韓漢焦點類型之對比研究與教學啟示
全文
(2) 韓漢焦點類型之對比研究與教學應用 中文摘要 焦點(focus)反映的是句子中的新信息(new information),是說話者在交 際中最想強調的內容,也是句子中語調最凸出的部分。在漢語和韓語中,雖然 有多位學者進行焦點的研究,但是對比兩種語言焦點概念的文獻仍十分匱乏。 本研究預期成為韓漢焦點對比研究的初探性研究,為韓漢的焦點對比做初步的 介紹,為往後的後續研究起頭。 本研究以漢語的焦點概念為主軸出發,針對「句尾焦點」(end focus) 、「雙 名詞焦點」(double nominative focus)、「對比焦點」(contrastive focus),進行介 紹,接著探討這三種焦點是否在韓語中存在。另外,本研究也針對三個漢語中 能體現焦點的句式「雙名詞句」(double nominative construction)、「分裂句」 (cleft structure)、「連字句」進行探討( ‘lian’ structure),並且找出韓語中相對 應的句式,最後藉由實際考察語料庫觀察以上的焦點以及焦點句式的使用情形 及分布情形。藉由文獻回顧及實際考察語料庫之後,得到以下幾點發現: 一、. 韓語中存在與漢語相對應的三個焦點,且在語料庫中的分布比例相近, 唯由於類型學之差異,兩者的焦點體現形式不同。. 二、. 韓語中的助詞系統發達,「이(i)/가(ga)」和「은(eun)/는(neun )」兩組助詞在語法上能夠標記主語和話題;前者在信息結構中分別能 夠標記新信息(句首焦點),後者能夠標記對比焦點以及對比話題。. 三、. 考察語料庫後發現,在漢語及韓語中,句尾焦點的使用頻率最高,接著 是對比焦點。由於語料庫語體為書面語,未能發現雙名詞焦點的語料。 筆者最後將研究成果應用於華語教學中,將能夠體現焦點的漢語句式進行. 教學排序,期望針對韓籍漢語學習者的教學能得到最佳教學效果。 關鍵詞:對比分析、漢語、韓語、句尾焦點、對比焦點. i.
(3) A Contrastive Analysis of Information Focus in Korean and Chinese with Pedagogical Implications Abstract In Chinese and Korean, there are many scholars who focus on the research about information focus, but the comparison of focus concepts of the two languages is still scarce. This study is expected to become a preliminary study of the comparative study of the focus in the two languages, and to begin the subsequent follow-up study. This study focuses on three focus concepts in Chinese, which are "end focus," "double nominative focus," and "contrastive focus," and then try to find the counterparts in Korean. In addition, this study also addresses three grammatical structures, “double-nominimative structure”, “cleft structure” and the “ ‘lian’ structure”, which can reflect focus. This study aims to find out corresponding concepts in Korean, and then observe the above focus and structures by actually examining the authentic data. In the end, the author tries to apply the research results to the Chinese language teaching, and to sort out the Chinese sentence patterns that can reflect the focus, so as to expect the best teaching effect for the Korean Chinese learners' teaching. Keywords: Contrastive Analysis, Korean, Chinese, end focus, contrastive focus. ii.
(4) 謝辭 遙想三年前初進華研所時,仍然懵懂無知,對於華語教學界的情況略知 一二便毅然決然地與所上簽下了三年的契約。當時天真的我甚至還不懂論文 為何讓許多研究生身心俱疲,直到自己體驗了一回,才知道要寫出一本自己 的著作還真是不容易。 能夠完成這本論文,全要歸功於我的指導教授陳俊光,若不是陳老師對 我的敦促以及期望,我一定無法完成這本論文。從論文的題目開始,陳老師 便給予許多建議;在撰寫論文的過程中,更是不厭其煩地與我討論每一個環 節是否合宜;在論文初稿誕生準備口考時,身體不適的陳老師甚至強忍病痛 細心為我修正論文的措辭及格式。對陳老師的感激之情無法用文字表達,希 望老師身體健康。再來要感謝仰慕已久的楊人從教授願意擔任我的口試委 員,針對本論文韓語知識的不足給予了大量的建議,讓我獲益良多,也讓本 論文的韓語內容更臻完善,真的十分感謝楊老師。還要感謝從高雄遠道而來 的王萸芳教授,對於論文的架構以及文字的斟酌給了許多建設性的意見。沒 想到三位教授竟然願意為我寫出的拙作花如此多心思修正,榮幸至極。 接下來要感謝的對象是我早早就決定要寫入謝辭中的同儕翁雅慧,在我 埋首論文痛苦難熬或是無心繼續論文只想出去溜達時總會在一旁鼓勵我、督 促我並且無時無刻監督我,這本論文的幕後大功臣要歸功於她!還要感謝的 是我的另一名研究所好夥伴張書蜜,與我一起泡圖書館,一起吃午餐,給予 我很大的精神支柱,讓我能夠撐完最後一里路。還要感謝研究所的同儕琬 婷、冠霖、學姐翊均;601辦公室好朋友艾珈、欣昀、欣蓉;一直在我旁邊為 我加油打氣的友人喬之……要感謝的人太多了,雖然一時無法一一列出,但 是感恩的心不會忘。最後要感謝我的家人總是無條件支持我做的任何決定, 在我碩士求學期間盡自己最大的力量幫忙我。 雖然不知道這本論文順利誕生以後是否能為華語教學界做出任何貢獻, 但是很高興自己終於寫出了人生中第一本書,若是將來有任何一人願意翻開 本論文,就已萬分感謝了。祝福所有人健康平安,一切順利。 iii.
(5) 目錄 中文摘要..................................................................................................................................... i Abstract ......................................................................................................................................ii 謝辭.......................................................................................................................................... iii 目錄........................................................................................................................................... iv 表目錄......................................................................................................................................vii 圖目錄....................................................................................................................................... ix 第一章 緒論........................................................................................................................ 1 第一節 研究背景與動機............................................................................................ 1 第二節 第三節 第四節 一、 二、 三、 四、 五、 六、 七、. 研究方向與範圍............................................................................................ 2 研究問題........................................................................................................ 2 術語解釋........................................................................................................ 4 句尾焦點 (end focus) ................................................................................ 4 雙名詞焦點 (double nominative focus) .................................................... 4 對比焦點 (contrastive focus) ..................................................................... 4 句首焦點.................................................................................................... 5 副詞焦點.................................................................................................... 5 雙名詞句 (double nominative structure) ................................................... 5 分裂句 (cleft structure) .............................................................................. 6. 八、 連字句 ( ‘lian’ structure) ........................................................................... 6 第五節 研究架構........................................................................................................ 7 第二章 文獻回顧................................................................................................................ 9 第一節 韓漢類型學對比............................................................................................ 9 一、 形態類型.................................................................................................... 9 二、 語序類型.................................................................................................. 11 三、 主要分枝方向及中心語參數.................................................................. 11 四、 主語顯著與話題顯著語言...................................................................... 13 五、 聲調語言、語調語言與音高重音語言.................................................. 14 六、 韓語的格助詞(격조사)和補助詞(보조사)系統.......................... 16 七、 小結.......................................................................................................... 19 第二節 一、 二、 三、 第三節 一、. 信息結構的相關理論.................................................................................. 20 信息結構的新到舊.................................................................................. 20 主位(theme)與述位(rheme) .......................................................... 20 話題(topic)和述題(comment) ....................................................... 21 焦點的相關研究.......................................................................................... 22 焦點的定義.............................................................................................. 22 iv.
(6) 二、 話題與焦點.............................................................................................. 23 三、 焦點的表現手法...................................................................................... 26 第四節 韓漢的焦點對比.......................................................................................... 36 一、 漢語的焦點.............................................................................................. 36 二、 韓語的焦點標記...................................................................................... 45 三、 韓語和漢語的焦點比較.......................................................................... 54 第五節 韓漢體現焦點的句式對比.......................................................................... 56 一、 體現焦點的句式之一:「雙名詞句」.................................................. 56 二、 體現焦點的句式之二:「分裂句」與「準分裂句」.......................... 64 三、 體現焦點的句式之三:「連字句」...................................................... 70 第三章 研究方法.............................................................................................................. 75 第一節 研究架構...................................................................................................... 75 一、 語料分析架構.......................................................................................... 75 二、 焦點標記原則.......................................................................................... 76 第二節 研究方法...................................................................................................... 88 一、 研究方法選定.......................................................................................... 88 二、 語料來源.................................................................................................. 88 第四章 結果分析與討論.................................................................................................. 91 第一節 研究問題一.................................................................................................. 91 一、 句尾焦點.................................................................................................. 92 二、 雙名詞焦點.............................................................................................. 93 三、 對比焦點.................................................................................................. 94 四、 句首焦點.................................................................................................. 97 五、 副詞焦點................................................................................................ 100 第二節 研究問題二................................................................................................ 102 一、 句尾焦點................................................................................................ 103 二、 雙名詞焦點............................................................................................ 109 三、 對比焦點................................................................................................ 110 四、 句首焦點................................................................................................ 121 第三節 小結............................................................................................................ 123 第五章 教學應用............................................................................................................ 125 第一節 漢語焦點句式............................................................................................ 125 第二節 一、 二、 三、 四、 五、. 困難度與跨語言差距................................................................................ 126 句尾焦點................................................................................................ 128 雙名詞句................................................................................................ 128 無標對比................................................................................................ 129 分裂句.................................................................................................... 129 準分裂句................................................................................................ 129 v.
(7) 六、 連字句.................................................................................................... 130 七、 小結........................................................................................................ 130 第三節 語言使用的頻率........................................................................................ 130 第四節 語法點教學排序........................................................................................ 131 第六章 結論.................................................................................................................... 133 第一節 研究總結.................................................................................................... 133 第二節 研究限制與未來研究展望........................................................................ 133 參考文獻................................................................................................................................ 135. vi.
(8) 表目錄 表格 二-1 漢語的基本聲調 .................................................................................................... 15 表格 二-2 韓語的格助詞(격조사)(李昌圭,2011:79) ............................................ 17 表格 二-3 韓語的補助助詞(보조사)(李昌圭,2011:84) ....................................... 18 表格 二-4 漢語與漢語的類型學比較 .................................................................................... 19 表格 二-5 關係的新舊信息以及指示的新舊信息之搭配 .................................................... 26 表格 二-6 韓漢焦點類型對比 ............................................................................................. 55 表格 二-7 具民惠(2015)「도(do)」、「까지(kkaji)」、「조차(jocha)」、「마저(ma jeo)」四補助詞的使用差異 ................................................................................................. 74 表格 四-1 《全文報紙資料庫》漢語句尾焦點統計 ............................................................ 92 表格 四-2 《全文報紙資料庫》漢語對比焦點出現次數統計 ............................................ 95 表格 四-3 《全文報紙資料庫》無標對比類型分布 ............................................................ 95 表格 四-4 《全文報紙資料庫》漢語對比焦點類型統計 .................................................... 97 表格 四-5 漢語疑問焦點次數統計 ........................................................................................ 98 表格 四-6 謂語出現在舊信息的焦點統計 ............................................................................ 99 表格 四-7 漢語副詞焦點次數統計 ...................................................................................... 100 表格 四-8 漢語副詞焦點次數排序 ...................................................................................... 101 表格 四-9 漢語副詞焦點的搭配詞次數統計 ...................................................................... 101 表格 四-10 漢語和韓語的預設句尾焦點 ............................................................................ 104 表格 四-11 漢語和韓語的句尾焦點分布比例 .................................................................... 104 表格 四-12 漢語和韓語 SVO/SOV 句尾焦點句出現的實詞 ............................................. 106 表格 四-13 《東亞日報》漢語和韓語 SV 句尾焦點句出現的動詞 ................................. 107 表格 四-14 韓漢 SV 句尾焦點動詞 .................................................................................... 108 表格 四-15 《東亞日報》漢語和韓語 SV 句尾焦點句詞性統計 ..................................... 109 表格 四-16 漢語和韓語的預設對比焦點 ............................................................................ 110 表格 四-17 《東亞日報》漢語和韓語對比焦點出現次數 ................................................ 111 表格 四-18 《東亞日報》漢語和韓語無標與有標對比焦點統計 .................................... 111 表格 四-19 《東亞日報》漢語和韓語有標對比焦點類型統計 ........................................ 114 表格 四-20 韓語的連字句使用分布 .................................................................................... 117 表格 四-21 《東亞日報》韓漢謂語出現在舊信息的焦點統計 ........................................ 121 表格 四-22 漢語和韓語的焦點類型與數量統計 ............................................................. 123 表格 五-1 漢語教學排序語法點 .......................................................................................... 125 表格 五-2 韓漢相對應語法點及困難度評定 ...................................................................... 127 表格 五-3 韓漢準分裂句公式 .............................................................................................. 130 表格 五-4 漢語語法點難易度排序 ...................................................................................... 130 vii.
(9) 表格 五-5 漢語語法點使用頻率 .......................................................................................... 131 表格 五-6 漢語語法點的難易度以及使用頻率對照 .......................................................... 131. viii.
(10) 圖目錄 圖表 三-1研究架構 ................................................................................................................. 76 圖表 五-1 綜合教學排序 ...................................................................................................... 132. ix.
(11) 第一章. 緒論. 對比分析的目的在於為第二語言教學提供洞察力與應用啟示,兩者的關 係密不可分(James,1980)。而對比分析對語言教學的最大貢獻便是透過目的 語和母語的對比,使教材中目的語結構的選用和排序達成最佳的效果 (Marton,1981;Marmaridou,1991,引自陳俊光,2011) 。目標語結構的選定與 分級是否能完善,則仰賴於教學語法的制定。教學語法是進行語法教學的依 據,而語法教學則是實際的語法點教學活動。理論語法是教學語法的理論基 礎,而教學語法是語法教學的指導原則(陳俊光,2011)。 本研究旨在研究漢語與韓語中的焦點(information focus),並且進行兩 個語言焦點的對比。透過文獻探討,梳理理論語法,接著透過難易度排序以 及使用頻率排出語法點的教學排序,是為教學語法的實踐,希望教授韓籍學 生的漢語教師能夠從本研究獲得啟發,將研究成果應用到實際的語法教學之 上。. 第一節 研究背景與動機 焦點(information focus)在語法教學層面是十分抽象的概念,不像特定 的語法點學了便能直接使用。焦點概念屬於理論語法的層次,藉由探討焦點 的概念、理解焦點的特性,建立焦點的理論基礎。接著整理能夠讓焦點體現 的位置及句式,並且將漢語及韓語中的焦點句式加以對比,找出兩個語言中 的焦點句式之異同。雖然在漢語及韓語學界中,各有學者討論焦點的概念, 但是將漢語焦點與韓語焦點進行進一步對比的研究仍然不多。筆者希望能藉.
(12) 由本研究整理出韓漢焦點的類型,補齊現行韓漢焦點對比文獻之不足。 筆者期許本研究能有以下幾點貢獻: 一、 梳理漢語的焦點相關文獻,進行統整性的介紹,並且從實際語料庫中考 察漢語的焦點分布情形。 二、 整理韓國學界與焦點相關的文獻,得出韓語焦點的特性,從實際語料庫 中考察。 三、 進行韓漢焦點以及焦點句式的對比,接著從語料庫中驗證。期許本研究 結果做為韓漢焦點對比的初探性研究。. 第二節 研究方向與範圍 本研究的題目為「韓漢焦點類型之對比研究與教學應用」, 「韓漢」為偏 正結構,「漢語」為本研究的重心。因此本研究將以漢語為主軸,探討漢語的 焦點,接著探討韓語的焦點,最後進行兩者的對比分析。 本研究以漢語的焦點為主軸,因此以漢語中的「句尾焦點」1、 「雙名詞 焦點」 、 「對比焦點」做為本研究的主線;接著研究漢語中能體現焦點的句 式,鎖定「雙名詞句」、「分裂句」與「連字句」 ,並且試圖找出韓語中能與以 上概念相對應的形式;另外,本研究提出「句首焦點」和「副詞焦點」兩個 假設,並且透過觀察實際語料庫驗證以上的焦點理論,得出這些焦點概念在 實際語料中的使用情形與分布情形。. 第三節 研究問題 以往學者研究漢語焦點,往往就焦點的特性及功能做探討,鮮少文獻實 際檢驗焦點在實際語料庫中的分布情形。現行漢語的焦點類型相關文獻主要 有兩種類型,一是針對單一焦點介紹(方梅,1995;周士宏,2009) ;一是引 用西方焦點理論進行多面向的焦點介紹(徐烈炯,2005;羅仁地、潘露莉, 2005) 。針對漢語焦點之特性,所做出較為統整性的文獻為劉丹青和徐烈炯在 1. 「句尾焦點」、「雙名詞焦點」、「對比焦點」、「雙名詞句」、「分裂句」與「連字句」等名詞之 定義請參照本章第四節之術語解釋。. 2.
(13) 1998年所發表的文獻2,劉和徐(1998)年提出了「自然焦點」、 「對比焦點」 以及「話題焦點」,但是該文獻中亦未考察三種焦點在自然語料中的分布以及 頻率。本研究的第一個研究問題欲探究漢語焦點的類型以及能夠體現漢語焦 點的句式,接著在自然語料庫中檢驗焦點類型的分布。. 韓語的焦點概念主要承襲西方的理論,接著再將西方的理論套用至韓語(정 영철,2005;金世美,2008)。韓語的焦點理論在漢語學界仍十分陌生,因 此本研究的第二個研究問題探究韓語的焦點類型,並且將韓語與漢語的焦點 進行對比,檢視韓語的焦點是否有能對應到漢語焦點的類型,最後考察韓語 的焦點在自然語料庫中的分布情形。 基於現行漢語焦點文獻缺乏統合行的整理以及實際考察的頻率,以及對於韓 語焦點文獻的匱乏,本研究提出的兩大研究問題如下: (一) 漢語焦點之類型為何?漢語焦點在語料庫的分布頻率為何? (二) 韓語的焦點的類型為何?是否有與漢語焦點相對應的形式?韓語焦點 在語料庫中的分布頻率為何?. 2. 劉丹青、徐烈炯(1998)。焦點與背景、話題及漢語“連”字句。《中國語文》1998 年 4 期,1-10。. 3.
(14) 第四節 術語解釋 一、 句尾焦點 (end focus) 漢語中的句尾焦點(end focus)屬於自然焦點(natural focus) ,沒有專用 的焦點標記,而是以語序的形式表現出來,句尾成分為句子信息結構中重點 突出的對象,同時也是句子的自然重音所在(陳俊光,2010:45)。 漢語的自然焦點落在句尾,因而為句尾焦點;屬於 SOV 型語言的韓語 中,自然焦點並非落在句末成分,而是落在句末動詞前的成分(Kim,1988, 引自劉丹青、徐烈炯,1998)。儘管韓語的自然焦點成分並未落在句尾,而是 落在句末動詞前的成分,本文亦將此類型中的自然焦點稱為句尾焦點。. 二、 雙名詞焦點 (double nominative focus) 雙名詞焦點是漢語的自然焦點之一3,於雙名詞句式4中體現,當句子的結 構為「NNV」,動詞前有兩個名詞,且兩個名詞之間的關係為擁有者 (possessor)和被擁有者(possession) ,雙名詞焦點落在第二個名詞上。 由於類型學的關係,在韓語中的常規語序即為 NNV,而第一個名詞和第 二個名詞的語義關係由名詞後方的助詞標記,因此兩個名詞可能是領屬關 係、施事與受事關係,也能為其他的語義關係。本研究以漢語的雙名詞焦點 為主軸,因此探討韓語的雙名詞焦點時,限定的討論範圍為第一個名詞為擁 有者;第二個名詞為被擁有者的領屬關係,不討論其他的語義關係組合。. 三、 對比焦點 (contrastive focus) 對比焦點(contrastive focus)又稱為突顯焦點(salient focus) ,是發話者 出於對比的目的而欲刻意突顯的部分。其對比項可以是句中的某個成分,上 下文提及或語境中實際存在的實體,或交際雙方共享知識的對象(方梅, 1995,引自陳俊光,2010:48)。本研究將對比焦點進一步分為無標的對比焦 點以及有標的對比焦點。無標的對比焦點指的是以語序來呈現對比功能的焦. 3 4. 感謝指導教授陳俊光提出此雙名詞焦點一觀點。 雙名詞句式請看術語解釋第六點,筆者將雙名詞焦點與雙名詞句式分開介紹,雙名詞焦點是焦點的類 型,雙名詞句式為句式,雙名詞焦點只在雙名詞句式中體現,故加以區分。. 4.
(15) 點,無其他形式上的標記;有標的對比焦點以形式上的標記來體現對比功 能,體現的方式可能是詞彙,也可能是句式。本研究在探討漢語和韓語的對 比焦點時皆區分無標對比焦點和有標的對比焦點5。. 四、 句首焦點 所謂的句首焦點,乃是焦點出現於句首的位置,句首焦點又可進一步分 為兩類,第一類為「疑問焦點」,第二類為「謂語帶舊信息的焦點」6。 「疑問焦點」存在於有疑問詞的問句中以及針對該問句所回答的答句 中。問句所在的疑問詞為疑問焦點;回答疑問詞的信息亦為疑問焦點。. 「謂語帶舊信息的焦點」在漢語的文獻中鮮少被討論,在韓語的文獻中則被 稱為信息焦點(정보초점),但是翻譯為「信息焦點」過於模糊,因為漢語 學界的學者對於此名詞的釋義皆有不同的看法。此類「謂語已出現過的焦 點」與常規焦點(句尾焦點)不同,位置坐落在句首,也就是主位的位置。 在韓語中,信息焦點的功能為引進新信息,功能與漢語中的引介句相似,我 們認為,此類焦點的位置之所以一反常態出現在句首,是因為後方的信息是 先前已經出現過的舊信息7。. 五、 副詞焦點 所謂「副詞焦點」指的是藉由副詞使後方出現的成分之信息強度增強, 此類的副詞具有聚焦的功能,因而稱為副詞焦點。部分文獻提及(潘海華和 胡建華,2002;徐烈炯,2005;湯廷池,2011等), 「只」、 「就」 、 「還」三個 具有聚焦的功能,因此本研究將針對這三個副詞進行探討。. 六、 雙名詞句 (double nominative structure) 所謂的「雙名詞句」是一種漢語的特殊句式,指的是在動詞前面有兩個 名詞的結構 (陳俊光,2010)。也有學者稱之為「主謂謂語」(丁聲樹1961; 朱德熙1982)、「雙主語句(double subject construction)」或是「漢語風格主題 5. 6 7. 韓語的焦點皆有標記詞,在形式上皆屬於有標的對比焦點,本研究以漢語為主軸,因此以漢語的分類 為主。 感謝指導教授陳俊光提出句首焦點的定義。 感謝指導教授陳俊光與筆者討論並提出此類焦點的定義。. 5.
(16) (Chinese style topic)」(趙元任 1968;Chafe 1976)。陳俊光(2010)認為雙名 詞句的 兩個名詞間的語義關係為擁有者(possessor)以及被擁有者/物 (possession),在此種語義關係下才能有雙名詞焦點,因此本研究探討的雙名 詞句之語義關係限定為領屬關係,不討論其他語義關係。. 七、 分裂句 (cleft structure) 多位學者(屈承熹,2003;徐烈炯,2005;鄧守信,2009;陳俊光, 2010等人)認為「分裂句」(cleft sentence)為漢語中能夠體現焦點的句式。 湯廷池(1980)認為「分裂句(cleft sentence) 」 「準分裂句」 (pseudo-cleft sentence)皆為能夠體現漢語焦點的句式。漢語中的分裂句之表達形式為 「是……的」 ,由於此句型的功能為糾正錯誤預設,因此在「是」後面出現的 名詞、介詞、形容詞、副詞以及動詞等詞類即為對比焦點。準分裂句把從屬 子句標記「的」以及判斷動詞「是」放置於動詞和賓語名詞之間,也將句子 分為兩段。「是」字前面的詞語代表說話者的預設; 「是」字後面的賓語名詞 是信息的焦點(湯廷池,1980) 。 韓語中無等同於漢語中「分裂句」的句式,但是存在著與「準分裂句」 相對應的句式。韓國學者稱該句式為「kes 分裂句」(Hang-Jin Yoon,2008;최기용,2011;위혜경,2015等)。「kes」=「것」,在韓語 中是無生命的名詞(inanimate noun),也稱為依賴名詞或是形式名詞,因為它不能單獨存在,需要其他的 成分與其結合才能存在。「kes 分裂句」的公式為『【施事 [ 動作 ] 것(kes)】 은(eun,話題標記)+FOCUS 이다(ida,是)』。漢語中的準 分裂句,焦點落在「是」的後方,韓語的焦點是在話題標記之後,聯繫動詞 「是」之前,就信息結構的觀點來看,韓語的準分裂句是從舊信息到新信 息,新信息在句尾的繫詞之前。. 八、 連字句 ( ‘lian’ structure) 「連字句」的公式為「連...都/也...」 。此句式強調的是「連」 後方的成分與預設背景的對比,而且此成分是最不被預期的(least expected) 的成分。 周小兵認為(1990)認為,「連」後的成分是話語中系列的極端,因 此受到強調,其後有與其對比的項目。因此「連字句」為有標的對比焦點之. 6.
(17) 體現方式之一。 在韓語的部分,也有與漢語的「連字句」相對應的句式。在韓語中以詞 彙來體現對比焦點。 韓國學者具民惠(2015)8指出,在韓語中用來表達「連」的語義時,會以補 助詞 「도」(do)、「까지」(kkaji)、「조차」(jocha)和「마저」 (majeo)來表達語法意義。具民惠認為,此類的補助詞在句子中的位置是強 調對象或是事情的後面,跟漢語中的連字句有所差別. 第五節. 研究架構. 本研究一共分為六章,分別說明如下:第一章為緒論,介紹本研究的研 究 背景與動機、研究方向和範圍以及研究問題。第二章為文獻探討,首先針 對漢、韓兩種語言進行語言類型學的對比,接著介紹焦點的基本理論,並梳 理漢語及韓語的焦點類型以及焦點句式,以作為第四章分析的基礎。第三章 為研究方法與理論架構,說明研究方法的選定、語料來源、以及焦點標記的 原則。第四章為語料分析及討論,分別討論韓漢的焦點和焦點句式在語料中 的使用情形及分布情形。第五章為教學應用,以第四章的研究結果為依據, 初步討論如何應用至教學中。第六章為結論,總結前五章的研究貢獻,並提 出本研究的限制及對未來的研究建議. 在韓語中,能體現漢語「連字句」的手法眾多,包含詞彙手段以及句法手段,本文採用具民惠 (2015)的研究,限定探討以詞彙來體現「連字句」的語料,暫不討論以句法來體現「連字句」的部 分。 8. 7.
(18) 8.
(19) 第二章 文獻回顧 本章共包含五個部分,第一部分從漢語和韓語兩種語言的類型學著手, 為兩個語言的基本特色做介紹;第二部分談何為信息結構,做為本研究研究 重點--焦點的先備知識;第三部分介紹焦點的概念,第四部分分別梳理漢語及 韓語在焦點領域的相關研究,並且進行初步的對比;第五部分介紹漢語和韓 語中能夠體現焦點的特殊句式。. 第一節. 韓漢類型學對比. 一種分組歸納方法的體系,通常稱為類型,這門科學便稱為類型學 (typology)。Whaley(1997:7)認為語言類型學是根據語言間共通的特性而 對語言或是成分進行的分類9。類型學可被理解為不同語言類型的學科,語言 基於語言系統中相近的特質而被歸類為同一種語言群體(language groupings) (Shibatani & Bynon ,1999:7) 。把語言歸類有許多不同的判斷基準,我 們可以按照這些基準為世界上每一個語言貼上標籤,相同標籤多代表相近的 語言,反之則是不相近的語言(郭謦維,2011) 。以下將以形態類型、語序類 型、 主要分枝方向及中心語參數、 代詞脫落參數、 主語顯著與話題顯著語言 及 作格與受格語言六項特質探討漢語與韓語二語言在類型上的異同。. 一、 形態類型 所謂形態類型指的是「在不同語言間,根據其語詞可以明確區分為語素 的程度,所做的語言分類」(陳俊光,2011:215)。語言的形態類型,按照語 詞內結構的複雜性,從簡單到複雜可以分為孤立型語言(isolating language) 、屈折型語言(inflectional language)以及黏著型語言(agglutinative language)。這三種語言沒有明確的分野,因為它們彼此是連續的關係 (Payne,1997;引自陳俊光:2010)。 孤立型語言缺乏詞形變化,語法功能主要透過語序和功能詞表示語義和 語法關係,如漢語。屈折型語言是以詞形變化說明意義或語法功能改變的語 9. Whaley(1997:7):“In its most general sense, typology is the classification of languages or components of language based on shared formal characteristics.”. 9.
(20) 言,此類的語言分布最廣,代表的語言為英語。黏著型語言指的是透過各種 詞綴加入詞幹以增加其意義或改變其語法功能的一種語言,代表語言如日語 和韓語。本研究欲對比的漢語及韓語,前者屬孤立形語言;後者屬黏著型語 言,請見以下例句(1)以及例句(2):. (1) 弟弟喝了牛奶。. (筆者自行建構). (2) 남동생이 우유를 마셨다. 남동생. 이. 우유. 를. 마셨다.. namdongsaeng. i. uyu. leul. masyeoss-da. 牛奶. 賓語標記. 喝了. 弟弟 主語 弟弟喝了牛奶。. (筆者自行建構) 漢語為孤立型語言,特徵為詞形不變,語法功能由語序和功能詞表示 (陳俊光,2011:216)。因此動詞「喝」能夠單獨成詞,在(1)句中則是另 外加上功能詞「了」以表達過去的時貌(aspect) 。韓語為黏著型語言,指各 種詞綴加入詞幹以增加其意義或改變其語法功能的一種語言(陳俊光, 2011:216)。韓語中的動詞主要由帶有動詞意義的「語幹」加上可以用來標 示語用功能(如平述型、命令型、勸誘型、尊敬義等) 、語義功能(如標示動 詞時貌、情態詞等)或是句法功能(如連結特殊語尾表示前因後果、時間順 序等)的「語尾」。句(2)中的「마셨다」(masyeoss-da)則是由韓語中 「喝」的動詞原形「마시다」(masida)加上過去時態的詞綴「-었」(-eoss), 表示「喝了」。 由於孤立型語言不以其他詞綴來表示句法意義,因此句法功能常以語序 來凸顯,漢語亦由語序來表示論元(arguments)與動詞間的關係。漢語的預 設語序 S(主語)V(動詞)O(賓語) ,對應到例句(2)可知該句的主語為 「弟弟」;動詞為「喝了」;賓語為「牛奶」 。韓語句法的特色之一則是存在著 豐富的助詞,用以標示語義(如地點、來源、方法等)或是句法功能(如主 語、目的語、所有格等)。 句(2)的主語「남동생」(namdongsaeng)由主格助詞「이」(i)標記;賓 語「우유」(uyu)則是由目的格助詞「를」(leul)來標記。. 10.
(21) 二、 語序類型 Greenberg(1966)研究世界五大洲三十種語言後發現每種語言都有表達 主語(S)、動詞(V)以及賓語(O)的成分,其中最常見的語序為 SOV、 SVO、VSO 三種,而 SOV 語序的語言為最多,佔了46% (陳俊光,2011: 223) 。雖然 Greenberg 當時並未對漢語的語序進行分類,導致漢語語序的分法 眾說紛紜,但是在後期學者使用統計量化方法(Sun & Givón, 1985,1994)、從 第一語言習得順序(張欣戊,鄭玲宜,1988;湯廷池,1988)以及第二語言 習得順序的角度(施家煒,1997;朴民廷,2002)出發,確定漢語的基本語 序為 SVO(陳俊光,2011)。韓語的基本語序為 SOV(朴民廷,2002;陳俊 光,2011),如例句(2) 。 SOV 語言(如韓語)是世界上語言分布最廣的語序(陳俊光,2011: 228) ,特點為使用後置詞(postposition) ,韓語中使用的後置詞即為上一小節 提到的助詞,此類型大部分的形容詞都置於名詞前。SVO 語言(如漢語)是 世界上語言分布第二廣的語序,有的使用前置詞(preposition),有的使用後 置詞,而大部分此類型的語言之形容詞都在名詞後,也有的在名詞前(陳俊 光,2011:229)。漢語中不僅存在著後置詞;也存在著前置詞,請見以下例 句, (3)劃線處為前置詞;(4)劃線處為後置詞。. (3) 我在家看電視。. (筆者自行建構). (4) 我今天九點後回家。. (筆者自行建構). 三、 主要分枝方向及中心語參數 主要分枝方向的定義如下:「主要分枝方向係指一個語言的主要循環結 構,這個循環結構在無標形式10時,具有一致的方向性。主要循環結構的定義 包含關係子句、從屬的副詞子句,以及句補結構」(Lust,1983,引自陳俊光, 2011:231)。此類型分類是用一棵樹的主幹作為句子主要成分(中心語) ,而 以樹的分枝作為修飾語的一種比喻。主要分枝方向有兩種類型:向左分枝以 10. 陳俊光(2011:85):「無標形式通常出現的頻率較高、較規律性,語言類型上分布得較廣,在認知心理上比較 容易 被 處理,也能最先被第一語言的兒童習得。」之後出現在本研究的「無標」一詞即代表是在該語言中出現 頻率高且為最常態的表現形式。. 11.
(22) 及向右分枝。帶有【修飾語+中心語】順序結構的語言修飾語是向中心語的左 邊分出去,因此稱為向左分枝的語言,漢語、韓語皆為向左分枝的語言,請 見例句(5) 、 (6);若是帶有【中心語+修飾語】順序的語言,其修飾語是向 中心語的右邊分出,故稱為向右分枝的語言,如英語等,請見例句(7)。. (5) 他就是【我昨天遇到的】那個人。. (陳俊光,2011:232). (6) 그는 바로 【내가 어제 만났던】 그 사람이다. 그는 바로 【내가 어제 만났던】 그 사람 이다 Geuneun balo naega eoje mannassdeon geu salam ida 11 他(話題) 就 我(主語) 昨天 遇到的 那 人 是 他就是【我昨天遇到的】那個人。. (筆者自行建構) (7) He is the very man 【whom I met yesterday.】. (陳俊光,2011:232). 在以上三句例句中,【 】中的詞語為修飾語,而表示粗體的詞語為該句的中心 語。漢語和韓語皆為向左分枝的語言,所以修飾語位於中心語之前;英語為 向右分枝的語言,所以修飾語【whom I met yesterday】在中心語 the very man 的右方。 中心語是指一個短語或句子的中心成分,它決定了短語或句子中其他成 分的一致或支配關係。中心語參數類型是描述中心語和賓語的關係,中心語 可以指動詞或介詞;賓語可以是動賓或介賓。中心語參數類型可分為:中心 語在前以及中心語在後。中心語在前的語言,其中心語通常在補語之前,基 本語序為【中心語+賓語】,如漢語及英語皆為中心語在前的語言。中心語在 後的語言,其中心語通常在補語之後,基本語序為【賓語+中心語】 ,如日語 及韓語皆為中心語在後的語言,請見以下例句。. (8) 在學校寫 【功課】。. 11. (筆者自行建構). 由於版面問題,本研究之後在分解韓語例句的單詞意義時,會以「(話題)」取代「話題標記」;「(賓語)」取 代「賓語標記」;「(主語)」取代「主語標記」,依此類推。. 12.
(23) (9) 학교에서 【숙제를】 쓴다. 학교. 에서. haggyo. 學校. 【숙제. eseo. (場所). sugje. 作業. 를】 leul. (賓語). 쓴다 sseunda. 寫. 在學校寫 【功課】。. (筆者自行建構) 漢語為中心語在前的語言,賓語在後,可見例句(8) ,中心語「寫」在賓語 「功課」之前。 韓語為中心語在後的語言,賓語「숙제」(sugje)在中心語「쓴다」(sseun da)之前。. 四、 主語顯著與話題顯著語言 Li 和 Thompson (1976;引自陳俊光,2011:248)首先提出主語顯著和 話題顯著的語言分類,並將主語顯著(subject-prominent)語言定義為:「句子 的基本結構偏好描述主語和述語為主的語法關係」;話題顯著(topicprominent)的語言定義為:「句子的基本結構偏好描述話題和述題為主的語法 關係」 。根據這兩個定義,Li 和 Thompson 進一步將語言類型分為四大類:主 語顯著的語言(subject-prominent) 、話題顯著的語言(topic-prominent)、主語 和話題都顯著的語言(both topic-prominent and subject-prominent)以及話題與 主語都不顯著的語言(neither topic-prominent nor subject-prominent)。 漢語屬於話題顯著的語言,基本的句子結構即為話題述題(羅仁地& 潘露莉,2005;陳俊光,2011);韓語中存在著標記主語的「가」以及標記 話題的「는」,因此屬於主語和話題都顯著的語言。見以下例句(10)到 (13) ,為話題顯著的語言中才存在的雙名詞句式12 (郭謦維,2011)。. (10) 我頭疼。. (陳俊光,2010:61). 12. 本研究參照陳俊光(2010),將(10)及(12)稱為雙名詞句(double nominative construction),但是也有學者稱之為 「主謂謂語」(丁聲樹1961;朱德熙1982)、「雙主語句(double subject construction)」或是「漢語風格主題 (Chinese style topic)」(趙元任 1968;Chafe 1976)。. 13.
(24) (11) 나는 머리가 아프다. 나. 는. 머리. 가. 아프다.. na. neun. meoli. ga. apeuda. 頭. (主語). 疼. 我 (話題) 我頭疼。. (筆者自行建構) (12) 生魚片鮭魚最好吃了。. (郭謦維,2011:11). (13) 회는 연어가 제일 맛있다. 회. 는. 연어. 가. 제일 맛있다.. hoe. neun. yeoneo. ga. jeil mas-issda. 鮭魚. (主語). 生魚片 (話題). 最. 好吃. 生魚片鮭魚最好吃了. (筆者自行建構) 漢語為話題顯著的語言,故雙名詞句的話題和主語兩個名詞同時出現,是漢 語中常見的無標句式(陳俊光,2011:250) ,可見例句(10)以及(12)。 韓語的話題和主語都很顯著,其特徵便是表示主語和話題的助詞,由例句(1 1)以及(13)中能看出韓語的話題和主語都因為後方跟著助詞而凸顯出其在 句中的意義,用「는(neun)」標記的為該句述語描述的大話題;助詞「가 (ga)」則是標記出前方名詞的主語意義,凸顯話題中的一部分。. 五、 聲調語言、語調語言與音高重音語言 所有語言的使用者在說話時都會改變聲音的音高(pitch),改變單音節的 音高在不同語言間有著不一樣的作用 (Victoria. F, Robert. R, Nina H, 2011)。 所謂聲調語言(tonal language),指的是語言內的音高變化具有區辨語義功能 的語言(陳冠禎,2012),代表的語言有漢語以及泰語。漢語中存在著四個基 本聲調,單音節的聲調不同意義就會跟著不同,請見下方表二-1。. 14.
(25) 表格 二-1 漢語的基本聲調. 聲調. 一聲. 二聲. 三聲. 四聲. (陰平). (陽平). (上聲). (去聲). 媽 mā. 麻 má. 馬 mǎ. 罵 mà. (mother). (flax). (horse). (to scold). 例字. 若是某一語言為語調語言(intonation language),其音高不能用區辨語 義,但是能夠用於分辨語句的不同作用(郭謦維,2011),或是影響整句話的 功能,代表語言為英語以及韓語。請先看以下的英語例句,同樣一句句子, 在句尾的語調下降則為平述句(statement)(句14),若是在句尾語調升高則 為疑問句(question)(句15)(Victoria. F. et.al, 2011)。在韓語也是以音高區辨 語句的作用,見例句(16)跟(17)。. (14) John is here.. (Victoria. F. et al, 2011). (15) John is here?. (Victoria. F. et al, 2011). (16) 존은 여기에 있어. 존 은 jon eun 約翰 (話題) 約翰在這裡。. 여기 yeogi 這裡. 에 e (場所). 있어. iss-eo 在. (筆者自行建構) (17) 존은 여기에 있어 ? 존 은 jon eun 約翰 (話題) 約翰在這裡嗎?. 여기 yeogi 這裡. 에 e (場所). 있어? iss-eo 在. (筆者自行建構). 15.
(26) 音高重音(pitch-accent)語言的音高可以用來區辨詞的差異,如日語隨著音 高的重音所在音拍(mora)的不同,可以區分出在音段(segmental)上完全 一樣的詞彙(郭謦維,2011:12) 。如日語中的「端はし(0)」 ( ha-shi;邊 緣) 、 「箸はし(1)」、(Ha-shi;筷子) 「橋はし(2)」(ha-SHI;橋)13 ,儘管 書寫形式相同,但是由於重音所落的音拍不同,詞的意義也跟著改變。. 六、 韓語的格助詞(격조사)和補助詞(보조사)系統 漢語的自然語序為 SVO,在句中的語義關係也透過語序來呈現;韓語中 的自然語序為 SOV,除了語序與漢語不同,最大的相異點是韓語中存在的助 詞系統。韓語中的助詞能夠連接在體言(名詞、代名詞、數詞)等詞句後 方,以表達該詞句與其他詞句的文法關係,或能為語句增添特定的意思。在 某些情況下,助詞也能和副詞或是連結語尾結合,甚至也可以連接其他助 詞。韓語中的助詞根據功能及意思可分為格助詞、補助助詞以及句助詞三大 類14。而在信息結構中能夠體現焦點的助詞為格助詞以及補助助詞兩類,請見 以下李昌圭(2011)對於格助詞及補助助詞的介紹。. 13. 14. 郭謦維(2011:12):「(1)表示高音落在第一音拍上,(2)表示高音落在第二音拍上,(0)則表示沒有音明顯 變高的音拍,整個詞的音高是以平順的幅度微微上升。」 筆者原採用採用李昌圭(2011)的分類,將韓語的助詞分為格助詞、補助助詞以及接續格助詞,感謝口試委員 楊人從教授提醒接續格助詞應屬於格助詞的一種,韓語的助詞應該有格助詞、補助助詞以及句助詞三大類。 楊 人從對於韓語助詞的補充如下「格助詞和補助助詞之間不同的地方是格助詞位置、功能固定;而補助助詞則位 置可以變動,並替代格助詞而添加情態意義上去。 照此特徵,接續格的所在位置也是固定的,有表示格意義的 功能, 因此不能在外於格助詞之外。而句助詞的位置都是固定的,但並不顯示句成分的格地位,也不像補助助 詞隨意變動位置。所謂的句助詞有-고(引用),-요(尊待、 間歇),-그려(感嘆),-그래(促使)」. 16.
(27) (一) 格助詞(격조사) 格助詞主要連接在體言(名詞、代名詞、數詞)之後,用來表示體言與 句子中其他詞語的關係。格助詞又可分為五類: (1)主格助詞、 (2)目的格 助詞、 (3)冠形格助詞、(4)補格助詞、(5)副詞格助詞以及呼格助詞。 五類格助詞的功能以及例句請見下表格二-2:. 表格 二-2 韓語的格助詞(격조사)(李昌圭,2011:79). 15. 類別. 意義. 助詞15. 意思/功能. 主格助詞. 表示前方的體言是句 中的主語。. 가/이. X/主語. 目的格助詞. 表示前方的詞語是句 中的目的語(受詞)。. 를/을. X/目的. 冠形格助詞. 讓前方詞語具有修飾 後方詞語的功能。. 의. X/所有關係. 補格助詞. 使前方體言成為句中 「되다、아니다」的 補語。. 가/이. X/補語. 副詞格助詞以 及呼格助詞. 能夠與前方詞語形成 副詞語修飾其後的敘 述語。. 에서. 在/地點. 例句 바람이 분다. 風+主格助詞 吹 風在吹。 함께 노래를 부르자. 一起 歌+目的格助詞 唱吧 一起唱歌吧。 이것은 엄마의 가방이다. 這個+話題 媽媽+的 包包 是 這是媽媽的皮包 철수는 학생이 아니다. 哲秀+話題 學生+補格助詞 不是 哲秀不是學生。 공원에서 놀았다. 公園+在 玩 在公園玩。. 此處的助詞僅舉了幾個代表性的例子,若是欲進一步了解完整的助詞系統及類別,可參考李昌圭 (2010:)《史上最強韓語文法》,第十一章。. 17.
(28) (二) 補助助詞(보조사) 補助助詞接在體言或是等同於體言的句子、片語、副詞及語尾之後,為 該詞語特定的意思。補助助詞不一定要接在特定的體言之後,而是主語、受 語(賓語)、副詞語、補語後皆可以連接補助助詞。補助助詞能表達的意思非 常多元,以下表格二-3列舉幾個韓語中代表性的補助助詞。. 表格 二-3 韓語的補助助詞(보조사)(李昌圭,2011:84). 助詞 은/는. 意思/功能 ~是/話題. eun/neun. 例句 그는 김치를 잘 먹는다. 他+話題 泡菜+目的格助詞 很會 吃+常態終結語尾 他很會吃泡菜。. 도 do. ~也/同樣並 列. 민수도 책을 읽고 있다. 民秀+也 書+目的格助詞 讀+進行式補助動詞 民秀也在讀書。. 조차 jocha. 甚至~/追加. 물조차 못 마셨다. 水+連 不能 喝+過去終結語尾 甚至連水都不能喝。. 마저. 비마저 오기 시작했다.. majeo. 雨+連 來+名詞化 開始+過去終結語尾 連雨都開始下了。. 以上可知助詞在韓語中是一個非常發達的系統,不僅能標示主語、賓 語、話題、地點等功能,也能表示其他的語義。本研究主要研究漢語和韓語 的焦點,在漢語中並無特別標示焦點及話題的標記,但是韓語的助詞可表焦 點和話題。 韓語中用來標記焦點的主要為補助助詞은(eun)/는(neun)以及格助詞이( i)/가(ga)16 ,在本章第三節及第四節探討將會進一步討論韓語的焦點如何. 16. 韓語的音節中存在著韻尾,如차(cha)便是沒有韻尾的例子;책(chaeg)是有韻尾的例子。은(eun)和는 (neun)的差別是前者接在有韻尾的字母後;後者接在沒有韻尾的字母後。이(i)/가(ga)也是前者接在有 韻尾的字母後;後者接在沒有韻尾的字母後。本研究在之後的討論將以는(neun)和가(ga)代替。感謝口試委 員楊人從教授建議筆者將「收尾音」一詞更正為音韻學上的術語「韻尾」。. 18.
(29) 以助詞來標記。. 七、 小結 本節以不同基準比較漢語和韓語在語言類型上的差異,整理表格如下: 表格 二-4 漢語與漢語的類型學比較. 漢語(漢藏語系). 韓語(阿爾泰語系). 形態類型. 孤立型語言. 黏著型語言. 常規語序類型. SVO 語序. SVO 語序. 主要分枝方向. 向左分枝語言. 向左分枝語言. 中心語參數. 中心語在前. 中心語在後. 主語顯著或話題顯. 話題顯著. 主語及話題皆顯著. 音高的作用. 聲調語言. 語調語言. 是否以助詞標記焦. 部分17. 是. 部分. 是. 著. 點 是否以助詞標記話 題. 17. 感謝口試委員王萸芳教授提醒漢語中亦有部分助詞能夠標記焦點,如「是…的」以及「連…都」。. 19.
(30) 第二節. 信息結構的相關理論. 欲探討漢語和韓語的焦點,首先須確認焦點的概念應該是在哪一個平面 上進行的討論,釐清焦點是在是語義的平面,語用的平面,還是篇章的平 面。Halliday(1985)把焦點問題置於系統功能語言學架構中討論,他認為概 念功能(ideational function)、人際功能(interpersonal function)和篇章功能 (textual function)三者是組成成人語言的純理功能,而這三大純理功能分別 可對應到語言中的語義(概念)、語用(人際互動)以及篇章(信息結構)等 三個層面(陳俊光,2010) 。 焦點的概念在篇章的功能中體現,Halliday(1967,1985)提出的三種 篇章功能包含:信息結構(information structure) ;主位結構(thematic structure) ;銜接(cohesion)。信息結構和主位結構是句子內部的篇章組織功能; 銜接是句子之間的篇章組織功能。. 一、 信息結構的新到舊 Halliday(1967,1985)將新信息和語調核心連繫起來稱之為焦點,指出焦 點是需要引起注意的重要信息(語義層面) ,是主重音或語調核心所在(語音 層面) 。 Halliday 認為「焦點信息之所以為新信息,並非在於該信息未曾被提 及,而是發話者將其呈現為無法從先前話語中推出的信息。」(Halliday, 1967,引自陳俊光,2010:41) 。. 二、 主位(theme)與述位(rheme) 主位和述位是布拉格學派(Prague School)基於功能句法觀理論框架提 出的兩個術語。布拉格學派的創辦人是 Mathesius(1939)首先提出主位和述 位概念的人,他定義主位是指在既定語境中已知或至少是明顯的信息,是說 話人信息的出發點;述位是話語的核心,是說話人對主位的進一步闡述 (劉 辰誕、趙秀風,2011) 。 主位結構與信息分布具有緊密的聯繫,主位結構主要分為主位 (theme)和述位(rheme)兩個部分,屬於篇章層面(陳俊光,2010)。從篇. 20.
(31) 章功能的角度來看,每個小句和小句複合的句法成分是主位,其餘成分是述 位(劉辰誕、趙秀風,2011)。根據 Halliday(1995),主位表示句子的出發 點,也就是信息的起點;述位表示句子講述的內容。 句子的主位部分通常代表舊信息(已知信息),述位部分通常表示新信息 (未知信息)。但是,主位與已知信息、述位與新信息並沒有絕對的對應關係 (胡壯麟、朱永生、張德祿、李戰子,2009) 。也就是說,主位結構中的主位 和述位雖然順序固定不變,都是主位在述位之前,信息結構一般也都遵循 「從舊到新」的原則,但是也有相反的時候(陳俊光,2010),因此胡壯麟等 人(2009)認為不能將語言成分出現的前後順序看作研究信息分布的唯一標 準。. 三、 話題(topic)和述題(comment) 當句子的舊信息(信息結構)和主位的位置(主位結構)重疊,這個重 疊的語言成分變成做主題或是話題 (topic) ,而新信息和述位重疊的部分則稱 作述題(comment) (Halliday, 1970,引自陳俊光,2010:42)。 Schachter 和 Rutherford(1979)亦主張話題一定是新信息,而且已進入到意識中;述題則 表示新信息或是和話題有關的內容。因此主位(theme)和話題(topic)是兩 種不同的篇章結構(陳俊光,2010),主位是以句子的位置來判斷,會在句首 出現;話題則是以信息的已知或是未知來判斷,通常會是已知或是共知的信 息。 屈承熹(1999)在其著作《漢語認知功能語法》中談到話題的功能有 「表述已知信息」和「表示說話者對之將有進一步的陳述」 。話題在語法上的 特徵為「經常出現於句首」;從語義方面來看由於話題所指的對象都是已知信 息,所以都是「定指」(definite);以篇章的角度來看,話題能夠將前後的句 子聯繫起來。 屈承熹(1999:115)針對漢語話題的特性,提出了「有標話題」 (marked topic)和「無標話題」(unmarked topic)的概念,前者的主要功能 是用來「提供一個熟悉的人、事、物,讓說話者對它做進一步的陳述」;後者. 21.
(32) 的主要功能是用來「聯繫子句和子句」 。. (18) 這盆盆景(話題),葉子很大,花太小,不好看。 (19) 那場球(話題),我們看得累死了。 (20) A:老張欠了我五百塊錢,Ø 一直都沒有錢還我。 B:他把車子賣了,Ø 就有錢了。. (屈承熹,1999:115) 例句(18)和(19)便是所謂的有標話題,是能夠體現出漢語為話題凸顯語 言的一種句式。例句(20)為無標話題的範例, (20)A 中的「他」以及兩個 「0」 都指向「老張」這個人,它們的功能除了「提供一個熟悉的人、事、 物,讓說話者對它做進一步的陳述」之外,還能「聯繫前後的句子」 ,第一個 「0」將 A 說的兩個子句連在一起;第二個「0」將 B 說的兩個子句連在一 起, 「他」則是將 A 與 B 說的兩段話連接起來。. 第三節. 焦點的相關研究. 一、 焦點的定義 焦點原為光學上的術語,定義為「平行光線投射於球面鏡或透鏡被反射 或折射後所集聚的一點」(教育部國語辭典簡編本) ,其後被用作語言學中的 術語,所代表的是句中韻律突顯的部分,此概念是由英國語言學家 Halliday (1967)首先提出的(陳俊光,2010:40)。 Halliday 指出,焦點反映的是句子中的新信息(new information) ,是說 話者在交際中最想強調的內容,也是句子中語調最凸出的部分。在進行語言 溝通的時候,發話者是在特定語境中說話,受話者在接收到語句之後,會根 據當下的情況推測最可能符合發話者的交際意圖(communicative intention), 並給予回應。然而在進行交際的時候,可能因為各種原因導致受話者誤解, 因此發話者在為了讓自己的話語能在特定語境中被理解,發話者會選擇最符 合當下語境的話語,以達到有效的溝通。發話者根據其交際意圖,判斷當下 的語境,選擇最適合的信息內容以及焦點類型,表達信息的重點。信息在句. 22.
(33) 子中的分布就是所謂的句子的信息結構(information structure),而句子中最 重要的信息則是信息焦點(information focus)。. 二、 話題與焦點 「話題」(topic)與「焦點」(focus)皆為篇章中的概念,話題指的是 「說話者聽話者之談話所涉及的內容」 (栗原祐美,2005) ,所攜帶的信息必 為已知信息或是舊信息;焦點則是「新信息中最重要的部分」(湯廷池, 1986,引自陳俊光,2011:134),攜帶的訊息為新信息。 焦點和話題在語用上一樣被視為重要的語用關係,然可能會有句子沒有 話題;卻不會有句子沒有焦點。因為在談話中句子需要提供新的信息,而焦 點的作用就是提供新信息。也就是說,句子根據談話,會有已知的舊信息和 未知的新信息,此時已知的信息便是「預設」 (presupposition);而在已知的 信息如預設或是話題上附加的新信息,即為焦點。 在語言學界中,被廣泛用來區分新信息與舊信息的概念為「被給予性」 (givenness)。被給予性分為「關係的被給予性」 (relational givenness)以及 「指示的被給予性」(referential givenness)(Gundel & Fretheim, 2004) 。意 即,新信息和舊信息能夠再區分為關係的新信息和舊信息以及指示的新信息 和舊信息。 指示的被給予性與聽話者是否已知道某個與語言表現相對應的非語言個 體的存在有關。該個體的存在可能是在之前的談話出現過或是聽話者原本就 很熟悉的專有名詞或是泛指的名詞(generic noun) ,請見下方的例句(出自 전영철,2013)。 (21) A. 어제 웬 거지를 만났어. 어제. 웬. 거지. 를. 만났어.. eoje. wen. geoji. leul. mannass-eo. 昨天. 某個. 乞丐. (賓語). 見到了. 昨天見到了一個乞丐。. 23.
(34) B. 그런데 그 거지가 예사롭지 않았어 그런데. 그. 거지. 가. 예사롭지. 않았어. geuleonde. geu. geoji. ga. yesalobji. anh-ass-eo. 那. 乞丐. (主語). 一般. 不+過去. 但是. 終結語尾 18. 但是那個乞丐不一般 。. (22) 오늘 길에 철수를 만났는데, 네 얘기 물어보더구나. 오늘. 길에. 철수를. 만났는데,. 네. 얘기. 물어보더구나.. Oneul.. gile. cheolsuleul. mannassneunde. ne. yaegi. mul-eobodeoguna. 今天. 路(場所). 哲秀(賓語). 見到了. 你的. 事情. 問了. 今天在路上遇到了哲秀,他問了你的事情。. (23) 나무는 귀중한 자원이니 소중하게 생각 해야돼. 나무는. 귀중한. 자원. 이니. namu neun. gwijunghan. jawon. ini. 樹木(話題). 寶貴的. 資源. 是. 소중하게. 생각. 해야 해.. sojunghage saeng-gag haeya hae. 珍惜地. 想. 應該. 樹木是很寶貴的資源,應該好好珍惜。. (전영철,2013) (21)到(23)三句中標示黑體及底線的部分即為先前談話中出現過的內容 或是已知的專有名詞或是泛指名詞,是說話者和聽話者之前已經知道的內 容,所以為指示的舊信息。在(21)句中, 「一個乞丐」並非說話者和聽話者 共知的內容,因此「를(leul)」為指示的新信息標記。綜合以上來說,指示 的被給予性之內容特性為具有「定指性(definiteness) 」 、 「特指性 (specificity)」以及「泛指性(genericity)」。 關係的被給予性指的是個體在發話者組織發話信息時,起的是對該信息 有提供的作用。所有的發話在談話之中都必須要有一定的信息提供。也就是 說,適宜的發話都會伴隨著聽話者之前所不知道的信息。若是說話者傳達的 信息是聽話者之前就已經知道的內容,便會成為不適宜的發話,除非是在語 用上有著其他功能的特別情況。但是所謂適宜的發話不代表全部的發話對於 聽話者來說都必須要是新信息。 18. (21)A 和(21)B 兩個子句是接連在一起的同一個句子,由於版面不夠因而將兩個子句分開呈現,請讀者兩句一 起閱讀。. 24.
(35) 在正常的情況下,發話中只有一部分是對聽者來說是新信息,而剩下的信息 是聽者一定知道的信息 (전영철,2013),請見例(24)的對話。 (24) Q:어제 광화문에서 누구를 만났니? 어제. 광화문. 에서. 누구. 를. 만났니?. eoje. gwanghwamun. eseo. nugu. leul. mannassni?. 昨天. 光化門. (場所). 誰. (賓語). 見到了?. 昨天在光化門見到誰了?. A:(어제 광화문에서) 영이 (를) (만났어.) (어제. 광화문. 에서). 영이. (를). (만났어).. eoje. gwanghwamun. eseo. yeong-i. leul. mannass-eo. 昨天. 光化門. (場所). 阿英. (賓語). 見到了. (昨天在光化門) (見到)阿英 (了)。. (전영철,2013) 在(24)答句中括號中的信息在問句中都已經出現過了,因此對聽者來說唯 一的新信息就只有「阿英」。如同在本句的情況,若是聽者已經知道的信息 便可以省略,但如果不是聽者之前知道的信息則不能省略。 若是聽者已經知道的信息便為關係的舊信息;對聽者來說是新出現的資訊則 為關係上的新信息(전영철,2013)。(24)答句中, 「阿英」是針對「誰」 的回答,因此對聽話者來說是關係的新信息,但是「阿英」是專有名詞,並 且聽話者和說話者都知道該對應到何人,這時即為指示的舊信息。指示的舊 信息為話題的特性,因此可知此處「阿英」為話題。若是對方知道說話者昨 天在光化門見到一個人,但是為不認識的人,此時這個不認識的人便成為關 係的新信息。「阿英」是指示的舊信息,關係上的新信息,也就是所謂的焦 點。 以上的例子是指示上的舊信息與關係上的新信息同存的情況,即為關係 的新舊信息與指示的新舊信息不一致的情況。也有指示的舊信息同時為關係 上的舊信息,指示的新信息為關係的新信息的情況,請見以下例子。. 25.
(36) (25) Q:영이는 어제 뭘 샀니? 영이. 는. 어제. 뭘. 샀니?. yeong-i. neun. eoje. mwol. sassni?. 阿英. (話題). 昨天. 什麼+(賓語). 買了?. 阿英昨天買了什麼?. A:영이는 어제 새 지갑을 샀어. 영이. 는. 어제. 새. 지갑. 을. 샀어.. yeong-i. neun. eoje. sae. jigab. eul. sass-eo.. (話題) 昨天. 新. 錢包. (賓語). 買了. 阿英. 阿英昨天買了新錢包。. (전영철,2013). (25)的問句中的「阿英」是指示的舊信息與關係的舊信息,也就是話題。 (25)答句中的「新錢包」是指示的新信息,同時也是關係的新信息,也就 是焦點。 然而,指示的新信息不可能為關係的舊信息,因為關係的舊信息必為指 示的舊信息。關係的舊信息,也就是話題,是聽者之前就已經知道的信息, 起的是負責連結發話與談話的作用。為了讓這樣的連結能夠適當地發揮作 用,該連結必須要是聽者與話者的之前就已經知道的訊息。綜合而論,話題 和焦點是基於關係的被給予性所形成的互補概念,話題是關係的舊信息;焦 點則是關係的新信息(李阿衡,2017) ,請見下表二-6。 表格 二-5 關係的新舊信息以及指示的新舊信息之搭配. 關係的新信息. 關係的舊信息. 指示的新信息. 焦點. X. 指示的舊信息. 焦點. 話題. 三、 焦點的表現手法 焦點為句子中新信息的核心,為發話人希望受話人特別關注的部分,因 此焦點可能透過各種不同的手段被強調。焦點可以通過句法、詞法、語音等 不同手段來表現;可以確定特定句法結構位置,把表示焦點的詞語放在該位 26.
(37) 置上;可以用某種標記來標注表示焦點的詞語;可以通過重音或是語調來表 示焦點(徐烈炯,2005)。朱斌(2013)認為: 「焦點的表現形式,主要有以 下幾種:語音標記、語序、焦點算子、句法格式等。語音標記,指用重音標 記焦點,自然重音標記自然焦點,對比重音標記對比焦點。」不同語言的焦 點表現焦點的手法不同(羅仁地,潘露莉,2005),筆者綜合韓國以及漢語學 界學者的研究,認為焦點的表現手法主要有以下四種: (一)前後文(篇 章) ; (二)語音標記(音韻);(三)語序(句法); (四)篇章標記詞(詞彙/ 句法) ,本小節將詳細介紹這四種焦點如何藉由這幾種手段體現。. (一)前後文(篇章) 「所謂焦點就是句子的重要部分,突出部分,強調部分。在一定的語言 環境中,憑語感不難指出焦點在哪裡,但是同一個句子在不同的場合說其焦 點就不同」(徐烈炯,2005:11-12)。如徐烈炯所說,同樣的一句話可能因場 合不同而改變焦點,這與信息的新舊程度有關。信息焦點一定是句子中的新 信息,並且為發話者最想強調的部分。即使句子相同,也可能因為發話者想 強調的重點不同而使焦點隨之不同。發話者想強調之重點又與前文緊緊相 扣,請見以下例句,標示粗體的部分為該句的焦點。. (26) A:誰明年退休? B:老張明年退休。. (27) A:老張什麼時候退休? B:老張明年退休。. (28) A:老張明年做什麼? B:老張明年退休。. (徐烈炯,2005:13) 以上三個例句中,A 問的問題分別為「誰」 、 「什麼時候」以及「做什麼」 ,因 此相對應的回答必定為 A 所不知道的新信息。 (26)例句中,對應到「誰」的 回答為「老張」,因為老張是 B 想強調的新信息;(27)例句中對應到「什麼 時候」的回答為「明年」;(28)句中,對應到「做什麼」的回答則是「退. 27.
(38) 休」 。可知即使句子的內容相同,焦點因上文而不同。而在(26)、(27)、 (28)三句答句中的焦點,除了靠前文來推斷,另外句子的重音也會自然落 在焦點上,因為焦點部分即說話者在句中最想強調的部分。. 在韓語中焦點呈現在前後文中,如김민국(2016)所舉的疑問詞疑問句(例 句29)和選擇性疑問句(例句30),答句的焦點皆視問句欲詢問的內容而改 變。請見以下例句。. (29) Q:방금 뭐가 지나갔니? 방금 bang-geum. 뭐 mwo. 가19 ga. 지나갔니? mwo. 剛才. 什麼. (主語). 走過去了?. 剛才什麼走過去了?. A:고양이 한 마리가 지나갔어요. 고양이 goyang-i. 한 han. 마리 mali. 가20 ga. 지나갔어요 jinagass-eoyo. 貓咪. 一. 隻. (主語). 走過去了. (有)一隻貓咪走過去了。. (30) Q:철수가 집에 갔니? 아니면 영희가 집에 갔니? 철수가. 집에. 갔니?. Cheolsuga. jib-e. gassni?. 哲秀 (主語). 家 去了嗎? (場所). 아니면. 영희가. Animyeon yeonghuiga 還是. 英希 (主語). 집에. 갔니?. jib-e. gassni?. 家 (場所). 去了嗎?. 哲秀回家了嗎?還是英希回家了?. 19 20. 此處的「뭐 가」為未知項,感謝口試委員楊人從教授提出補充。 此處的「한 마리 가」為新告知項,感謝口試委員楊人從教授提出補充。. 28.
(39) A:영희가 집에 갔어요. 영희가21 yeonghuiga. 집에 jibe. 갔어요. gasseoyo. 英希(主語) 家(場所) 去了. 英希回家了。 (김민국,2016) 例句(29)和(30)的問答分別是疑問詞疑問句以及選擇性疑問句的例子, 答句中以粗體及底線標示的部分為該句的焦點。在(29)句中,疑問詞為 「什麼」,而針對這個問題回答的「一隻貓咪」即為問話人想知道的新信息, 是為本句的焦點。例句(30)的問句中,問話人給了答話者一個選擇,是 「哲秀」還是「英錫」回家了,這時答話者的回答是問話者想知道的信息, 因為是答句中的焦點。. (二)語音標記(音韻) 漢語學界的學者們一致認同焦點能夠藉由語音標記,即重音,來體現。 漢語為聲調的語言(tonal language) ,聲調是用來區辨詞彙的意義。由於漢語 已經把聲調用來區別詞義,因此聲調的變化便無法用來強調重音,在這樣的 情況下,漢語於是採用重讀的方式來表示焦點 (徐烈炯,2003)。方梅 (1995)指出,在口語中,對比重音把對比焦點凸顯出來;陳昌來(2000) 認為,句子中重音最凸出的部分往往是焦點的所在。 Chomsky 和 Halle 在1968年提出核心重音規則,認為核心重音落在句末 的實詞上,這也就是所謂的自然焦點。在漢語中,句尾的實詞是信息焦點, 是說話者在該句欲突出的部分,同時自然重音也會落在句尾的實詞(陳俊 光,2010)。 若是說話者將自己想強調的重點放在句尾,便能成為該句的焦點,那麼還 需要重讀嗎?Xu(2004)認為漢語中的信息焦點主要透過句法位置體現。在 不違反其他句法規則的前提下,信息焦點一般位於樹形圖分枝方向嵌套最深 的位置。漢語是向左分枝語言,分枝方向最深的位置就是最後的一個詞。英 21. 此處的「영희가」為焦點,感謝口試委員楊人從教授提出補充。. 29.
相關文件
(1) Western musical terms and names of composers commonly used in the teaching of Music are included in this glossary.. (2) The Western musical terms and names of composers
Students are asked to collect information (including materials from books, pamphlet from Environmental Protection Department...etc.) of the possible effects of pollution on our
An Analysis of the January Effect of the United State, Taiwan and South Korean Stock Market, Asia Pacific Journal of Management, 9,
About the evaluation of strategies, we mainly focus on the profitability aspects and use the daily transaction data of Taiwan's Weighted Index futures from 1999 to 2007 and the
Though there are many different versions of historical accounts regarding the exact time of his arrival, Bodhidharma was no doubt a historical figure, who, arriving in
On top of the overall students’ attainment rates of a school in Chinese Language, English Language and Mathematics (starting from 2014, individual primary schools are no
Teacher / HR Data Payroll School email system Exam papers Exam Grades /.
Classifying sensitive data (personal data, mailbox, exam papers etc.) Managing file storage, backup and cloud services, IT Assets (keys) Security in IT Procurement and