• 沒有找到結果。

《 梵語千字文》CBETA 電子版

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "《 梵語千字文》CBETA 電子版"

Copied!
7
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

《 梵語千字文》CBETA 電子版

版本記錄: 1.

完成日期: 2001/04/01

發行單位: 中華電子佛典協會 (CBETA) cbeta@ccbs.ntu.edu.tw 資料底本: 大正新脩大正藏經 Vol. 54, No. 2133A

No. 2133A

梵語千字文并序

三藏法師義淨撰

  為欲向西國人。作學語樣。仍各註中。梵音下題漢字。其無字者。以音正之。並 是當途要字。但學得此則餘語皆通。不同舊千字文。若兼悉曇章讀梵本。一兩年間即 堪翻譯矣

  끤떱天쯷ꕥꗐ地띩日ꑼ月�ꗲ쿆ꕗꗀ陰 陽ꖵꙀ圓쿅ꕵ Ꙣ矩ꕱꙗ쿔晝ꗽ夜쿆Ꙓꑋ明쿅ꑀꙉ闇ꕵꙖꑘ뗭ꕙ雷ꗏꢪ電ꙗꗵ

風Ꙗ랻雨ꕘꗽꑀ星ꭽꕗ流ꗫꑤ雲ꗏꕯꖫꕗ散(去)ꗱꕙ往쿆쿇Ꙣ來ꑘꕗ

去Ꙋ쿇取東ꖵꗥ西ꕯꚶꕋ南콕ꗽ北ꖵꗽ上ꚮ쵑下ꖵ ꗽ닌ꗽ相�ꕙꙖ�輔ꕵꙖꖹ꩞皇(又天子)ꗥ臣ꕰ톸僕ꕱꗐꗽ吏ꗥ

貴톸ꗥ賤ꑄꗦꗽ童ꙗꙊꫠ(?)豎(立)ꖫꗱꕗ刊ꙣ쩖定ꖵꙀꙖ�品 ꩶ物쿅ꗛꙴꑀ策춷ꕗ立ꗥꚩꖩꑘꗽ州(大王城)끥ꗧ主톸ꗽ끤ꕙ辯Ꙥꚵꑼ

教ꖬꕙ禮ꑗ書춶ꖷꕗ置쿉Ꙃ設톸ꑘ(?)衙ꖫꑘꗥ府ꖷꕘ父ꗦ ꕘ母ꝛ쵋ꫡꕗ兄ꑀꡈꗦꫡꕗ弟Ꙫꑀ孝쿅뚼義챘弘ꪼꙻꕯ撫ꗚꑚꖯ ꗱ甥톸Ꙋ舅쯷ꕣ異ꖵꙀꙜ꙰ꝛ쵋隣 伯ꖷ쯣ꗱ叔쿏ꑀ춶同ꗫꙊ聚

�ꕋꗥ奉ꑁꙀ事ꗧ꩞友ꗥꚴ朋ꑀꙂꕋ矜ꗱ愛ꕯꙀ꩷貧쿅�寠ꖵ

ꕗ山쿓ꑘꕋ庭ꗥꗾ蔽ꖷꕗ軒�蓋Ꙧꑾ淨쿅ꓚꙙ野ꑾ標 ꖹ花충쫌柱챈쵋美끪ꕗ素톸ꗦ커竟톸ꭵ千Ꙣꗽꕯ秋ꑄꙢꙐ

嘉Ꙣ췁聲ꑽꗽ傳ꪼꗟꕯ萬ꖹꗽꕋ古ꖹꙂꙮ男女ꪼꪾꑘꗥꖩ迎ꙘꙖ

嫁ꗽ喚Ꙙꕡ命ꖫꗧ콕招쿆ꑀ랻追Ꙙꥊꕋ賣ꥉꕋ買ꖫꙊ出 ꪼꙘ入ꚫ俗ꑀꗽꕎꗱ務꒶Ꙗ馳Ꙗꗽ交콭市ꪼꙻꗽ店Ꙗꕍ

꒶商ꗏꥊꕋ貨ꪽꙻꕱꑀ妍醜ꙖꙊꙖ強Ꙋ羸先ꪼ

ꙻꕯ蒙춱ꑀ少ꗉꙖꖫ贈쿅�今ꪼꕙ꒶用ꑜꙂꚰꙖꕎ重 遺쿏ꑀ一 ꭢꕗ聞Ꙥꙋ砥ꚣꙊ礪ꖹꖩ再想ꑘ럓ꕋ箴ꖬꕙ規ꚣꗽꙖ保ꙁꗽ

身ꖵ샊節ꚵ儉Ꙙꑘꕗ離홶此쿅ꕗ而ꑈ誰ꖫ쵋終Ꙗꗽ希Ꙙꙃ ꖵ惡ꖫꕗ滅톸ꑁꙊ恒(又一切時)ꑜꙂ꽲敦(又重信)ꖹ福끤춷ꕗ綏ꖸ ꓚ禍ꗱꕤ如ꪼꕙ췁響ꪼꟳ콕ꗽ應ꑄꙊ善ꗱꕱ若�ꗱ影(陰)쿅ꖭꖵ

隨ꑾ꩞ꑀ圖ꖪꗥ名璀ꑄꓚ積꽙ꗲ汝ꑜꙂ欽重ꗏꕺ叡ꪼ哲 ꗱꕤ猶ꑜ囊ꖣꖫꕗ裏쿆ꗽ錐ꗱꑾ咸ꗥꚩ京ꑡꗽꙖ遵Ꙥꙋ碩(石)

(2)

ꑜꕋ德ꑀ�ꖵ龜톸ꗽꑘ洛첷ꓚ啟ꕵꙖꕗ神춪師ꗱꕱ既ꛀ能ꕛ 쵋歡ꗾꕛ夕�ꕗ殞ꑀꗥꕗ何ꪽ커得ꑌ苦ꪼꟛꙮ朝ꗝꚵ飢ꢿꛍ ꖳ講ꖵꕣ道論ꗯ妙

  쿆췹ꓚ激ꕗ揚Ꙗꚩꗽ理쿅뚼致쿅ꚴꗽ文쿆춶ꗳ參ꖹꗾꖵ疊 ꕗꙊ꙼席ꪼ聰쿅ꕙꥈ쩗過쯫쵍閱ꑼ꽚ꗽ肆콭市ꙻꗽ玉ꗽꑼꖩ

砌ꫲꗽ權ꗙꩶ賢ꖶ꙯ꕋ石ꙗ渠쿅ꖩꕙꥇꗥ次ꗏꑽꗽ檢ꪼꟗꚴ驗ꚰꕙ

是쿅ꡈꕤ非ꪼꙘ꒶ꗱ提톸ꗥ撕떥愚ꖩ智ꑁꑀ紙ꖵꕙꕗ落ꪼꙖ

浮ꖹ花ꑁꑀ詩ꖫ成ꗥꕰ含ꗾꑘ翠ꑀꙋꗥ筆쿅ꖩ不쿅

�停Ꙇꗥ毫쿊뚤ꖵꕯ句ꖫꙂꖵ꩞Ꙗ寧ꖵꙀꙖ�易쿅ꚴꗽ字쿅ꗛꪽꗱ

意ꑆꕗ存Ꙁ꒶忠쵋直ꗥꪼꕙꙴ弗쿅ꖷ尚ꗧ꟤邪꫄ꙻꑀ媚ꑆꙖ Ꙋ獨ꪼꙘꙜꑀ暢ꑘꗽ幽(深)톸꽙情쿅Ꙗꖩꕗ偏쿆ꑀ랻抽(追)ꪼ듼ꑀ雅 ꑾ쩖思ꑌ짽片ꪽ뚼ꖩ淑꒶ꖩ仁끥ꗧ君(主)ꖹ子ꗥ匪ꗚ꒶ꖩ器ꗚꑘ

寸Ꙙꖩ伎ꗥꥈꑜꑥ勿 嫌ꑌ떥ꓚ固ꗽ難ꗥ쩖周(普)ꗥ 쩖備톸커七ꥇꗥ步(進)ꖫꗥ덉沈Ꙗ辭ꗽ遠ꩡꕍ三ꚺꖵ略ꗽ ꙖꙞꕙ玄ꗫꙙ英ꑜ祕쿉ꑾꕗ銓ꕛꢲ衝꽲信춷ꕗ立꒶ꖩꗥꖭ ꣖人쿅ꗛꪼꖩ誠ꑀ쵋哉ꖩꕘꙖ未ꭵꙖꕙ淪ꖵꕙꕗ墜

  ꑀ꽙ꙗꗽ兵쿆ꗵ戎ꚢꕛ偃ꙦꙊ戟ꗹ武ꚴꩡꗱ帝쿅ꗝꕗ

騰ꕗ輝Ꙁ�通ꗽ꟣衢Ꙗ走춶ꖩꙣꙊ驛꥟쩢結ꚸꙖ陌ꖵꙀꙜ쵑

縈꒶旗ꖩꙖ九ꗥꚩꖩ�大江河ꖵꚴ羽鳥ꑼ꽚ꗽ四톸�海ꕯꗱ

呈ꕝ꒶威ꫬ銅Ꙡꑘ梁�쯣截ꪼꖶꕗ險ꑌ釰ꙖꙊꑤꗽ閣ꪼ ꗹ꒶ꖩ要Ꙗ뇴(?)機ꗙ好쿅Ꙗ챰쩮謀Ꙙꙙ宣Ꙙꖪ敗쿅쩖臨꽙

敵ꑀꕰꑾ慮ꖵꗽꗥ微꒶ꗱ勝ꑀ懷ꗥꚩ大ꗙꗱ懼ꕯꕰꗧ雖끤

劣ꖩ莫ꖵꙀꗙꙖ欺ꗥ魚Ꙙꕗ땷麗ꑆꙖꙊ隻ꥇꗥ進(步)ꥐ鶴ꗁꖩ ꖵꚴ翼ꗵꑘꙊ雙ꕗꗱꕙ飛ꗽ赤ꑾ쩖心꒷Ꙋ罔ꑀꙖꓚ詐ꖸꕗ黃

칐ꕯ泉쿓ꑜ쵋指ꪼ꟝ꑀ期쿆ꕱ初ꪼꕣꗥ首ꕛ쵋欣効ꕰꗱ賞 춶ꖳ職쿅ꖭ�ꕗ靡Ꙙꑾꑂ疑ꙗ肱ꙃ股ꗱ�竭쯫꓾操톸ꑍꗱ佐 ꖵꙀꑽꗽꑀ弼ꕵꙖ乾(天)ꚤꖶ基ꫂꙮꗱ送ꫂꙮꑀ使ꗡꗥꕵꙖꕗ祇귅 ꙮ連ꖫꕗ伏ꫠꢦꕙ旋ꑾ旌ꖩꚴ꩞宿(星)ꗜꙂꙗꗽ慎ꗽꕋ歸ꙣ쩖

息(靜)챰肩ꗝ꒶Ꙗꚴ胸쿅꡸쩖ꗽ裏ꗵ꽼戰쿅�Ꙋ遂ꗭ콭肥

  ꖶꖩꑀꖷꙖ飲쿆ꗽ食ꗙ飯ꙣꑀ菜ꙊꙖꕋ鹽Ꙧ酢ꕚꙖꙋ羹ꩶ Ꙗ臛ꗥ짽餅ꗁꙊ菓ꗭꕯꗱ喜Ꙋꕛꑀ團ꑜꓲ糖헸ꚸ蔗쿆끥ꕯ噉ꑼ

嚼ꙻꩶ땷薑ꙂꗙꙎ椒ꗥꙀꑼ胡椒ꗽ뚿芥톸랻ꖵ白芥ꖷ짽Ꙋ芋ꖵꑼ

煮ꖵ熟쿅ꖭꗦꖩ斟랥콝Ꙋ酌ꑡꗽꙖ恭(謹)쿆ꖻꚴ敬ꗽ持ꕲꗱ

與ꗇꙊ(?)盤盂ꖶ꩞鉢쿏ꑁ쩖屏ꗇꓲ却끤춫ꑁ톸ꗽ踞Ꙝ坐쿅ꑦ Ꙋ小ꑌ콭ퟄ床꥟쩤返Ꙗ繫Ꙗ衣ꑈꕋ角꒶飡톸ꗥ커罷竟ꑽꗽ

(3)

遷춶ꖩ位(職)ꕯ쩖齒ꑁ쵋木ꑊꑀꕯ梳ꖥꙖ濯ꑙꙖ牛쮧糞ꪼꙐꖵ

塗�ꕯ拭Ꙫꑼ洗ꪼꚴꕗ滌쿅ꙋꑾ匙ꑼ杓ꑈ쵍ꑀ倉ꑢ꒶庫ꗽ꾫ꖩ

Ꙋ厨ꙣꙊ廳ꗥ짽ꖷꑼꗱ儲ꓦꙖꑌ安춶ꙍ釜뇴ꑀ콭鑊Ꙁ

(?)쿆ꗵ刀 (又仗 )ꕰꩨ鎌ꑤꓚ珁( )ꑄ�瓮ꑄꓛꙁ斧ꙧ뛬箕ꗽ

繩Ꙗꗽꩨ索쿅ꕙꥇꗥ違ꙘꙒꗥ拒ꗾ꒶ꙣ톸ꖩ勅(王教)ꗾ꒷王智쿏ꑆꑀ條 ꗽ꒶ꑄꙊ官쿅ꕽꑀꗽꕋ司ꥠ執ꗍꖵꙀ縛(繫)ꖶꙊ養Ꙣꙁꗽ躬(身)꒶ꖬꚪ

知ꗥ쩮患Ꙋ本톸ꚩꗱ遂ꙣ쩘靜息쿏ꑁꑃ栖Ꙗꖩ林쿏ꑁ꥟ꗥ

專(又一)ꑼ崇(又行)끤ꗞꗧ社ꪼꗞꕗ多쿏ꑀꑾ쩖ꕗꖭ志心ꙥꥫ急ꫂꙮ

遣쿏ꕗ斯꙽Ꙗꖩ封Ꙋ덕着

  Ꙗ톸쩖春Ꙋ耕ꙗꙘ種Ꙗꙡ植쿆ꚮꓚ畎ꚺ畝톸ꗦꗽ營쮧꙰農

첶ꓚ決(開)ꖹꗽꕎ池쿅Ꙗꕘꗽ降Ꙋ澤犁ꗥꕥ撈ꕰꖩ施ꗥ꽙

(?)功ꙻꙊ꣢嬾ꑀ꽚ꙗꗽ夫띱ꕯꗱ晨Ꙣꗱꕙ寐(臥)ꟳ勤톸ꟛꙂ ꙮ仕ꗾꩡ霄(夜)ꕱꕗ興(起)ꗥꑀ鞭ꑼꙊꕗ皮Ꙋꑄꓚ杖Ꙣꑀꓚ車ꗵ ꑘ轝ꑌꗽ驢ꗚꗽ馱쿅馬ꗲꖩ乘ꗁꙊ排Ꙣ槊ꖭ꙰弓ꑁ짽箭Ꙣ ꩢ逆쿅Ꙓꗥ順ꗙꑘ分(寸)ꖵꕙꕗ崩ꡈ稻(又種子)ꕙꙊ麻톸꣢豆ꑠ

ꗥ麥ꑀꗽ課ꗙꗽ役Ꙗ랻年(雨)ꗦ떱ꗱ徵ꙢꙊꑀ籌ꗦꙖ量ꕯꙢ쿆ꗁ ꑀ斛ꑘꕋ쩖數ꑘꕋꖩ計ꑘꕍꕗ算쿆ꗁꑀ斗ꪼ충升ꖵ콭絹ꗙ布충

肘Ꙙꕯ춫度채ꕗꑀ雇쿆價쿆ꗱ依ꪼꟗꗱ憑ꖵ콭絲ꩨꗽ縷 ꖷꓚꑀ箱ꖷꓳꗴ筐꒡針ꩨ綖ꑀꑤ裁꙽Ꙗ縫ꙙꕦ街ꕙ吟ꗐꕽꗽ

�卷ꖪꕯ吼Ꙃ쵋嗔꙼ꕗ笑ꗥꢲ吉쿅ꗥꢲ凶�쩮絕Ꙥꑌꗽ嶺ꖩ Ꙗ新쿓ꑄꗽ芝쿆ꑁꙢ碧空Ꙗ뚤色ꖸꓛ危꒶巒ꖹꗾꕋ舊ꑆ톸ꗽ蘃(鬚 )ꑄ�Ꙗ뚤紅쿉첷ꓲ解開Ꙗꖩ帶ꖵ꟣宜쿆ꑀ랻攀ꗙ折ꙻꗥꡈ共쿆 톸띑(?)鄙ꚺꩨ田ꑤꗽ家ꖸꕘ翁ꗥꚩꕵꗱ給쿆ꗾꗥ園Ꙁ꙰仙챘ꚴ

樹챈ꑘ鹿쿉ꖩ苑ꗾ꒶王ꑈ콭城ꑄꟗ薜舍ꓛ梨Ꙙꙮꗱ國ꑀ

劫쿅ꖭꗦꖩ比ꑼꖫ羅ꙻꖩ營ꗥꙀꙖ�迴轉(又易)쿅ꙖꙒꑀ顧꪿ꕙ

戀쿅ꡈ別ꖵꑁꗽ報쿆ꑊꚴ望ꪼꙻꕯ恩꒷ꕗ生ꑄꓚ雞Ꙥꑌꗽ峯쿅쩖

ꖩ隱쿅춷ꑀ骨ꖪꑘ龍�ꩶ穴쿅쯫꣊潛춶ꖩ形ꟼꖩ禪ꖩꕲ河ꖶꖬ

水ꑘ쫏ꗽ ꙥꙊ戒ꑚꙀ巘뛔ꚣꙊ巖끤�清ꑄ俯ꑀꙂꕋ悲ꗽ

꒶塵ꙥꗦ界ꗱꕤ猶ꗥꕯ准式ꖫꙗꗽꗱ遮쿇�ꕙ聽ꗬꩡ慈ꖵꕘꑀퟄ幡 톸ꕰ永ꑀ쪨振ꪼꗥꕙ慧炬ꕲ長ꪼꗙ熒(光)쿅ꓲꙊ덉扶꙽ꗥ톸 꾭關ꙮ六ꑘꕙ趣첷ꓲ開ꖣꗃꕗ(?)圍ꕯꙢ十쿅ꑁꗽ冥쿅ꖵꖩ ꗱ祛ꗟꕗ除却ꙥꕗ꺸ꗽ虐ꗏꙮ毒충軫ꖩꚴ꩞宿星ꚴ쩘忍쮧黔(黑 )Ꙣꖵ쿆�靈嚴띩ꖵꕣ儀ꪼꕙꗦ像ꑘꑄꓜꗥ짽ꖵ殿ꑌ寫ꗹ

ꕙ勘쵋尊꩞經�佛陀�法춶ꖩ處ꑤ僧쿅ꖭ닌ꗽꕋ念쿆 ꖵ콗罪Ꙋꑀ輕ꪽ뚼幸ꕗꙊ當ꪼꥇꗥ循Ꙗ춶Ꙣꑀꓚꖵꕣ軌轍 車

(4)

道ꖫꗱꕗ畢ꗉ至ꕙ랤ꕋ涅盤ꖩꑘꙈ坰城ꑁꙮꗱ袈裟꒡Ꙗꗽ衣ꑀꗽꑀ

瓶ꪽ꩞鉢Ꙣꗱꖩ臥쿅톸ꖩ具Ꙗ衣ꖵꕋ裳ꑤꖩ厚ꗾꩦꗁꖩ被ꗙꗽꕋ

盛ꕗꙖꖩ櫃쿏ꑀꖹꓚ單Ꙣꓚ裙ꪼꚢꙖ帒ꑠꖵꩠ藏ꪽꕋꑀ蟲ꙮꑀ鼠

꩞충恐ꑼ齧ꖦꙖꖩ浣ꚤꙮꕋ曬ꪼꙻꗽ舒ꗏꑀ톸張Ꙗ뚤ꑀꙊ氍毹쯷

綾ꑾ꩞錦ꑾꑀ繡ꕜꙊꗳ褥ꪼꕎꕗ芬芳ꪼꕌꙊ簷宇Ꙗꡈ蕭

꛼灑ꗥ쩮緩ꚺꗥꕋ掉Ꙗ鏗Ꙣ꣉鏘쿅춫Ꙋ有 恥ꑘ꾭ꑀ艾

떱臭ꖪ춫無ꑜ嫌ꑀ춱ꙁ麝ꗥ香춱꩞讚충ꙗꕱ詠ꑙꗳ歌ꕜ Ꙁ管ꗏꙊ愽ꕗ奕ꗾ酒꒸醬ꭑ梵톸ꗽ音�ꓜꑀ彈꒸舌 ꗏ닌ꗽ忘ꪼꕍꖩ願쿏ꕗ茲Ꙋꗙ利ꪼ끪ꕯ閏(汙)톸惣(又一切)꙽ꗦ疆 ꕗꙗ且쿅題쿅쵋八Ꙣꕗ百쿅ꡈ餘톸ꗥꖪ皆ꖫꖹꕋ審ꪼꟗꙜꚴ詳ꙥ ꥫ早ꑁ湏쿅꡹톸習쿅칎ꕗ奇ꛍꖩ說쿆ꕱ始Ꙗ�ꕝ可ꪼꕙꖵꙢ

向ꖵꗽ他ꕵꙢ鄉ꚴꕍꑀ聊Ꙣꙁꗽꪼꑁꙭ申Ꙥꚵ學ꗚꙮ語쿆ꕯ樣

�ퟄ豈쿇�欲Ꙣꗱ耽Ꙑꑌ文ꑗ章(已上重字二百言矣)

  쿆ꕱ初ꚮꕛ因ꑀ業ꗏꖶꑀꪼꟛꙗꑼ報쿆챜ꕗ託ꪼꕙꗏ쫀形ꗦꕛ

母ꑘ띑胎쿆ꗏ無明ꗏ〔明〕ꙙ꒶種ꖹ꩞子쮧ꗲ造ꑁꗽꑀ作

Ꙋ根ꙗꗏ栽ꗏꖩ識톸챈聚ꚮꕛ因쿉ꕗ起ꖪꗥ名Ꙋꚴꕋ相ꗦ

ꟗ依ꙮꓳ六ꗱꕗꖩ處ꗙꙖꕙ既ꑀꑤ剖췥觸쿅支ꖹꖩꗽꖷ復ꗇ

推ꙝꕯꖪ受쿇쵋愛쯣쵌貪ꗏꙮꗱ境取쿅춫有쿏ꕗ斯즩

開쯫쵋見꒶ꕗ生雖ꕛ쵋喜챘�老�ꕗ死ꖫꙖ�還Ꙃꕯꖩ哀

꽷ꑘ憂ꑀꙂꕍ悲쿅ꖪꕱ始ꑘꕗ去ꑌ苦ꯁ惱쿅쩖終쿆ꑘꕗ

來ꗱꕤ如ꑼꥇ輪ꑤꓚꑀ環꣢之ꖵꙀꙖ�轉ꗱꕱ若ꑀ짽箭꣢之ꙥꥶ

催ꑄꙊ善ꙗ톸居ꕵꙖ天쿉ꖩ苑ꗏꙃꖵ惡춶ꖩ處ꚴꙉ煻煨 ꗏ明쿅Ꙗ꣔可ꭝ�信ꙖꕯꑀꙖ浩浩ꚺꗥꕗ땷寧 猜ꑼ꽚ꗽ四꒶

ꕙ生ꖹꖩ頻ꖵꕗꕙ落ꕗꓚꑀ泊ꙮ꟟ꖫ趣ꑀꕙ幾쿆Ꙗ�徘ꖫꙖ�徊끤

眷Ꙗꑼꖳ言ꪼꑀ明ꖩ智Ꙗ쩖Ꙗ者斯事可ꑤꕙꕗ傷ꑀ쵋

哉

  ꙥꗽ頭쿅ꚶ目ꑀ뚤耳ꖩ톸鼻쿑쵋脣쿅꣢口ꕹ牙ꗥꙊ咽ꙊꙊꓚ

額ꥢꙗ項Ꙇꗦ毛ꙗꙊ髮꒷舌ꗫꕵꓚ卷ꥏꓲ胸Ꙋ꿩ꕗ懸ꕘꙎ喉ꗛ

缺챰肩ꖩꑌ甲Ꙗ臂ꗥ쩼腕ꖵꗽ닌ꗽ相Ꙋ덉連땔ꗵ筋꙼ꗾꭑ ꕋ脈 瘡ꖶꗥ疥쿅指ꖵ節톸ꚪꕋ纖충ꖩꑤꗽ駢乳(又嬭房)ꑀꓜ

腰ꖶ셷肋챘腎쿅즡勾쿆ꑀ랻牽ꖪꗛ臍쯷쵋背面ꖶ셷脇쿅ꕛ

膓ꖻ콮肚쿏ꑀ一ꖶ셷邊ꑝꕣ屎챈꩞尿ꗙꙀꕗ充塞춷꒶臗ꑀꓜꖶ셷胯 ꕙꙀ欹ꗏ톸ꖩ偏ꑼ皮ꗯ肉쿅춷骨ꗥ髓ꖶꑀ膿(又熟)Ꙃꕽꗽ瘡血 톸ꗥ쩖周ꪼꟗꗱ緣ꑄꙂ 腿꒶ꑘ ꒷ꖭꗥꓺꙊ膝 脛ꑜ腂ꑼꥇ腡 ꖸꙮ研충手ꖶꕯ足ꖫ끪ꕗꖩ頑ꪼ컦ꑀ痺톸ꗚꙊ恒Ꙗꕙ流ꭻ닀

(5)

唾ꙋꙊ涎쿅ꚰꑀ쵋嗚呼떱臭ꖹꙁꙮ穢ꙁꙈ體쿅奇哉ꗥꖭꙮ

人톸ꗥ並꪿ꕙ憐ꪼ뚼ꖩ請꒷ꖩꕙ知꒷ꕗ生쿅춫有쿅ꖵꗾ過ꗥ莫 ꕗꚪ向챈ꕗ死ꗾ꒷王쿅꥟ꕗ前

  ꒡ꖪꚴꗽ톸ꭵꗦꙋ쿆띩ꗚ꙯챘콗톸ꗦ컥唐 字 千 鬘 聖 語 竟   

〔識語〕

  쮧ꕙꗾꑽ띩Ꙗꭢꕢꩠꖷꓚꑀꗙꕯ쩖ꖵ作 阿闍梨多 聞 三藏 法師 勝 KṛtirĀcārya-bahu-śruta-tripiṭa [ka] bhadanta-param:ꗽꗦ뚽ꕵꙖ꣢ꗱꕯ꩞ꖹꕗ칊Ꙗ ꕛꗦꕘꖷ義天 之 福 生 母 父ārthadevasya yad atra puṇyaṁtad bhavatu māt āpi:꩟ꑽ띱ꖶꟼꗱ랭ꑘꗥ톸톸꽚ꖭ콕ꗽ톸師 和上 先 行 一切 有情 無上tr ācāryopādhyāya-pūrvaṁgama-sarvasattvānuttarasa:ꢦ�Ꙟꗷꙙ띩ꕵꙜꖩꑎꕡ 톸꽙ꚪꕝꗱ正等正覺 精進天 寫 有情利益myaksaṁbodhaye Vīryadevena eikhita ṁsattvahiteꕯ꩞ꑄ꒷ꕡꕗ꣯ꕯ꥟Ꙟꗷyad atra kuśalaṁjātaṁtad me syād agrabodhaye

〔梵唐消息〕

  햵쿆ꑁꕵꙖ天쯷ꕥꙙ地쿆ꕱꟗ日ꑼ月ꖩꚴ꩞星ꙗꕗ風챘쵍

雨ꚪꗥ雪쿅ꫠ陰ꖫ띝Ꙋ晴ꙥꕗ寒熱ꖵꕗ山챘ꚴ樹ꑁ쵋木ꖵ꩞

葉ꖹ花ꖶꕋ꙯石ꖶ챈콗ꑁ土ꖩꕱ河톸ꩶ海ꕯꑀ水꙼ꑀꕗ沙 쿉上쿅ꕗꗽ(?)下ꗥꚩ大쿅小ꗎꙊꑁꡈ톸ꗙ好ꗏꙃꗥ惡 닌쵋平톸�ꑃ쯫�(?)正 側ꖵ셷偏쿅ꥮꙻꕱꑀ醜ꙃꖵꚤꗙꕋ端正

ꗽꕋ屋宅꽲ꗽ門ꑘꙗꚴ牕ꑀꗽ(?)瓦ꑥ톸草ꖵꓚ磚ꑁ짽

椽충쫌柱ꑄꖵꑀꙮ井ꑀ쩮ꗙ竈 厨ꕗ쵋椀ꑀꙋ꒡ퟄ匙ꑀ箸ꗱ竹 ꖩꗽ葦ꑀꙊ瓶ꑄ쫌瓮ꑄ짽Ꙋ盆ꑀꓚꙉꕣ車ꖵꙦ牛쿅羊ꗱ馬 ꑌꗽ驢쿉ꑀꑀꗽꗙ馳ꖩ狗ꖶ꒹鷹ꚣꕋ鷄ꗥꚶꕋ鳥챈ꑘ獸ꗞꕗ鬼 ꗱꚴ神ꑘ꒶寫ꖶꕰꕗ與쿉ꖵꖯꚪ擎 運ꕘꖩꗱ(?)打ꗦꗽꗱ殺꒹Ꙡ ꕗ活ꚶꥫ急ꖰꙤꕥꙊ緩ꓝꖵ緊ꑀꙋꖵ束Ꙗ溥Ꙥꗽ頭ꗎꗽꑆ髮 ꫥ眉ꑼꚸ眼ꖪ톸鼻ꑀ耳ꙻ꣦口ꑢ頰쿑쵋脣꒸舌ꕹ耳ꕯ쩖

齒ꑌ面ꥢꙖ項Ꙗꚸ胸충手ꖵꕯ脚쯷쵍脊ꑄꚶ肚챨ꕯꗱ心ꗥꖩ

意ꕰ톸奴ꕯ꙼婢ꑀ꽚ꙗꗽ兵Ꙗ金Ꙃ�銀ꖵꕋ錢ꖵ콭絹쿉布 ꑾ錦ꙻꗽ玉ꗽ둈寶끤춵安隱쯷�問訊ꖷ꩞父ꗦꕘ母꒼쵋ꫡꕘ兄 ꑀꡈ톸ꫡꕘ弟꒼쵋ꗙꑚꖫ姊ꑀꡈ톸ꗙꑚꖫ妹ꗥꗽ甜ꕙ苦챘酢ꕗ

梨꩞ꖹ톸黃苽ꑜꗲꗽ苽Ꙗꗽ猪ꗱ紙ꗥ꙰墨ꑀꙋꗥ筆ꑌ書ꑘ ꕋꖩ算쿏ꑀ一�ꗱ二꩞ꗱ三ꑼꕛ四ꖿꑼ五ꙮꓝ六톸커七쿅쵋八ꖩ Ꙗ九ꕯ十ꗏ廿卅ꑽ꽚四十ꖿꑽ五十ꙮ쵎六十톸七 十꒷ꙥꕚ八十ꖩꕙ九十ꕗ百톸ꭵ千ꖩꗵꕗ萬Ꙋꚴ億ꑈꓜ兆十億

(6)

為兆ꖫ富ꑄꙍꖩ貴ꖬꑼ賤ꕯꙀꩶ貧Ꙗ多춱ꑀ少ꕲ長ꮣ끤短

兒ꖹ꩞子ꚪ女ꗙ妻ꖶ둊妾ꗾ꒶王ꖵꗽꕋꗱꑀ臣ꓚꗽ宮쯷

米쿅ꓚꑀꕍ麵쿇ꖩ柴ꑙꗽ炭ꗙ닌灰쿅火ꕞꙊ油ꕗ蘇ꗦ

ꑀ蜜Ꙧ짱薑ꖪꙈꑘ橘ꕗ歌쯳ꟗ舞ꗟꙀ鼓Ꙡ笛ꗐꖩ箜篌ꑥꙮ ꑀ笙ꖶ쩀ꡈ學問쿆ꗲ톸辛ꑌ苦ꗽ遠톸ꗨꖵ近ꕶ�ꕋ꣢憂ꑀꙂꕋ

悲Ꙃꕯꖩ哭톸笑Ꙗꑼꖩ語쿅ꗛꑘꗥꖩ迎쿅ꓲꭑ꒶ꖩ送ꗍ쩮ꖯ拜ꖩꗥ챱 ꗽ跪쿆ꥏ罵ꖵꙀꗚꙮꕋ辱�ꙮ嗔Ꙇꙮ喜쿅ꚲ我�쩚儞끤�清ꑀ듢 랻濁ꑢꗜꗽ深Ꙋ췍淺ꪽ커滿ꗏꖩꑘ失ꗦ띩慳Ꙓꗙ貪ꢿꖶꕗ嫉쿅ꗛ

�姤ꗛꚴ乞ꗲꑼ索ꫂꚴ求ꑘꙜꙴ覓ꗙꗱ恐�ꗛꕗ怖ꗦ떱道ꑄꙊ

善끤ꗽ音Ꙋ聲췁聲ꕡ知ꖩ꒶ꖫꕗ不知쯫쵋見ꖩꖵ꣊ꗧퟄ不見ꖵꙀ

꒷ꚪ識ꖩꗏꕗ不識ꭢꕗ聞ꖩꭢꕗ不聞ꗏꙞ覺ꖩꗏꙚ�不覺ꗥ�酒 ꗯ肉ꗥ짽餅꣊ꑀ菜쿇쵋愛쿅ꗱ憎ꕙ쩮嫌ꖹ꩞子ꖾ꩞孫쿅ꗱ

喚ꪼꕋ客끥ꗧ主ꗥꕯ禮쿅뚼義�信ꙣ콕困ꖫꖵ請ꪼꑀ明 쿅ꑁꗽ暗ꑀꓜ腰꒷ꖭ膝꒨ꥇꗥ行ꕙ쵋住ꙩꕗ臥ꑌ콭床ꕗꗽ꙽席ꖩ Ꙗꕯ氈ꗏꕘꖩ毾ꑌꖩꙮ靴Ꙋ鞋ꗥꗨꖩ魚ꖵꚴ熟ꗝꚴ飢채커飽ꗥ 콕Ꙗ醉ꖩ꙱ꕯ坐쿉콗쵋起Ꙗ走ꗫꑤ雲끒ꕗ白쮧黑ꖬꙊ青Ꙓꚪ ꕗ赤꓀ꗑꗾ紫ꖵꙋ綠쿊샊上쿅下胡꒡ꖩ漢ꗽ늶光ꑄ牆 ꖵ띩ꕋ院ꖶꖵ罪쿅ꖵꗾ過ꖹ福ꑜꕋ德쿉콕ꗥ꒶ꗱ勝ꚫꖩ劣쯫꓾

堅ꙻꗽ固꩞經ꗏꖩꗱ律쯷ꕣꖩ凡쿆띩聖쿏Ꙡ是ꖰꙖ非ꪼꕍꕽ

願쿆ꑘ�來ꑘ�去Ꙗꑌ消息ꕟ歡樂ꙝꗽ恨滿

梵語千字文後序

  為欲向西天者所申梵漢語樣有三。一曰義淨撰梵語千字文。或名梵唐千字文。又 稱唐字千鬘聖語。二曰梵唐消息。古寫本及寂明刊本不見此名。至敬光刊本初見之。

三曰全真撰唐梵文字。又名唐梵兩國言音文字。而至三書之內容所同似甚多矣。義淨 之主文八百語全與全真之主文相同第一二兩本注曰已上重字二百言也是或四言二百句 之意歟至其後文。初因業報乃至明明可信凡二十二句。兩文略相似。其餘皆別文也。

其梵唐消息者。唯集類語三百而成。除胡漢箜篌等數語。餘悉含於千字文矣。而其意 義多不連續。宜名梵漢單語篇也。義淨千字文者。四字成句。每至第二十一句。必挾 五言四句。而後改韻。三井敬光曾作譯注。斥寂明所言文字出沒布置錯亂之語。詳敘 本文押韻十變之文意。而尚疑義淨撰名。却謂依全真唐梵文字而製之。託名義淨者也

。是實不思之甚也。按斯千字文之為義淨撰也。無所可疑。千字文後序曰。阿闍梨多 聞三藏勝義天[Paramārtha-deva]之所作而精進天之所寫也。玄奘之梵名為解脫天 [Moksa-deva]或為大乘天[Mahāyāna-deva]勝義天者蓋義淨之梵名也。千字文之內容 亦證之者多多。如山庭蔽軒蓋。淨野標華柱第一韻之句。非見阿育王所建標柱者則不 能言。如文參疊席。聰過閱肆第三韻之句。論壇制勝者之疊墮負者之席。事見南海傳

(7)

。玉砌石渠第三韻之盛。亦係其所記。踞坐小床。返繫衣角之禮。齒木梳濯。牛糞塗 拭第五韻之俗。亦其所傳也。給園給孤獨園仙樹仙人住處鹿苑王城。薜舍利國。劫比 羅營第七韻。則佛蹟之所在。謂迴顧戀別報望恩生第七韻者。非義淨三藏而誰。禪河 水濬尼蓮禪師戒巘巖清毘柯羅摩尸羅寺嚴儀像殿。寫勘尊經第七韻者。非西天取經之 人而何能及之。讚咏歌管。梵音彈舌第八韻亦南海傳之所示也。依之觀之則斯書之為 義淨撰豈可疑乎。全真之梵唐文字者。依義淨千字文而製之。於其後文列密教傳法之 語句。瑜伽教輩之語樣宜如此也。故思義淨千字文先存。全真梵唐文字次成。其梵唐 消息者。或義淨撰前之單語篇歟。記以俟後考

  第一 梵語千字文傳慈覺大師請來東洋文庫所藏   梵本橫書唯有漢譯而無音譯。蓋元石山寺藏

  第二 梵語千字文 享保十二年 瑜伽乘沙門寂明刊   第三 梵語千字文附譯注安永二年 沙彌敬光刊   以上兩刊本跋曰

  件書以元慶八年正月二十三日始經四日寫惟海上人之本訖焉三井寺唐院比丘良勇 記

  今此第二三兩刊本俱揭音譯。第三者第二之再刊而唯加譯注而已。第一寫本唯有 義譯而無音譯。是恐後代學者之所加也。其梵音之的示。雖非無錯亂。而極細密。或 淨嚴律師以後之添注也。今新古兩本並出。不敢加勘訂。為使讀者窺其全豹也。昭和 三年十一月    雕藏都鑒識

參考文獻

相關文件

  東魏末。鄴下人。共入西山採銀鈔。出穴未畢。而穴崩。有一人在後。為石塞門

  已東吐蕃國。純住氷山雪山川谷之間。以氈帳而居。無有城郭屋舍。處所與突厥

By means of version comparison and philosophical analysis, this thesis points out that the famous phrase “should non-abidingly exercise the mind”, as quoted from the Diamond

[r]

善男子。若有所悕。如是語者不名佛語。以彼佛語不悕求故。善男子。若無高下。如

「在啄木鳥與烏龜達成共識之後,烏龜就開始用牙齒啃咬皮革繫帶,啄

 設入眾會  則為導師  是菩薩者   十方聞名  於法無礙  猶如巨海 

[r]