人 口 金 字 塔 ... 48 PIRÂMIDE DA POPULAÇÃO DE 2019
2019 POPULATION PYRAMID
年 終 總 人 口 ... 48 POPULAÇÃO NO FIM DO ANO
END-YEAR POPULATION
2.1 資 料 摘 要 ... 49 DADOS DE SÍNTESE
SUMMARY DATA
2.2 人 口 指 標 ... 50 INDICADORES DEMOGRÁFICOS
DEMOGRAPHIC INDICATORS
2.3 年 終 總 人 口 ... 51 POPULAÇÃO NO FIM DO ANO
END-YEAR POPULATION
2.4 新 生 嬰 兒 ... 52 NADOS-VIVOS
LIVE BIRTHS
2.5 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 死 亡 ... 53 ÓBITOS SEGUNDO O SEXO E GRUPO ETÁRIO
MORTALITY BY GENDER AND AGE GROUP
2.6 按 死 因 統 計 的 死 亡 ... 54 ÓBITOS, POR CAUSAS DE MORTE
MORTALITY BY CAUSE OF DEATH
2.7 結 婚 ... 56 CASAMENTOS
MARRIAGE
2.8 離 婚 ... 57 DIVÓRCIOS
DIVORCE
2.9 按 國 家 或 地 區 統 計 的 外 地 僱 員 ... 58 TRABALHADORES NÃO RESIDENTES POR PAÍS OU TERRITÓRIO
NON-RESIDENT WORKERS BY COUNTRY OR TERRITORY
2.10 按 國 家 或 地 區 統 計 的 准 許 居 留 人 士 ... 59 INDIVÍDUOS AUTORIZADOS A RESIDIR EM MACAU POR PAÍS OU TERRITÓRIO
INDIVIDUALS GRANTED RIGHT OF ABODE BY COUNTRY OR TERRITORY
2.11 從 中 國 內 地 持 單 程 證 的 新 來 澳 人 士 ... 60 INDIVÍDUOS DO INTERIOR DA CHINA RECÉM-CHEGADOS A MACAU TITULARES DE "SALVO-CONDUTO
SINGULAR"
NEW ARRIVALS FROM MAINLAND CHINA WITH ONE-WAY PERMIT
2.12 被 遣 返 內 地 非 法 入 境 者 ... 61
2.13 本 地 居 民 入 境 ... 62 ENTRADA DE RESIDENTES
ARRIVAL OF RESIDENTS
2.14 本 地 居 民 出 境 ... 63 SAÍDA DE RESIDENTES
DEPARTURE OF RESIDENTS
第 I I I 章 勞 動 力 CAPÍTULO III – MÃO-DE-OBRA CHAPTER III – LABOUR FORCE
說 明 ... 65 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
失 業 率 ... 68 TAXA DE DESEMPREGO
UNEMPLOYMENT RATE
月 工 作 收 入 中 位 數 ... 68 MEDIANA DO RENDIMENTO MENSAL DO EMPREGO
MEDIAN MONTHLY EMPLOYMENT EARNINGS
3.1 主 要 指 標 ... 69 PRINCIPAIS INDICADORES
PRINCIPAL INDICATORS
3.2 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 勞 動 人 口 ... 70 POPULAÇÃO ACTIVA, POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
LABOUR FORCE BY GENDER AND AGE GROUP
3.3 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 就 業 人 口 ... 71 POPULAÇÃO EMPREGADA, POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
EMPLOYED POPULATION BY GENDER AND AGE GROUP
3.4 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 失 業 人 口 ... 72 POPULAÇÃO DESEMPREGADA, POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
UNEMPLOYED POPULATION BY GENDER AND AGE GROUP
3.5 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 勞 動 力 參 與 率 ... 73 TAXA DE ACTIVIDADE POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
LABOUR FORCE PARTICIPATION RATE BY GENDER AND AGE GROUP
3.6 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 失 業 率 ... 74 TAXA DE DESEMPREGO POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
UNEMPLOYMENT RATE BY GENDER AND AGE GROUP
3.7 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 就 業 不 足 率 ... 75 TAXA DE SUBEMPREGO POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
UNDEREMPLOYMENT RATE BY GENDER AND AGE GROUP
3.8 按 性 別 及 職 業 統 計 的 就 業 人 口 ... 76 POPULAÇÃO EMPREGADA, POR PROFISSÃO E SEXO
EMPLOYED POPULATION BY GENDER AND OCCUPATION
3.9 按 性 別 及 行 業 統 計 的 就 業 人 口 ... 77 POPULAÇÃO EMPREGADA, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA E SEXO
EMPLOYED POPULATION BY GENDER AND INDUSTRY
3.10 按 行 業 統 計 的 月 工 作 收 入 中 位 數 ... 79 MEDIANA DO RENDIMENTO MENSAL DO EMPREGO, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
MEDIAN MONTHLY EMPLOYMENT EARNINGS BY INDUSTRY
3.11 按 行 業 統 計 的 每 週 工 作 時 數 中 位 數 ... 80 MEDIANA DE HORAS TRABALHADAS SEMANALMENTE, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
MEDIAN WEEKLY HOURS WORKED BY INDUSTRY
3.12 按 行 業 統 計 的 年 終 外 地 僱 員 ... 81 TRABALHADORES NÃO RESIDENTES NO FIM DO ANO POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
END-YEAR NON-RESIDENT WORKERS BY INDUSTRY
3.13 按 行 業 統 計 的 全 職 僱 員 平 均 薪 酬 ... 83 REMUNERAÇÕES MÉDIAS DOS TRABALHADORES A TEMPO COMPLETO, POR RAMO DE ACTIVIDADE
ECONÓMICA
AVERAGE EARNINGS OF FULL-TIME EMPLOYEES BY INDUSTRY
第 I V 章 消 費 物 價 、 批 發 及 零 售
CAPÍTULO IV – PREÇOS NO CONSUMIDOR, COMÉRCIO POR GROSSO E A RETALHO CHAPTER IV – CONSUMER PRICES, WHOLESALE AND RETAIL TRADE
說 明 ... 85 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
4.1 綜 合 消 費 物 價 指 數 ... 89 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR GERAL (IPC GERAL)
COMPOSITE CONSUMER PRICE INDEX (COMPOSITE CPI)
4.2 甲 類 消 費 物 價 指 數 ... 90 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR A (IPC - A)
CONSUMER PRICE INDEX A (CPI - A)
4.3 乙 類 消 費 物 價 指 數 ... 91 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR B (IPC - B)
CONSUMER PRICE INDEX B (CPI - B)
4.4 綜 合 消 費 物 價 指 數 的 商 品 及 服 務 ... 92 IPC GERAL POR BENS E SERVIÇOS
COMPOSITE CPI BY GOODS AND SERVICES
4.5 部 分 食 品 的 平 均 零 售 價 格 ... 97 PREÇOS MÉDIOS DE VENDA A RETALHO DE ALGUNS BENS ALIMENTARES
AVERAGE RETAIL PRICES OF SELECTED FOOD ITEMS
4.6 批 發 及 零 售 業 主 要 指 標 ... 99 PRINCIPAIS INDICADORES DO COMÉRCIO POR GROSSO E A RETALHO
PRINCIPAL INDICATORS OF WHOLESALE AND RETAIL TRADE
4.7 主 要 零 售 業 銷 售 額 ... 103 VOLUME DE NEGÓCIOS DOS PRINCIPAIS TIPOS DE COMÉRCIO A RETALHO
VALUE OF RETAIL SALES BY PRINCIPAL ACTIVITY
4.8 主 要 零 售 業 銷 貨 量 指 數 ... 104 ÍNDICE DO VOLUME DE VENDAS DOS PRINCIPAIS TIPOS DE COMÉRCIO A RETALHO
RETAIL SALES VOLUME INDEX BY PRINCIPAL ACTIVITY
第 V 章 醫 療 及 教 育 CAPÍTULO V – SAÚDE E ENSINO CHAPTER V – HEALTH AND EDUCATION
說 明 ... 105 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
每 千 人 口 與 醫 生 / 護 士 比 例 ... 108 MÉDICOS/ENFERMEIROS POR 1 000 HABITANTES
DOCTORS/NURSES PER 1 000 POPULATION
師 生 比 ... 109 RELAÇÃO DOCENTE/DISCENTE
PUPIL-TEACHER RATIO
註 冊 學 生 數 目 ... 109 NÚMERO DE ALUNOS MATRICULADOS
STUDENTS ENROLLED
5.1 醫 療 指 標 ... 110 INDICADORES DE SAÚDE
HEALTH INDICATORS
5.2 按 專 科 統 計 的 住 院 病 人 ... 111 DOENTES INTERNADOS, POR ESPECIALIDADE
IN-PATIENTS BY MEDICAL DEPARTMENT
5.3 按 專 科 統 計 的 門 診 求 診 者 ... 112 ATENDIMENTOS DE CONSULTAS EXTERNAS, POR ESPECIALIDADE
OUT-PATIENT CONSULTATIONS BY MEDICAL DEPARTMENT
5.4 按 求 診 類 別 統 計 的 初 級 衛 生 護 理 服 務 求 診 者 ... 113 ATENDIMENTOS DE CUIDADOS DE SAÚDE PRIMÁRIOS, POR TIPO DE CONSULTAS
PRIMARY HEALTH CARE CONSULTATIONS BY TYPE OF SERVICE
5.5 輔 助 診 斷 及 治 療 服 務 ... 114 SERVIÇOS COMPLEMENTARES DE DIAGNÓSTICO E TERAPÊUTICA
AUXILIARY DIAGNOSTIC AND THERAPEUTIC SERVICES
5.6 按 性 別 統 計 的 必 須 申 報 疾 病 ... 115 DOENÇAS DE DECLARAÇÃO OBRIGATÓRIA, POR SEXO
COMMUNICABLE DISEASES BY GENDER
5.7 疫 苗 接 種 ... 116 VACINAÇÃO
VACCINATIONS
5.8 教 育 指 標 ... 117 INDICADORES EDUCATIVOS
EDUCATION INDICATORS
5.9 師 生 資 料 摘 要 ... 118 SÍNTESE DOS DADOS SOBRE ALUNOS E DOCENTES
SUMMARY DATA ON STUDENTS AND TEACHERS
5.10 按 性 別 統 計 的 高 等 教 育 註 冊 學 生 ... 119 ALUNOS MATRICULADOS NO ENSINO SUPERIOR, POR SEXO
STUDENTS ENROLLED IN HIGHER EDUCATION BY GENDER
5.11 按 性 別 統 計 的 高 等 教 育 畢 業 生 ... 121 FINALISTAS DO ENSINO SUPERIOR, POR SEXO
GRADUATES OF HIGHER EDUCATION BY GENDER
5.12 奬 學 金 、 助 學 金 及 貸 學 金 發 放 ... 123 BOLSAS DE ESTUDO E EMPRÉSTIMOS CONCEDIDOS
STUDENT GRANTS AND LOANS GRANTED
第 V I 章 文 化 、 康 樂 及 體 育 活 動
CAPÍTULO VI – ACTIVIDADES CULTURAIS, RECREATIVAS E DESPORTIVAS CHAPTER VI – CULTURAL ACTIVITIES, RECREATION AND SPORTS
說 明 ... 125 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
6.1 出 版 、 博 物 館 、 發 射 站 及 電 影 院 ... 127 PUBLICAÇÕES, MUSEUS, ESTAÇÕES EMISSORAS E CINEMAS
PUBLISHING, MUSEUMS, BROADCASTING STATIONS AND CINEMAS
6.2 公 眾 圖 書 館 及 閱 書 報 室 ... 128 BIBLIOTECAS E SALAS DE LEITURA PÚBLICAS
PUBLIC LIBRARIES AND READING ROOMS
6.3 公 開 表 演 及 展 覽 ... 129 EXPOSIÇÕES E ESPECTÁCULOS PÚBLICOS
PUBLIC PERFORMANCES AND EXHIBITIONS
6.4 影 片 及 表 演 甄 審 ... 130 CLASSIFICAÇÃO DE FILMES E ESPECTÁCULOS
FILMS AND PERFORMANCES BY CLASSIFICATION GROUP
6.5 公 共 康 體 設 施 使 用 人 次 ... 131 UTENTES DE INSTALAÇÕES RECREATIVAS E DESPORTIVAS PÚBLICAS
USERS OF PUBLIC RECREATION AND SPORTS FACILITIES
6.6 體 育 會 及 體 育 局 提 供 的 資 助 ... 132 CLUBES DESPORTIVOS E SUBSÍDIOS ATRIBUÍDOS PELO INSTITUTO DO DESPORTO
SPORTS CLUBS AND SUBSIDIES GRANTED BY SPORTS BUREAU
第 V I I 章 社 會 保 障 及 福 利
CAPÍTULO VII – SEGURANÇA E ACÇÃO SOCIAL CHAPTER VII – SOCIAL SECURITY AND WELFARE
說 明 ... 133 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
7.1 社 會 工 作 局 的 社 會 服 務 支 出 ... 135 DESPESAS EM SERVIÇOS SOCIAIS DO INSTITUTO DE ACÇÃO SOCIAL
EXPENSES ON SOCIAL SERVICES OF SOCIAL WELFARE BUREAU
7.2 按 服 務 類 別 統 計 的 社 會 服 務 設 施 ... 136 EQUIPAMENTOS SOCIAIS, POR TIPO DE SERVIÇOS
SOCIAL SERVICE FACILITIES BY TYPE OF SERVICE
7.3 社 會 服 務 設 施 的 使 用 人 次 ... 137 NÚMERO DE UTENTES DOS EQUIPAMENTOS SOCIAIS
USERS OF SOCIAL SERVICE FACILITIES
7.4 社 會 保 障 基 金 供 款 者 數 目 及 供 款 金 額 ... 139 CONTRIBUINTES E CONTRIBUIÇÕES DO FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL
CONTRIBUTORS AND CONTRIBUTIONS OF SOCIAL SECURITY FUND
7.5 按 性 別 及 行 業 統 計 的 社 會 保 障 基 金 供 款 者 ... 140 CONTRIBUINTES DO FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA E SEXO
CONTRIBUTORS OF SOCIAL SECURITY FUND BY INDUSTRY AND GENDER
7.6 社 會 保 障 基 金 的 發 放 ... 141 PAGAMENTO DO FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL
PAYMENT OF SOCIAL SECURITY FUND
7.7 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 敬 老 金 及 社 會 保 障 基 金 有 供 款 受 益 人 ... 142 BENEFICIÁRIOS QUE RECEBERAM SUBSÍDIO PARA IDOSOS E BENEFICIÁRIOS QUE EFECTUARAM
CONTRIBUÍCÕES PARA O FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR SEXO E GRUPO ETÁRIO
RECIPIENTS OF SUBSIDY FOR SENIOR CITIZENS AND BENEFICIARIES WITH CONTRIBUTIONS TO SOCIAL SECURITY FUND BY GENDER AND AGE GROUP
7.8 公 務 員 退 休 及 公 積 金 制 度 ... 143 REGIME DE APOSENTAÇÃO E REGIME DE PREVIDÊNCIA DOS FUNCIONÁRIOS PÚBLICOS
RETIREMENT PENSION SCHEME AND PROVIDENT FUND SCHEME FOR CIVIL SERVANTS
第 V I I I 章 司 法 及 治 安
CAPÍTULO V I I I – JUSTIÇA E SEGURANÇA PÚBLICA CHAPTER V I I I – JUSTICE AND PUBLIC SECURITY
說 明 ... 145 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
罪 案 數 目 ... 147 CRIMES
CRIMES
8.1 刑 事 罪 案 分 類 ... 148 INFRACÇÕES CRIMINAIS REGISTADAS, SEGUNDO OS GRUPOS
CRIMINAL OFFENCES BY TYPE
8.2 各 級 法 院 的 案 件 ... 150
8.3 檢 察 院 的 案 件 ... 151 PROCESSOS NO MINISTÉRIO PÚBLICO
CASELOAD OF THE PUBLIC PROSECUTIONS OFFICE
8.4 法 院 及 檢 察 院 的 工 作 人 員 ... 152 PESSOAL AO SERVIÇO DOS TRIBUNAIS E DO MINISTÉRIO PÚBLICO
PERSONNEL OF THE COURT AND THE PUBLIC PROSECUTIONS OFFICE
8.5 在 囚 人 士 ... 153 RECLUSOS
PRISONERS
8.6 少 年 感 化 院 院 生 ... 154 INTERNADOS NO INSTITUTO DE MENORES
INMATES IN THE YOUTH CORRECTIONAL INSTITUTION
第 I X 章 旅 遊 CAPÍTULO IX - TURISMO
CHAPTER IX - TOURISM
說 明 ... 155 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
入 境 旅 客 ... 161 ENTRADA DE VISITANTES
VISITOR ARRIVALS
2 0 1 9 年 按 證 件 簽 發 地 統 計 的 入 境 旅 客 ... 161 ENTRADA DE VISITANTES POR LOCAL DE EMISSÃO DO DOCUMENTO DE VIAGEM, 2019
VISITOR ARRIVALS BY ISSUING PLACE OF TRAVEL DOCUMENT, 2019
9.1 入 境 旅 客 ... 162 ENTRADA DE VISITANTES
VISITOR ARRIVALS
9.2 不 過 夜 旅 客 ... 163 EXCURSIONISTAS
SAME-DAY VISITORS
9.3 留 宿 旅 客 ... 164 TURISTAS
OVERNIGHT VISITORS
9.4 旅 客 平 均 逗 留 時 間 ... 165 PERÍODO MÉDIO DE PERMANÊNCIA DOS VISITANTES
AVERAGE LENGTH OF STAY OF VISITORS
9.5 旅 客 消 費 ... 166 DESPESA DOS VISITANTES
SPENDING OF VISITORS
9.6 參 團 旅 客 ... 169 VISITANTES EM EXCURSÕES
PACKAGE TOUR VISITORS
9.7 酒 店 及 公 寓 之 場 所 、 客 房 及 床 位 ... 170 ESTABELECIMENTOS, QUARTOS E LUGARES-CAMA DOS HOTÉIS E PENSÕES
NUMBER OF ESTABLISHMENTS, GUEST ROOMS AND BEDPLACES OF HOTELS AND GUESTHOUSES
9.8 酒 店 及 公 寓 入 住 率 ... 171 TAXA DE OCUPAÇÃO DOS HOTÉIS E PENSÕES
OCCUPANCY RATE OF HOTELS AND GUESTHOUSES
9.9 酒 店 及 公 寓 住 客 ... 172 HÓSPEDES NOS HOTÉIS E PENSÕES
GUESTS IN HOTELS AND GUESTHOUSES
9.10 酒 店 業 主 要 指 標 ... 175 PRINCIPAIS INDICADORES DOS HOTÉIS E SIMILARES
PRINCIPAL INDICATORS OF HOTELS AND SIMILAR ESTABLISHMENTS
9.11 旅 行 社 主 要 指 標 ... 176 PRINCIPAIS INDICADORES DAS AGÊNCIAS DE VIAGENS
PRINCIPAL INDICATORS OF TRAVEL AGENCIES
9.12 飲 食 業 主 要 指 標 ... 177 PRINCIPAIS INDICADORES DOS RESTAURANTES E SIMILARES
PRINCIPAL INDICATORS OF RESTAURANTS AND SIMILAR ESTABLISHMENTS
9.13 旅 遊 物 價 指 數 ... 178 ÍNDICE DE PREÇOS TURÍSTICOS
TOURIST PRICE INDEX
9.14 會 展 活 動 主 要 指 標 ... 179 PRINCIPAIS INDICADORES DAS REUNIÕES, CONFERÊNCIAS, EXPOSIÇÕES E DOS EVENTOS DE INCENTIVO
PRINCIPAL INDICATORS OF MICE EVENTS
第 X 章 博 彩 及 服 務 業
CAPÍTULO X – JOGO E SECTOR DOS SERVIÇOS CHAPTER X – GAMING AND SERVICE SECTOR
說 明 ... 181 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
10.1 博 彩 業 主 要 指 標 ... 185 PRINCIPAIS INDICADORES DO SECTOR DO JOGO
PRINCIPAL INDICATORS OF THE GAMING SECTOR
10.2 博 彩 業 摘 要 資 料 ... 186 RESUMO DO SECTOR DO JOGO
SUMMARY DATA ON GAMING SECTOR
10.3 按 職 業 統 計 的 年 終 僱 員 ... 188 TRABALHADORES NO FIM DO ANO, POR PROFISSÃO
END-YEAR EMPLOYEES BY OCCUPATION
10.4 按 職 業 統 計 的 年 終 空 缺 ... 189 VAGAS NO FIM DO ANO, POR PROFISSÃO
END-YEAR VACANCIES BY OCCUPATION
10.5 全 職 僱 員 十 二 月 平 均 薪 酬 ... 190 REMUNERAÇÕES MÉDIAS EM DEZEMBRO DOS TRABALHADORES A TEMPO COMPLETO
AVERAGE EARNINGS OF FULL-TIME EMPLOYEES IN DECEMBER
10.6 物 業 管 理 服 務 主 要 指 標 ... 192 PRINCIPAIS INDICADORES DOS SERVIÇOS DE ADMINISTRAÇÃO PREDIAL
PRINCIPAL INDICATORS OF PROPERTY MANAGEMENT SERVICES
10.7 保 安 服 務 主 要 指 標 ... 193 PRINCIPAIS INDICADORES DOS SERVIÇOS DE SEGURANÇA
PRINCIPAL INDICATORS OF SECURITY SERVICES
10.8 清 潔 服 務 主 要 指 標 ... 194 PRINCIPAIS INDICADORES DOS SERVIÇOS DE LIMPEZA
PRINCIPAL INDICATORS OF CLEANING SERVICES
10.9 廣 告 業 主 要 指 標 ... 195 PRINCIPAIS INDICADORES DOS SERVIÇOS DE PUBLICIDADE
PRINCIPAL INDICATORS OF ADVERTISING SERVICES
10.10 會 議 展 覽 籌 辦 服 務 主 要 指 標 ... 196 PRINCIPAIS INDICADORES DOS SERVIÇOS DE ORGANIZAÇÃO DE CONVENÇÕES E EXPOSIÇÕES
PRINCIPAL INDICATORS OF CONFERENCE & EXHIBITION ORGANISING SERVICES
第 X I 章 運 輸 及 通 訊
CAPÍTULO XI – TRANSPORTES E COMUNICAÇÕES CHAPTER XI – TRANSPORT AND COMMUNICATIONS
說 明 ... 197 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
註 冊 機 動 車 期 末 數 目 ... 201 NÚMERO DE VEÍCULOS MATRICULADOS ATÉ AO FIM DO PERÍODO
NUMBER OF LICENSED MOTOR VEHICLES (YEAR-END)
期 末 流 動 電 話 及 互 聯 網 用 戶 ... 201 UTENTES DE TELEMÓVEL E INTERNET (FIM DO PERÍODO)
MOBILE PHONE AND INTERNET SUBSCRIBERS (YEAR-END)
11.1 註 冊 、 新 登 記 及 撤 銷 登 記 機 動 車 ... 202 VEÍCULOS MATRICULADOS, VEÍCULOS COM MATRÍCULAS NOVAS E CANCELADAS
LICENSED MOTOR VEHICLES, NEW REGISTRATION AND DEREGISTRATION OF MOTOR VEHICLES
11.2 按 登 記 用 途 統 計 之 註 冊 、 新 登 記 及 撤 銷 登 記 機 動 車 ... 203 VEÍCULOS MATRICULADOS, VEÍCULOS COM MATRÍCULAS NOVAS E CANCELADAS POR FINALIDADE
LICENSED MOTOR VEHICLES, NEW REGISTRATION AND DEREGISTRATION OF MOTOR VEHICLES BY REGISTERED USAGE
11.3 按 來 源 地 統 計 之 新 登 記 機 動 車 ... 206 VEÍCULOS COM MATRÍCULAS NOVAS POR LOCAL DE ORIGEM
NEW REGISTRATION OF MOTOR VEHICLES BY PLACE OF ORIGIN
11.4 按 汽 缸 容 積 統 計 之 新 登 記 機 動 車 ... 208 VEÍCULOS COM MATRÍCULAS NOVAS POR CILINDRADA
NEW REGISTRATION OF MOTOR VEHICLES BY CYLINDER CAPACITY
11.5 駕 駛 考 試 及 駕 駛 執 照 統 計 ... 209 ESTATÍSTICAS SOBRE EXAMES DE CONDUÇÃO E CARTAS DE CONDUÇÃO
STATISTICS ON DRIVING TESTS AND DRIVING LICENCES
11.6 交 通 意 外 及 違 例 統 計 ... 210 ACIDENTES DE VIAÇÃO E TRANSGRESSÕES ÀS LEIS DE TRÂNSITO
TRAFFIC ACCIDENTS AND VIOLATIONS OF TRAFFIC REGULATION
11.7 跨 境 汽 車 流 量 ... 212 MOVIMENTO DE AUTOMÓVEIS NOS POSTOS FRONTEIRIÇOS
CROSS-BORDER VEHICULAR TRAFFIC
11.8 客 輪 班 次 ... 214 MOVIMENTO DE EMBARCAÇÕES DE PASSAGEIROS
PASSENGER FERRY TRIPS
11.9 按 船 旗 統 計 的 離 澳 貨 船 ... 215 EMBARCAÇÕES DE CARGA SAÍDAS DE MACAU POR BANDEIRA
CARGO VESSEL DEPARTURES BY FLAG
11.10 商 業 班 機 ... 216 MOVIMENTO DE VOOS COMERCIAIS
COMMERCIAL FLIGHTS
11.11 直 升 機 航 班 ... 217 MOVIMENTO DE HELICÓPTEROS
HELICOPTER FLIGHTS
11.12 貨 櫃 貨 物 毛 重 ... 218 PESO BRUTO DA CARGA CONTENTORIZADA
GROSS WEIGHT OF CONTAINERIZED CARGO
11.13 港 口 貨 櫃 總 吞 吐 量 ... 219 MOVIMENTO GERAL DE CONTENTORES NOS PORTOS
PORT CONTAINER THROUGHPUT
11.14 港 口 載 貨 貨 櫃 吞 吐 量 ... 220 MOVIMENTO DE CONTENTORES COM CARGA NOS PORTOS
PORT LADEN CONTAINER THROUGHPUT
11.15 貨 櫃 流 量 ... 221 MOVIMENTO DE CONTENTORES
CONTAINER FLOW
11.16 載 貨 貨 櫃 流 量 ... 222 MOVIMENTO DE CONTENTORES COM CARGA
LADEN CONTAINER FLOW
11.17 空 運 貨 物 毛 重 ... 223 PESO BRUTO DA CARGA AÉREA
GROSS WEIGHT OF AIR CARGO
11.18 空 運 轉 口 貨 物 毛 重 ... 224 PESO BRUTO DA CARGA AÉREA EM TRÂNSITO
GROSS WEIGHT OF TRANSIT AIR CARGO
11.19 寄 出 郵 件 ... 224 CORRESPONDÊNCIA POSTAL EXPEDIDA
OUTGOING MAIL
11.20 電 訊 ... 225 TELECOMUNICAÇÕES
TELECOMMUNICATIONS
11.21 按 收 發 地 統 計 之 長 途 電 話 通 話 時 間 ... 226 DURAÇÃO DAS CHAMADAS INTERNACIONAIS POR LOCAL DE ORIGEM E DESTINO
DURATION OF INTERNATIONAL CALLS BY ORIGIN AND DESTINATION
11.22 運 輸 、 倉 儲 及 通 訊 業 主 要 指 標 ... 228 PRINCIPAIS INDICADORES DO SECTOR DOS TRANSPORTES, ARMAZENAGEM E COMUNICAÇÕES
PRINCIPAL INDICATORS OF THE TRANSPORT, STORAGE AND COMMUNICATIONS SECTOR
第 X I I 章 建 築 及 不 動 產 交 易
CAPÍTULO XII – CONSTRUÇÃO E COMPRA E VENDA DE IMÓVEIS CHAPTER XII – CONSTRUCTION & PURCHASE AND SALE OF REAL ESTATE
說 明 ... 237 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
住 宅 單 位 成 交 數 目 ... 240 TRANSACÇÕES DE FRACÇÕES AUTÓNOMAS RESIDENCIAIS
RESIDENTIAL UNITS SOLD
住 宅 單 位 成 交 價 值 ... 240 VALOR DAS TRANSACÇÕES DE FRACÇÕES AUTÓNOMAS RESIDENCIAIS
VALUE OF RESIDENTIAL UNITS SOLD
平 均 成 交 樓 價 ... 241 PREÇO MÉDIO DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS TRANSACCIONADAS
AVERAGE TRANSACTION PRICE OF BUILDING UNITS
按 分 區 之 住 宅 單 位 平 均 成 交 樓 價 ... 241 PREÇO MÉDIO DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS RESIDENCIAIS TRANSACCIONADAS POR ZONAS
AVERAGE TRANSACTION PRICE OF RESIDENTIAL UNITS BY DISTRICT
12.1 獲 發 使 用 准 照 ( 建 成 ) 樓 宇 - 私 人 建 築 ... 242 EDIFÍCIOS COM LICENÇA DE UTILIZAÇÃO EMITIDA (CONCLUÍDOS) - CONSTRUÇÃO PRIVADA
BUILDINGS WITH LICENCE OF USE ISSUED (COMPLETION OF BUILDINGS) - PRIVATE SECTOR
12.2 獲 發 動 工 批 示 ( 新 動 工 ) 樓 宇 - 私 人 建 築 ... 243 EDIFÍCIOS COM AUTORIZAÇÃO DE EXECUÇÃO EMITIDA (INICIADOS) - CONSTRUÇÃO PRIVADA
BUILDINGS WITH CONSTRUCTION PERMIT ISSUED (CONSTRUCTION OF NEW BUILDINGS) - PRIVATE SECTOR
12.3 批 建 樓 宇 - 私 人 建 築 ... 244 EDIFÍCIOS APROVADOS - CONSTRUÇÃO PRIVADA
CONSTRUCTION APPROVALS GRANTED - PRIVATE SECTOR
12.4 建 築 材 料 進 口 ... 245 IMPORTAÇÃO DE MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
IMPORTS OF CONSTRUCTION MATERIALS
12.5 按 職 業 統 計建 築 工 人 平 均 日 薪 ... 246 SALÁRIO DIÁRIO MÉDIO DOS TRABALHADORES DA CONSTRUÇÃO, POR PROFISSÃO
AVERAGE DAILY WAGES OF CONSTRUCTION WORKERS BY OCCUPATION
12.6 按 職 業 統 計 建 築 工 人 名 義 薪 金 指 數 ... 247 ÍNDICES DOS SALÁRIOS NOMINAIS DOS TRABALHADORES DA CONSTRUÇÃO, POR PROFISSÃO
NOMINAL WAGE INDEX OF CONSTRUCTION WORKERS BY OCCUPATION
12.7 按 職 業 統 計 建 築 工 人 實 質 薪 金 指 數 ... 248 ÍNDICES DOS SALÁRIOS REAIS DOS TRABALHADORES DA CONSTRUÇÃO, POR PROFISSÃO
REAL WAGE INDEX OF CONSTRUCTION WORKERS BY OCCUPATION
12.8 住 宅 樓 宇 建 築 材 料 價 格 指 數 ... 249 ÍNDICES DE PREÇOS DOS MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO DOS EDIFÍCIOS DE HABITAÇÃO
PRICE INDEX OF CONSTRUCTION MATERIALS FOR RESIDENTIAL BUILDINGS
12.9 主 要 建 築 材 料 平 均 價 格 ... 250 PREÇOS MÉDIOS DOS PRINCIPAIS MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
AVERAGE PRICE OF MAJOR CONSTRUCTION MATERIALS
12.10 建 築 業 主 要 指 標 ... 252 INDICADORES PRINCIPAIS DO SECTOR DE CONSTRUÇÃO
PRINCIPAL INDICATORS OF THE CONSTRUCTION SECTOR
12.11 樓 宇 單 位 及 停 車 位 買 賣 ... 255 FRACÇÕES AUTÓNOMAS E LUGARES DE ESTACIONAMENTO TRANSACCIONADOS
PURCHASE AND SALE OF BUILDING UNITS AND PARKING SPACES
12.12 按 分 區 統 計 的 住 宅 單 位 買 賣 ... 256 FRACÇÕES AUTÓNOMAS HABITACIONAIS TRANSACCIONADAS, POR ZONAS
PURCHASE AND SALE OF RESIDENTIAL UNITS BY DISTRICT
12.13 按 分 區 統 計 的 住 宅 單 位 買 賣 價 值 ... 257 VALOR DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS HABITACIONAIS TRANSACCIONADAS, POR ZONAS
VALUE OF PURCHASE AND SALE OF RESIDENTIAL UNITS BY DISTRICT
12.14 按 分 區 統 計 的 住 宅 單 位 平 均 價 格 ... 258 PREÇO MÉDIO DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS HABITACIONAIS, POR ZONAS
AVERAGE PRICE OF RESIDENTIAL UNITS BY DISTRICT
12.15 按 單 位 實 用 面 積 統 計 的 住 宅 單 位 平 均 價 格 ... 259 PREÇO MÉDIO DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS HABITACIONAIS, POR ÁREA ÚTIL DAS FRACÇÕES
AVERAGE PRICE OF RESIDENTIAL UNITS BY USABLE AREA
12.16 住 宅 樓 價 指 數 ... 260 ÍNDICE DE PREÇOS DA HABITAÇÃO
RESIDENTIAL PROPERTY PRICE INDEX
12.17 年 終 公 共 房 屋 ... 261 FRACÇÕES AUTÓNOMAS, DESTINADAS À HABITAÇÃO PÚBLICA, NO FINAL DO ANO
END-YEAR PUBLIC HOUSING
12.18 累 計 出 售 的 經 濟 房 屋 ... 262 NÚMERO ACUMULADO DE FRACÇÕES AUTÓNOMAS VENDIDAS, DESTINADAS À HABITAÇÃO ECONÓMICA
CUMULATIVE SALE OF ECONOMIC HOUSING
第 X I I I 章 工 業 CAPÍTULO XIII – INDÚSTRIA CHAPTER XIII – INDUSTRIAL SECTOR
說 明 ... 263 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
工 業 場 所 及 在 職 員 工 數 目 ... 266 ESTABELECIMENTOS INDUSTRIAIS E PESSOAL AO SERVIÇO
INDUSTRIAL ESTABLISHMENTS AND PERSONS ENGAGED
13.1 工 業 主 要 指 標 ... 267 INDICADORES PRINCIPAIS DA INDÚSTRIA
PRINCIPAL INDICATORS OF INDUSTRIAL SECTOR
13.2 工 業 生 產 指 數 ... 271 ÍNDICE DE PRODUÇÃO INDUSTRIAL
INDEX OF INDUSTRIAL PRODUCTION
第 X I V 章 對 外 商 品 貿 易
CAPÍTULO XIV – COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS CHAPTER XIV – EXTERNAL MERCHANDISE TRADE
說 明 ... 273 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
商 品 進 出 口 貨 值 ... 276 VALOR DE IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO DE MERCADORIAS
VALUE OF IMPORTS AND EXPORTS OF MERCHANDISE
14.1 對 外 商 品 貿 易 主 要 指 標 ... 277 PRINCIPAIS INDICADORES DO COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS
PRINCIPAL INDICATORS OF EXTERNAL MERCHANDISE TRADE
14.2 按 經 濟 貨 物 大 類 統 計 的 商 品 進 口 及 出 口 ... 278 IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO DE MERCADORIAS, SEGUNDO A CLASSIFICAÇÃO POR GRANDES
CATEGORIAS ECONÓMICAS (CGCE)
MERCHANDISE IMPORT AND EXPORT BY CLASSIFICATION OF BROAD ECONOMIC CATEGORIES (BEC)
14.3 按 標 準 國 際 外 貿 分 類 表 第 四 修 訂 版 類 別 統 計 的 商 品 進 口 及 出 口 ... 282 IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO DE MERCADORIAS, SEGUNDO AS SECÇÕES DA CLASSIFICAÇÃO TIPO PARA
O COMÉRCIO INTERNACIONAL, REVISÃO 4 (CTCI, REV. 4)
MERCHANDISE IMPORT AND EXPORT BY SECTION OF STANDARD INTERNATIONAL TRADE CLASSIFICATION, REVISION 4 (SITC, REV. 4)
14.4 按 主 要 原 產 地 及 目 的 地 統 計 的 商 品 進 口 及 出 口 ... 284 IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO DE MERCADORIAS, SEGUNDO OS PRINCIPAIS PAÍSES E TERRITÓRIOS DE
ORIGEM E DE DESTINO
MERCHANDISE IMPORT AND EXPORT BY MAJOR COUNTRY AND TERRITORY OF ORIGIN AND DESTINATION
14.5 按 標 準 國 際 外 貿 分 類 表 第 四 修 訂 版 節 號 統 計 的 商 品 進 口 ... 287 IMPORTAÇÃO DE MERCADORIAS, SEGUNDO AS DIVISÕES DA CLASSIFICAÇÃO TIPO PARA O COMÉRCIO
INTERNACIONAL, REVISÃO 4 (CTCI, REV. 4)
MERCHANDISE IMPORT BY DIVISION OF STANDARD INTERNATIONAL TRADE CLASSIFICATION, REVISION 4 (SITC, REV. 4)
14.6 主 要 商 品 出 口 ... 292 EXPORTAÇÃO DE PRINCIPAIS MERCADORIAS
PRINCIPAL MERCHANDISE EXPORT
14.7 按 主 要 原 產 地 統 計 的 進 口 商 品 ... 296 IMPORTAÇÃO DE MERCADORIAS POR PRINCIPAIS PAÍSES DE ORIGEM
MERCHANDISE IMPORT BY MAJOR COUNTRIES OF ORIGIN
14.8 按 主 要 目 的 地 統 計 的 出 口 商 品 ... 307 EXPORTAÇÃO DE MERCADORIAS POR PRINCIPAIS PAÍSES DE DESTINO
MERCHANDISE EXPORT BY MAJOR COUNTRIES OF DESTINATION
14.9 按 運 輸 方 式 統 計 的 進 出 口 貨 物 毛 重 ... 313 PESO BRUTO DE MERCADORIAS IMPORTADAS E EXPORTADAS POR MEIO DE TRANSPORTE
GROSS WEIGHT OF MERCHANDISE IMPORT AND EXPORT BY MODE OF TRANSPORT
14.10 對 外 商 品 貿 易 指 數 ... 314 ÍNDICES DO COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS
EXTERNAL MERCHANDISE TRADE INDEX
第 X V 章 能 源 CAPÍTULO XV - ENERGIA
CHAPTER XV - ENERGY
說 明 ... 317 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
15.1 電 力 供 應 及 消 耗 ... 319 DISPONIBILIDADE BRUTA E CONSUMO DE ELECTRICIDADE
SUPPLY AND CONSUMPTION OF ELECTRICITY
15.2 能 源 平 衡 表 ... 320 BALANÇO ENERGÉTICO
ENERGY BALANCE
15.3 燃 料 貯 藏 庫 年 終 庫 存 量 及 可 提 取 日 數 ... 324 EXISTÊNCIAS E NÚMERO DE DIAS DE RESERVA DE COMBUSTÍVEIS NO FIM DO ANO
END-YEAR TANK STOCK AND DAYS OFF-TAKE OF FUELS
第 X V I 章 直 接 投 資
CAPÍTULO XVI – INVESTIMENTO DIRECTO CHAPTER XVI – DIRECT INVESTMENT
說 明 ... 325 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
16.1 按 行 業 統 計 的 外 來 直 接 投 資 ... 331 INVESTIMENTO DIRECTO DO EXTERIOR POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
INWARD DIRECT INVESTMENT BY INDUSTRY
16.2 按 直 接 投 資 者 所 屬 國 家 / 地 區 統 計 的 外 來 直 接 投 資 ... 333 INVESTIMENTO DIRECTO DO EXTERIOR POR PAÍS/TERRITÓRIO DO INVESTIDOR DIRECTO
INWARD DIRECT INVESTMENT BY COUNTRY/TERRITORY OF DIRECT INVESTORS
16.3 按 行 業 統 計 新 成 立 公 司 ... 335 SOCIEDADES CONSTITUÍDAS POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
NEWLY INCORPORATED COMPANIES BY INDUSTRY
16.4 按 行 業 統 計解 散 公 司 ... 337 SOCIEDADES DISSOLVIDAS POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
COMPANIES IN DISSOLUTION BY INDUSTRY
16.5 按 行 業 及 股 東 居 住 地 統 計 之 新 成 立 公 司 註 冊 資 本 ... 338 CAPITAL SOCIAL DAS SOCIEDADES CONSTITUÍDAS POR RESIDÊNCIA DOS SÓCIOS E SEGUNDO O RAMO
DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
REGISTERED CAPITAL OF NEWLY INCORPORATED COMPANIES BY INDUSTRY AND PLACE OF RESIDENCE
第 X V I I 章 貨 幣 及 信 貸 CAPÍTULO X V I I - MOEDA E CRÉDITO CHAPTER X V I I - MONEY AND CREDIT
說 明 ... 341 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
貨 幣 供 應 量 ... 342 MASSA MONETÁRIA
MONEY SUPPLY
外 地 資 產 及 負 債 ... 342 DISPONIBILIDADES E RESPONSABILIDADES SOBRE O EXTERIOR
FOREIGN ASSETS AND LIABILITIES
外 匯 儲 備 ... 343 RESERVAS CAMBIAIS
FOREIGN EXCHANGE RESERVES
17.1 金 融 狀 況 綜 合 表 ... 344 SÍNTESE DA SITUAÇÃO MONETÁRIA
MONETARY SURVEY
17.2 貨 幣 供 應 量 ... 345 MASSA MONETÁRIA
MONEY SUPPLY
17.3 貨 幣 供 應 量 - 年 增 長 率 ... 347 MASSA MONETÁRIA -TAXAS DE CRESCIMENTO ANUAL
MONEY SUPPLY - ANNUAL GROWTH RATES
17.4 居 民 存 款 ... 349 DEPÓSITOS DE RESIDENTES
RESIDENT DEPOSITS
17.5 居 民 存 款 - 年 增 長 率 ... 351 DEPÓSITOS DE RESIDENTES - TAXAS DE CRESCIMENTO ANUAL
RESIDENT DEPOSITS - ANNUAL GROWTH RATES
17.6 按 期 限 及 貨 幣 統 計 之 居 民 定 期 存 款 ... 353 DEPÓSITOS A PRAZO DE RESIDENTES, POR PRAZO E MOEDA
RESIDENT TIME DEPOSITS BY MATURITY AND CURRENCY
17.7 按 期 限 統 計 之 本 地 私 人 部 門 貸 款 及 墊 款 ... 355 EMPRÉSTIMOS E ADIANTAMENTOS INTERNOS AO SECTOR PRIVADO, SEGUNDO O PRAZO
DOMESTIC LOANS AND ADVANCES TO THE PRIVATE SECTOR BY MATURITY
17.8 按 行 業 統 計 之 本 地 私 人 部 門 貸 款 ... 356 EMPRÉSTIMOS INTERNOS AO SECTOR PRIVADO POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
DOMESTIC LOANS TO THE PRIVATE SECTOR BY INDUSTRY
17.9 按 行 業 統 計 之 非 居 民 私 人 部 門 貸 款 ... 358 EMPRÉSTIMOS AO SECTOR PRIVADO DE NÃO RESIDENTES POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
LOANS TO THE NON-RESIDENT PRIVATE SECTOR BY INDUSTRY
17.10 本 地 貨 幣 機 構 貸 存 比 率 ... 360 RÁCIO EMPRÉSTIMO/DEPÓSITOS BANCÁRIO
LOAN-TO-DEPOSIT RATIOS OF OTHER MONETARY INSTITUTIONS
17.11 金 融 體 系 的 綜 合 資 產 負 債 表 ... 361 BALANÇO CONSOLIDADO DO SECTOR MONETÁRIO
CONSOLIDATED BALANCE SHEET OF THE MONETARY SECTOR
17.12 澳 門 元 匯 率 指 數 ... 364 ÍNDICE DA TAXA DE CÂMBIO EFECTIVA DA PATACA
EFFECTIVE EXCHANGE RATE INDICES OF PATACA
17.13 澳 門 元 匯 率 ... 365 TAXAS DE CÂMBIO DA PATACA
PATACA EXCHANGE RATES
17.14 澳 門 元 利 率 ... 367 TAXAS DE JURO DA PATACA
INTEREST RATES OF PATACA
17.15 銀 行 及 保 險 摘 要 資 料 ... 368 RESUMO DO SECTOR FINANCEIRO
SUMMARY DATA ON FINANCIAL SECTOR
17.16 保 費 及 賠 償 ... 369 VALOR DOS PRÉMIOS BRUTOS E DAS INDEMNIZAÇÕES BRUTAS
INSURANCE PREMIUMS AND CLAIMS
第 X V I I I 章 國 民 收 入 CAPÍTULO X V I I I – CONTAS NACIONAIS CHAPTER X V I I I – NATIONAL ACCOUNTS
說 明 ... 371
本 地 生 產 總 值 ( 當 年 價 格 ) ... 374 PIB (A PREÇOS CORRENTES)
GDP AT CURRENT PRICES
本 地 生 產 總 值 實 質 增 長 率 ... 374 TAXA DE CRESCIMENTO REAL DO PIB
GDP GROWTH IN REAL TERMS
18.1 本 地 生 產 總 值 及 實 質 變 動 ... 375 PIB E TAXAS DE VARIAÇÃO REAL
GROSS DOMESTIC PRODUCT AND CHANGES IN REAL TERMS
18.2 本 地 生 產 總 值 主 要 支 出 項 目 及 實 質 變 動 ... 376 TAXAS DE VARIAÇÃO REAL DAS PRINCIPAIS COMPONENTES DO PIB
MAIN EXPENDITURE COMPONENTS OF GDP AND CHANGES IN REAL TERMS
18.3 私 人 消 費 支 出 及 政 府 最 終 消 費 支 出 ... 377 DESPESA DE CONSUMO PRIVADO E DESPESAS DE CONSUMO FINAL DO GOVERNO
PRIVATE CONSUMPTION EXPENDITURE AND GOVERNMENT FINAL CONSUMPTION EXPENDITURE
18.4 固 定 資 本 形 成 總 額 ... 378 FORMAÇÃO BRUTA DE CAPITAL FIXO
GROSS FIXED CAPITAL FORMATION
18.5 商 品 及 服 務 出 口 ... 379 EXPORTAÇÕES DE BENS E SERVIÇOS
EXPORT OF GOODS AND SERVICES
18.6 商 品 及 服 務 進 口 ... 381 IMPORTAÇÕES DE BENS E SERVIÇOS
IMPORT OF GOODS AND SERVICES
18.7 本 地 生 產 總 值 內 含 平 減 物 價 指 數 ... 383 DEFLATORES IMPLÍCITOS DO PIB
IMPLICIT PRICE DEFLATORS OF GROSS DOMESTIC PRODUCT
18.8 以 當 年 生 產 者 價 格 計 算 的 產 業 結 構 ... 384 ESTRUTURA SECTORIAL, A PREÇOS CORRENTES DO PRODUTOR
INDUSTRIAL STRUCTURE AT CURRENT PRODUCERS' PRICES
18.9 以 當 年 生 產 者 價 格 計 算 的 行 業 增 加 值 總 額 ... 386 VALOR ACRESCENTADO BRUTO DOS RAMOS DE ACTIVIDADE ECONÓMICA, A PREÇOS CORRENTES DO
PRODUTOR
GROSS VALUE ADDED BY ECONOMIC ACTIVITY AT CURRENT PRODUCERS' PRICES
18.10 主 要 行 業 的 增 加 值 總 額 的 實 質 變 動 率 ... 388 TAXAS DE VARIAÇÃO DO VALOR ACRESCENTADO BRUTO (VAB), EM TERMOS REAIS, DOS PRINCIPAIS
RAMOS DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
YEAR-ON-YEAR CHANGE IN REAL TERMS OF GROSS VALUE ADDED OF PRINCIPAL ECONOMIC ACTIVITIES
18.11 本 地 居 民 總 收 入 及 實 質 變 動 ... 390 RENDIMENTO NACIONAL BRUTO E TAXAS DE VARIAÇÃO REAL
GROSS NATIONAL INCOME AND CHANGES IN REAL TERMS
18.12 對 外 要 素 收 益 ( 當 年 價 格 ) 及 名 義 變 動 率 ... 391 RENDIMENTOS DE FACTORES EXTERNOS A PREÇOS CORRENTES E TAXAS DE VARIAÇÃO NOMINAL
EXTERNAL FACTOR INCOME AT CURRENT PRICES AND NOMINAL CHANGES
第 X I X 章 公 共 財 政 CAPÍTULO X I X - FINANÇAS PÚBLICAS
CHAPTER X I X - PUBLIC FINANCE
說 明 ... 393 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES 19.1 政 府 財 政
FINANÇAS DO GOVERNO GOVERNMENT FINANCE
19.1.1 澳 門 特 別 行 政 區 一 般 綜 合 預 算 ... 397 ORÇAMENTO ORDINÁRIO INTEGRADO DA RAEM
GENERAL INTEGRATED BUDGET OF MACAO SAR
19.1.2 澳 門 特 別 行 政 區 一 般 綜 合 收 支 ... 398 RECEITA E DESPESA DO ORDINÁRIO INTEGRADO DA RAEM
REVENUE AND EXPENDITURE OF GENERAL INTEGRATED ACCOUNT OF MACAO SAR 19.1.3 按 照 2 0 1 8 年 或 之 前 的 帳 目 分 類
SEGUNDO A CLASSIFICAÇÃO DAS CONTAS REFERENTES AO ANO 2018 E AOS ANOS ANTERIORES IN ACCORDANCE WITH THE CLASSIFICATION OF ACCOUNTS FOR AND PRIOR TO 2018
19.1.3.1 澳 門 特 別 行 政 區 一 般 綜 合 收 入 ... 399 RECEITA DO ORDINÁRIO INTEGRADO DA RAEM
REVENUE OF GENERAL INTEGRATED ACCOUNT OF MACAO SAR
19.1.3.2 澳 門 特 別 行 政 區 一 般 綜 合 收 入 主 要 組 成 部 分 ... 400 PRINCIPAIS COMPONENTES DA RECEITA DO ORDINÁRIO INTEGRADO DA RAEM
PRINCIPAL COMPONENTS OF REVENUE OF GENERAL INTEGRATED ACCOUNT OF MACAO SAR
19.1.3.3 澳 門 特 別 行 政 區 一 般 綜 合 開 支 - 經 濟 分 類 ... 401 DESPESA DO ORDINÁRIO INTEGRADO DA RAEM - CLASSIFICAÇÃO ECONÓMICA
EXPENDITURE OF GENERAL INTEGRATED ACCOUNT OF MACAO SAR - ECONOMIC CLASSIFICATION
19.1.3.4 澳 門 特 別 行 政 區 一 般 綜 合 開 支 - 組 織 分 類 ... 402 DESPESA DO ORDINÁRIO INTEGRADO DA RAEM - CLASSIFICAÇÃO ORGÂNICA
EXPENDITURE OF GENERAL INTEGRATED ACCOUNT OF MACAO SAR - ORGANISATIONAL CLASSIFICATION
19.1.3.5 行 政 當 局 投 資 與 發 展 開 支 計 劃 ... 404 PLANO DE INVESTIMENTOS E DESPESAS DE DESENVOLVIMENTO DA ADMINISTRAÇÃO (PIDDA)
GOVERNMENT INVESTMENT AND DEVELOPMENT PLAN
19.1.3.6 特 定 機 構 匯 總 預 算 執 行 結 果 ... 406 RESULTADOS AGREGADOS DA EXECUÇÃO ORÇAMENTAL DOS ORGANISMOS ESPECIAIS
BUDGET EXECUTION OF SPECIFIC ORGANISATIONS 19.1.4 按 照 2 0 1 9 年 的 帳 目 分 類
SEGUNDO A CLASSIFICAÇÃO DAS CONTAS REFERENTES AO ANO 2019 IN ACCORDANCE WITH THE CLASSFICIATION OF ACCOUNTS FOR 2019
19.1.4.1 澳 門 特 別 行 政 區 一 般 綜 合 收 入 ... 408 RECEITA DO ORDINÁRIO INTEGRADO DA RAEM
REVENUE OF GENERAL INTEGRATED ACCOUNT OF MACAO SAR
19.1.4.2 澳 門 特 別 行 政 區 一 般 綜 合 收 入 主 要 組 成 部 分 ... 409 PRINCIPAIS COMPONENTES DA RECEITA DO ORDINÁRIO INTEGRADO DA RAEM
PRINCIPAL COMPONENTS OF REVENUE OF GENERAL INTEGRATED ACCOUNT OF MACAO SAR
19.1.4.3 澳 門 特 別 行 政 區 一 般 綜 合 開 支 - 經 濟 分 類 ... 410 DESPESA DO ORDINÁRIO INTEGRADO DA RAEM - CLASSIFICAÇÃO ECONÓMICA
EXPENDITURE OF GENERAL INTEGRATED ACCOUNT OF MACAO SAR - ECONOMIC CLASSIFICATION
19.1.4.4 澳 門 特 別 行 政 區 一 般 綜 合 開 支 - 組 織 分 類 ... 411 DESPESA DO ORDINÁRIO INTEGRADO DA RAEM - CLASSIFICAÇÃO ORGÂNICA
EXPENDITURE OF GENERAL INTEGRATED ACCOUNT OF MACAO SAR - ORGANISATIONAL CLASSIFICATION
19.1.4.5 行 政 當 局 投 資 與 發 展 開 支 計 劃 ... 414 PLANO DE INVESTIMENTOS E DESPESAS DE DESENVOLVIMENTO DA ADMINISTRAÇÃO (PIDDA)
GOVERNMENT INVESTMENT AND DEVELOPMENT PLAN
19.1.4.6 特 定 機 構 彙 總 預 算 ... 417 ORÇAMENTO AGREGADO DOS ORGANISMOS ESPECIAIS
AGGREGATED BUDGET OF SPECIFIC ORGANISATIONS
19.1.4.7 特 定 機 構 彙 總 收 入 及 開 支 ... 418 RECEITA E DESPESA AGREGADA DOS ORGANISMOS ESPECIAIS
AGGREGATED REVENUE AND EXPENDITURE OF SPECIFIC ORGANISATIONS
19.1.4.8 特 定 機 構 彙 總 投 資 預 算 ... 419 ORÇAMENTO AGREGADO DE INVESTIMENTO DOS ORGANISMOS ESPECIAIS
AGGREGATED INVESTMENT BUDGET OF SPECIFIC ORGANISATION
19.1.5 自 治 部 門 及 機 構 的 開 支 ... 420 DESPESAS DOS SERVIÇOS E ORGANISMOS AUTÓNOMOS
EXPENDITURE OF AUTONOMOUS AGENCIES 19.2 政 府 財 政 統 計
ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO GOVERNMENT FINANCE STATISTICS
19.2.1 政 府 財 政 統 計 - 簡 表 ... 423 ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO - QUADRO RESUMO
GOVERNMENT FINANCE STATISTICS - SUMMARY TABLE
19.2.2 政 府 財 政 統 計 - 收 入 ... 424 ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO - RECEITAS
GOVERNMENT FINANCE STATISTICS - REVENUE
19.2.3 政 府 財 政 統 計 - 開 支 ... 426 ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO - DESPESAS
GOVERNMENT FINANCE STATISTICS - EXPENSES
19.2.4 政 府 財 政 統 計 - 資 產 ... 427 ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO - ACTIVOS
GOVERNMENT FINANCE STATISTICS - ASSETS
19.2.5 政 府 財 政 統 計 - 按 職 能 分 類 的 開 支 及 結 構 ... 429 ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO - VALOR E ESTRUTURA DAS DESPESAS POR ÁREA FUNCIONAL
GOVERNMENT FINANCE STATISTICS – FUNCTIONAL EXPENSES AND STRUCTURE
第 X X 章 國 際 收 支 平 衡 表 CAPÍTULO X X – BALANÇA DE PAGAMENTOS
CHAPTER X X – BALANCE OF PAYMENTS
說 明 ... 431 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
20.1 國 際 收 支 平 衡 表 ... 433 BALANÇA DE PAGAMENTOS
BALANCE OF PAYMENTS
20.2 國 際 收 支 平 衡 表 分 項 - 經 常 帳 ... 435 BALANÇA DE PAGAMENTOS - CONTA CORRENTE
BALANCE OF PAYMENTS SUB-ACCOUNT COMPONENT - CURRENT ACCOUNT
20.3 國 際 收 支 平 衡 表 分 項 - 資 本 及 金 融 帳 ... 438 BALANÇA DE PAGAMENTOS - CONTA CAPITAL E FINANCEIRA
BALANCE OF PAYMENTS SUB-ACCOUNT COMPONENT - CAPITAL AND FINANCIAL ACCOUNT
白頁
Página vazia
Blank page
符號註釋 Sinais convencionais Symbols
-
絕對數值為零 Valor absoluto igual a zero Absolute value equals zero..
不適用 Não aplicável Not applicablep
臨時數字 Resultado provisório Provisional figures0
# 數字少於採用單位半數 Resultado inferior a metadeda unidade adoptada
Magnitude less than half of the unit employed
r
修訂數字/修訂估計 Dado revisto/estimativarevista
Revised figures/revised estimate
#
保密資料 Dado confidencial Confidential data~
沒有數字 Não foram fornecidos dados No figure provided%
百分率 Percentagem Percentage‰
千分率 Permilagem Per mille’000
千 Mil thousand@
數字在日後會作出修訂 Dado a ser revisto no futuro Figures are subject to revision later on縮寫 Siglas e abreviaturas Abbreviations
Nº/No.
數目 Número numberMF
男女 Masculino e feminino male and femaleF
女 Feminino femaleM
男 Masculino male°C
攝氏 Grau Celsius Celsiush
小時 Hora hourmm
毫米 Milímetro milimetrecm
厘米 Centímetro centimetrem
米 Metro metrekm
公里/千米 Quilómetro kilometrekm/h
公里/小時, 千米/小時 Quilómetro/hora kilometre per hourmm
2 平方毫米 Milímetro quadrado square milimetrem
2 平方米 Metro quadrado square metrekm
2平方公里 Quilómetro quadrado square kilometre
cc/cm
3 立方厘米 Centímetro cúbico cubic centimetrem
3 立方米 Metro cúbico cubic metreL
公升 Litro litreµg 微克 Micrograma microgram
mg
毫克 Miligrama milligramkg
公斤/千克 Quilograma kilogramt
公噸 Tonelada tonnekWh
千瓦小時 Quilowatt hora kilowatt-hourhPa
百帕斯卡 Hectopascal hectopascalmW
兆瓦 Mega watt megawattTj
太焦耳 Terajoule terajouleAUD
澳洲元 Dólares da Austrália Australian DollarCAD
加拿大元 Dólares do Canadá Canadian DollarCHF
瑞士法郎 Francos Suíços Swiss FrancRMB
人民幣 Yuans da R.P.C. RenminbiEUR
歐元 Euro da UE EuroGBP
英鎊 Libras Esterlinas Pound SterlingHKD
港元 Dólares de Hong Kong Hong Kong DollarJPY
日圓 Ienes Japoneses Japanese YenKRW
南韓圜 Wons da Coreia do Sul Korean WonMOP
澳門元 Patacas de Macau Macao PatacaMYR
馬來西亞元 Ringgits da Malásia Malaysian RinggitNZD
新西蘭元 Dólares da Nova Zelândia New Zealand DollarSGD
新加坡元 Dólares de Singapura Singapore DollarTWD
新台幣 Novo Dólar de Taipé, China New Taiwan DollarUSD
美元 Dólares dos Estados Unidos U.S. DollarCAM
澳門行業分類 Classificação dasActividades Económicas de Macau
Classification of Economic Activities of Macao
OCDE/OECD
經濟合作與發展組織 Organização de Cooperação e Desenvolvimento Económico (OCDE)Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD)
EFTA
歐洲自由貿易協會 Associação Europeia deComércio Livre
European Free Trade Association
ISFLSF/NPISH
服務住戶的非牟利機構 Instituições sem fins lucrativos ao serviço das famíliasNon-profit institutions serving households
MAIBOR/
MAIBOR
澳門銀行同業拆息 Taxa de Juro de Oferta
Interbancária Praticada em Macau
Macao Interbank Offered Rate
說 明
澳門特別行政區位於中國大陸東南部沿海,珠江三角洲出口,包括澳門半島、氹仔島和路環島,介乎 北緯 22° 04' 36.0" 至 22° 13' 01.3",東經 113° 31' 41.4" 至 113° 37' 48.5" 之間,最高山丘是位於路環島的 叠石塘山,海拔高度為 170.6 公尺。
詞彙解釋
空氣質量指數 : 空氣質量的參考指標。空氣質量指數是根據空氣監測站每 24 小時對空氣中 污染物(包括一氧化碳、二氧化氮、二氧化硫、臭氧及可吸入懸浮粒子等)濃 度的測量值,換算成一個介乎 0 至 500 的數值,用以反映空氣的污染程度。
二氧化硫(SO2
)
: 一種無色的氣體。主要來源是燃燒礦物燃料以及機動車輛產生的廢氣。二氧 化硫與水反應生成亞硫酸,是引致酸雨的主要物質。二氧化氮(NO2
)
: 有刺激性臭味的氣體。主要來自機動車輛產生的廢氣及工業的燃料燃燒。二 氧化氮在陽光下生成臭氧,是形成光化學煙霧的主因,也是酸雨產生的原因 之一。可吸入懸浮粒子(PM10
)
: 天然或由人類活動產生懸浮於空氣中直徑小於 10 微米的粒子;有關微粒吸 入後可以深入肺部,引致呼吸不適及氣促、咳嗽等呼吸系統症狀。標準值上 限為日平均 150 微克/立方米。微細懸浮粒子(PM2.5
)
: 天然或由人類活動產生懸浮於空氣中直徑小於 2.5 微米的粒子;有關微粒吸 入後可以深入肺部,引致呼吸不適及氣促、咳嗽等呼吸系統症狀。標準值上 限為日平均 75 微克/立方米。資料來源
地圖繪製暨地籍局、地球物理暨氣象局、警察總局、市政署、旅遊局、海事及水務局、環境保護局、
治安警察局、澳門清潔專營有限公司及環境統計。
其他相關刊物
環境統計(年刊)
I
自 然 環 境
MEIO AMBIENTE
NATURAL ENVIRONMENT
NOTAS EXPLICATIVAS
A Região Administrativa Especial de Macau fica situada na costa sudeste do Interior da China, no Delta do Rio das Pérolas. O Território é constituído pela península de Macau e pelas ilhas da Taipa e Coloane. As suas coordenadas geográficas são: latitude 22°04'36,0" N - 22°13'01,3" N e longitude 113°31'41,4" E - 113°37'48,5"
E. O pico mais alto é o Alto de Coloane, situa-se na ilha de Coloane e tem uma altitude de 170,6 metros.
Explicação de termos
Índice de qualidade do ar : É o indicador da qualidade do ar. O índice de qualidade do ar é medido através dos valores observados durante 24 horas na estação de observação e baseia-se na concentração de poluentes do ar (como partículas inaláveis em suspensão, dióxido de enxofre, dióxido de azoto, monóxido de carbono e ozono), que depois é convertido para um valor entre 0 e 500, que indica o nível de poluição do ar.
Dióxido de enxofre (SO
2) : É um gás sem cor, proveniente principalmente de combustíveis minerais e das panelas de escape dos veículos motorizados. Da junção do SO
2com a água obtém-se o H
2SO
3e esta é uma substância que causa acidez na precipitação.
Dióxido de azoto (NO
2) : É um gás pungente e de odor irritante. Provém principalmente de veículos motorizados e da combustão de combustíveis nas indústrias. O NO
2transforma-se em ozono sob a luz solar, o qual é a principal causa de nevoeiro fotoquímico e também de precipitação ácida.
Partículas inaláveis em suspensão (PM
10)
: As partículas flutuam no ar, têm um diâmetro inferior a 10 micromilímetros e são geradas quer pela natureza quer pela actividade humana. As partículas inaladas podem penetrar no pulmão, causando no aparelho respiratório sintomas como, dificuldades respiratórias e tosse. A média diária do valor padrão máximo é de 150 µg/m
3. Partículas finas em suspensão
(PM
2,5)
: As partículas flutuam no ar, têm um diâmetro inferior a 2,5 micromilímetros e são geradas quer pela natureza quer pela actividade humana. As partículas inaladas podem penetrar no pulmão, causando no aparelho respiratório sintomas como, respiração desconfortável, dificuldades respiratórias e tosse. A média diária do valor padrão máximo é de 75 µg/m
3.
ETAR : Estação de Tratamento de Águas Residuais.
Fontes de informação
Direcção dos Serviços de Cartografia e Cadastro, Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos, Serviços de Polícia Unitários, Instituto para os Assuntos Municipais, Direcção dos Serviços de Turismo, Direcção dos Serviços de Assuntos Marítimos e de Água, Direcção dos Serviços de Protecção Ambiental, Corpo de Polícia de Segurança Pública, Companhia de Sistemas de Resíduos, Limitada e as Estatísticas do Ambiente.
Outra publicação relacionada
Estatísticas do Ambiente (anual)
EXPLANATORY NOTES
Macao Special Administrative Region is situated at the Pearl River Delta on the southeast coast of Mainland China. It consists of the Macao Peninsula and the islands of Taipa and Coloane, and lies between latitude 22°
04' 36.0" N and 22°13'01.3" N, longitude 113°31'41.4" E and 113°37'48.5" E. Alto de Coloane is the highest point on Coloane island, with an altitude of 170.6 metres.
Glossary
Air quality index : A reference indicator of air quality. The air quality index is based on the concentrations of air pollutants (including carbon monoxide, nitrogen dioxide, sulphur dioxide, ozone and respirable suspended particulates) measured every 24 hours by the monitoring stations;
concentration is then converted to a value between 0 and 500 to indicate the pollution condition of the air .
Sulphur dioxide (SO
2) : Sulphur dioxide is a colourless gas. It is mainly produced by combustion of mineral fuels and comes from vehicle exhausts. SO
2reacts with water to form sulphurous acid, a main substance that causes acid rain.
Nitrogen dioxide (NO
2) : Nitrogen dioxide is a gas with a pungent and irritating odour, which comes mainly from vehicle exhausts and burning of industrial fuel.
Under sunlight, nitrogen dioxide forms ozone, which is the major cause of photochemical smog and main source of acid rain.
Respirable suspended particulates (PM
10)
: Particles of less than 10 micrometres in diameter suspended in air, which occur in nature or are generated by human activities. Inhaled particles penetrate deep into the lungs and cause symptoms like discomfort, short of breath, cough, etc., to the respiratory system. The maximum standard value is 150 µg/m
3per day.
Fine suspended particulates (PM
2.5) : Particles of less than 2.5 micrometres in diameter suspended in air, which occur in nature or are generated by human activities. Inhaled particles penetrate deep into the lungs and cause symptoms like discomfort, short of breath, cough, etc., to the respiratory system. The maximum standard value is 75 µg/m
3per day.
WWTP : Waste Water Treatment Plant.
Sources of data
Cartography and Cadastre Bureau, Meteorological and Geophysical Bureau, Unitary Police Service, Municipal Affairs Bureau, Macao Government Tourist Office, Marine and Water Bureau, Environmental Protection Bureau, Public Security Police Force, Macao Waste Systems Company Limited and Environmental Statistics.
Other related publication
Environmental Statistics (annual)
白頁
Página vazia
Blank page
Zona A das Novas Zonas Urbanas Zone A (of the New District)
澳門國際機場 嘉模堂區
路氹填海區
聖方濟各堂區 珠海市
澳門大學新校區
蓮花大橋 路氹連貫公路 花地瑪堂區
珠海市
聖安多尼堂區 望德堂區
大堂區 風順堂區
友誼大橋
嘉樂 庇總
督大 西 橋
灣大 橋
港珠澳大橋 珠澳口岸 人工島 Zhuhai
N. Sra. Fátima 3.2 km2
Sto. António 1.1 km2
S. Lázaro 0.6 km2
Península de Macau澳門半島
Macao Peninsula 9.3 km2 Macao Administration Zone on the Artificial Frontier Island of Zhuhai-Macao of the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge Ilha Artificial do Posto Fronteiriço
Zhuhai-Macau da Ponte Hong Kong-Zhuhai-Macau Zhuhai-Macao Frontier Port Artificial Island for Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge
Zona de Administração de Macau na llha Fronteiriça Artificial da Ponte Hong Kong-Zhuhai-Macau
Cotai zona de aterro Cotai reclamation area
6 km2
氹仔島
Ilha da Taipa Taipa Island Zona D das N.Z.U.新城D區
Zona C das N.Z.U.新城C區
Ponte da
Amizade Ponte Governador Nobre de Carvalho
Ponte de Sai V
an
4.38 km
3.59 km 2.48 km
2.12 km
Ponte Flor de Lótus
Aeroporto Internacional de Macau Macao International
Airport Sé
3.4 km2 S. Lourenço
1 km2
N. Sra. do Carmo 7.9 km2
Estrada do Istmo
2.11 km
Novo campus da Universidade de MacauNew campus of University of Macau
Zhuhai
S. Francisco Xavier 7.6 km2
路環島
Ilha de Coloane Coloane Island 1 km2
新城A區
港珠澳大橋 珠澳口岸人工島 澳門口岸管理區
1.4 km2
特別行政區界 Delimitação da Região Administrativa Especial Boundary of Special Administrative Region 1:60 000
比例 ESCALA SCALE 公尺 metros meters 0.7 km2
1:55 000 1
2 3
4 5 6
7 8
9
10 11
12 13
14 15 16
17
18
19 20
21
22
23 珠海市
Zhuhai
港珠澳大橋珠澳口岸人工島
澳門半島Península de Macau Macao Peninsula
友誼大穚Ponte da Amizade
嘉樂 庇總
督大 橋
Ponte Governador Nobre de Carvalho
西灣 大橋
Ponte de Sai V
an 氹仔島
Ilha da Taipa Taipa Island
澳門國際機場
Aeroporto Internacional de Macau
Macao International Airport
蓮花大橋
Ponte Flor de Lótus
澳門大學新校區
Novo campus da Universidade de MacauNew campus of University of Macau
珠海市
Zhuhai
路環島Ilha de Coloane Coloane Island
比例 ESCALA SCALE 公尺 metros meters Zhuhai-Macao Frontier
Port Artificial Island for Hong Kong-Zhuhai-
Macao Bridge Ilha Artificial do Posto Fronteiriço Zhuhai-Macau
da Ponte Hong Kong-Zhuhai-Macau
1,100 550 0 1,100 2,200公尺
23 24
21 5
25
22
1 3 4
19 2
18
13 9
16
15 6
20
7 8
17
10 11 12
14
1:55 000
比例 ESCALA SCALE 公尺 metros meters 珠海市
Zhuhai
Península de Macau澳門半島
Macao Peninsula
友誼大橋Ponte da Amizade
嘉樂 庇總
督大 橋
Ponte Governador Nobre de Carvalho
西灣 大橋
Ponte de Sai V
an
氹仔島
Ilha da Taipa Taipa Island
澳門國際機場
Aeroporto Internacional de Macau Macao International
Airport
珠海市
Zhuhai
Ilha de Coloane路環島
Coloane Island 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
青洲區 台山區
黑沙環及祐漢區 黑沙環新填海區 望廈及水塘區 筷子基區 林茂塘區 高士德及雅廉訪區 新橋區 沙梨頭及大三巴區 荷蘭園區 東望洋區(松山區) 新口岸區 外港及南灣湖新填海區
中區 下環區 南西灣及主教山區 海洋及小潭山區
氹仔中心區 大學及北安灣區 北安及大潭山區 氹仔舊城及馬場區 路環區 路氹填海區 新城A區及港珠澳大橋 澳門口岸管理區
Ilha Verde Tamagnini Barbosa Areia Preta e Iao Hon NATAP
Móng Há e Reservatório Fai Chi Kei Doca do Lamau
Horta e Costa e Ouvidor Arriaga Barca
Patane e São Paulo Conselheiro Ferreira de Almeida Ferreira do Amaral (Guia) ZAPE
NAPE e Aterros da Baía da Praia Grande Baixa de Macau Barra / Manduco Praia Grande e Penha Jardins do Oceano e Taipa Pequena Baixa da Taipa
Universidade e Baía de Pac On Pac On e Taipa Grande Cidade e Hipódromo da Taipa Coloane
Zona de aterro entre Taipa e Coloane Zona A das Novas Zonas Urbanas e Zona de Administração de Macau na Ilha Fronteiriça Artificial da Ponte Hong Kong-Zhuhai-Macau
0.5 0.4 0.4 0.6 1.0 0.3 0.2 0.2 0.3 0.4 0.3 0.3 0.8 2.1 0.5 0.5 0.4 0.8 0.9 0.5 4.4 1.4 7.6 6.0 2.1 統計分區
Zonas Estatísticas
Statistical District
名稱 Designação
Description
面積 (平方公里)
Área (km2) Area (km2)
Ilha Artificial do Posto Fronteiriço Zhuhai-Macau da Ponte Hong Kong-Zhuhai-Macau
新城D區 Zona D das N.Z.U.
Zona C das N.Z.U.新城C區
港 珠 澳 大 橋 珠 澳 口 岸
人 工 島
澳門大學新校區
Novo campus da Universidade de MacauNew campus of University of Macau
Ponte Flor de Lótus蓮花大橋
路氹連貫公路
Estrada do Istmo