7
編 輯 : 統 計 暨 普 查 局 澳 門 , 二 零 一 八 年 八 月 圖 表 設 計 : 統 計 暨 普 查 局 印 刷 : 華輝印刷有限公司 印 刷 數 量 : 4 5 0 本
Editor : DSEC Macau, Agosto de 2018 Design : DSEC
Impressão : Tipografia Welfare Tiragem : 450 exs.
Published by : DSEC Macao, August 2018 Design : DSEC
Printed by : Welfare Printing Ltd.
Copies : 450 exs.
序言
統計暨普查局每年彙編的《統計年鑑》是涵蓋範圍最廣的官方統計刊物,分為二十章合共二 百多張統計表輯錄澳門人口、社會及經濟方面的主要指標。
《統計年鑑》亦提供有關指標的五年及十年期時間數列,方便資料使用者掌握其短期、中期 及長期的變化及走勢。
《2017 統計年鑑》現已出版,歡迎社會各界人士提供完善刊物質量的意見和建議。
統計暨普查局
NOTA PRÉVIA
O “Anuário Estatístico” é a publicação com o âmbito mais abrangente das estatísticas oficiais executada pela Direcção dos Serviços de Estatística e Censos (DSEC), onde são compilados os principais indicadores demográficos e sócio-económicos anuais de Macau, dispostos em vinte capítulos e mais de duzentos quadros estatísticos.
O “Anuário Estatístico” disponibiliza séries de dados sobre os últimos cinco e dez anos que permitem aos utilizadores conhecer as variações de curto, médio e longo prazo, bem como os movimentos dos indicadores.
O “Anuário Estatístico 2017” encontra-se disponível. Serão bem-vindas todas as críticas e sugestões apresentadas que visem a melhoria de qualidade da informação constante desta publicação.
Direcção dos Serviços de Estatística e Censos
FOREWORD
The Yearbook of Statistics is the most comprehensive publication of official statistics prepared by the Statistics and Census Service (DSEC). Organised in 20 chapters with over 200 statistical tables, the
Yearbook of Statistics is a compilation of the principal demographic, social and economic indicators ofMacao.
The Yearbook of Statistics also provides the 5-year and 10-year time series data of the respective indicators, enabling data-users to master their short-, medium-and long-term changes and movements.
The 2017 Yearbook of Statistics is now available. Comments and suggestions to improve the
quality of this publication will be highly appreciated.
白頁
Página vazia
Blank page
目 錄 ÍNDICE INDEX
序 言 ... 3 NOTA PRÉVIA
FOREWORD
符 號 註 釋 ... 21 SINAIS CONVENCIONAIS
SYMBOLS AND ABBREVIATIONS
第 I 章 自 然 環 境 CAPÍTULO I – MEIO AMBIENTE CHAPTER I – NATURAL ENVIRONMENT
說 明 ... 23 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
澳 門 堂 區 劃 分 ... 27 DIVISÃO DO TERRITÓRIO DE MACAU, POR FREGUESIA
ADMINISTRATIVE DIVISION OF MACAO, BY PARISH
分 區 面 積 ... 28 ÁREA TERRESTRE, POR ZONAS
LAND AREA, BY DISTRICT
1.1 資 料 摘 要 ... 29 SÍNTESE DE DADOS
SUMMARY DATA
1.2 土 地 面 積 ... 30 ÁREA DE SOLOS
LAND AREA
1.3 道 路 行 車 線 及 海 岸 線 ... 31 EXTENSÃO DAS RODOVIAS E COMPRIMENTO DO LITORAL
LANE LENGTH OF PUBLIC ROADS AND COASTLINE LENGTH
1.4 氣 象 資 料 ... 32 ELEMENTOS CLIMATOLÓGICOS
WEATHER OBSERVATIONS
1.5 熱 帶 氣 旋 ... 33 TEMPESTADES TROPICAIS
TROPICAL CYCLONE
1.6 供 水 網 水 質 ... 34 QUALIDADE DA ÁGUA DAS REDES DE DISTRIBUIÇÃO
WATER QUALITY OF THE DISTRIBUTION NETWORK
1.7 食 水 處 理 廠 水 質 ... 35 QUALIDADE DA ÁGUA DAS ESTAÇÕES DE TRATAMENTO DE ÁGUA
WATER QUALITY OF THE WATER TREATMENT PLANTS
1.8 按 監 測 站 統 計 的 空 氣 質 量 ... 36 QUALIDADE DO AR POR ESTAÇÕES DE VIGILÂNCIA DE OBSERVAÇÃO
AIR QUALITY BY MONITORING STATION
1.11 污 水 處 理 量 ... 41 QUANTIDADE DOS RESÍDUOS LÍQUIDOS TRATADOS
VOLUME OF WASTE WATER TREATED
1.12 噪 音 投 訴 ... 42 RECLAMAÇÕES SOBRE A POLUIÇÃO SONORA
NOISE COMPLAINTS
第 I I 章 人 口 CAPÍTULO II - DEMOGRAFIA CHAPTER II - DEMOGRAPHY
說 明 ... 43 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
2 0 1 7 年 人 口 金 字 塔 ... 46 PIRÂMIDE DA POPULAÇÃO DE 2017
2017 POPULATION PYRAMID
年 終 人 口 估 計 ... 46 ESTIMATIVAS DA POPULAÇÃO NO FIM DO ANO
END-YEAR ESTIMATE OF POPULATION
2.1 資 料 摘 要 ... 47 DADOS DE SÍNTESE
SUMMARY DATA
2.2 人 口 指 標 ... 48 INDICADORES DEMOGRÁFICOS
DEMOGRAPHIC INDICATORS
2.3 年 終 人 口 估 計 ... 49 ESTIMATIVAS DA POPULAÇÃO NO FIM DO ANO
END-YEAR ESTIMATE OF POPULATION
2.4 新 生 嬰 兒 ... 50 NADOS-VIVOS
LIVE BIRTHS
2.5 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 死 亡 ... 51 ÓBITOS SEGUNDO O SEXO E GRUPO ETÁRIO
MORTALITY BY GENDER AND AGE GROUP
2.6 按 死 因 統 計 的 死 亡 ... 52 ÓBITOS, POR CAUSAS DE MORTE
MORTALITY BY CAUSE OF DEATH
2.7 結 婚 ... 54 CASAMENTOS
MARRIAGE
2.8 離 婚 ... 55 DIVÓRCIOS
DIVORCE
2.9 按 國 家 或 地 區 統 計 的 外 地 僱 員 ... 56 TRABALHADORES NÃO RESIDENTES POR PAÍS OU TERRITÓRIO
NON-RESIDENT WORKERS BY COUNTRY OR TERRITORY
2.10 按 國 家 或 地 區 統 計 的 准 許 居 留 人 士 ... 57 INDIVÍDUOS AUTORIZADOS A RESIDIR EM MACAU POR PAÍS OU TERRITÓRIO
INDIVIDUALS GRANTED RIGHT OF ABODE BY COUNTRY OR TERRITORY
2.11 中 國 內 地 移 民 ... 58 IMIGRANTES CHINESES
CHINESE IMMIGRANTS
2.12 被 遣 返 內 地 非 法 入 境 者 ... 59 IMIGRANTES CHINESES ILEGAIS REPATRIADOS PARA A CHINA CONTINENTAL
2.13 本 地 居 民 入 境 ... 60 ENTRADA DE RESIDENTES
ARRIVAL OF LOCAL RESIDENTS
2.14 本 地 居 民 出 境 ... 61 SAÍDA DE RESIDENTES
DEPARTURE OF LOCAL RESIDENTS
第 I I I 章 勞 動 力 CAPÍTULO III – MÃO-DE-OBRA CHAPTER III – LABOUR FORCE
說 明 ... 63 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
失 業 率 ... 66 TAXA DE DESEMPREGO
UNEMPLOYMENT RATE
月 工 作 收 入 中 位 數 ... 66 MEDIANA DO RENDIMENTO MENSAL DO EMPREGO
MEDIAN MONTHLY EMPLOYMENT EARNINGS
3.1 主 要 指 標 ... 67 PRINCIPAIS INDICADORES
PRINCIPAL INDICATORS
3.2 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 勞 動 人 口 ... 68 POPULAÇÃO ACTIVA, POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
LABOUR FORCE BY GENDER AND AGE GROUP
3.3 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 就 業 人 口 ... 69 POPULAÇÃO EMPREGADA, POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
EMPLOYED POPULATION BY GENDER AND AGE GROUP
3.4 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 失 業 人 口 ... 70 POPULAÇÃO DESEMPREGADA, POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
UNEMPLOYED POPULATION BY GENDER AND AGE GROUP
3.5 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 勞 動 力 參 與 率 ... 71 TAXA DE ACTIVIDADE POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
LABOUR FORCE PARTICIPATION RATE BY GENDER AND AGE GROUP
3.6 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 失 業 率 ... 72 TAXA DE DESEMPREGO POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
UNEMPLOYMENT RATE BY GENDER AND AGE GROUP
3.7 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 就 業 不 足 率 ... 73 TAXA DE SUBEMPREGO POR GRUPO ETÁRIO E SEXO
UNDEREMPLOYMENT RATE BY GENDER AND AGE GROUP
3.8 按 性 別 及 職 業 統 計 的 就 業 人 口 ... 74 POPULAÇÃO EMPREGADA, POR PROFISSÃO E SEXO
EMPLOYED POPULATION BY GENDER AND OCCUPATION
3.9 按 性 別 及 行 業 統 計 的 就 業 人 口 ... 75 POPULAÇÃO EMPREGADA, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA E SEXO
EMPLOYED POPULATION BY GENDER AND INDUSTRY
3.10 按 行 業 統 計 的 月 工 作 收 入 中 位 數 ... 77 MEDIANA DO RENDIMENTO MENSAL DO EMPREGO, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
3.12 按 行 業 統 計 的 年 終 外 地 僱 員 ... 79 TRABALHADORES NÃO RESIDENTES NO FIM DO ANO POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
END-YEAR NON-RESIDENT WORKERS BY INDUSTRY
3.13 按 行 業 統 計 的 全 職 僱 員 平 均 薪 酬 ... 81 REMUNERAÇÕES MÉDIAS DOS TRABALHADORES A TEMPO COMPLETO, POR RAMO DE ACTIVIDADE
ECONÓMICA
AVERAGE EARNINGS OF FULL-TIME EMPLOYEES BY INDUSTRY
第 I V 章 消 費 物 價 、 批 發 及 零 售
CAPÍTULO IV – PREÇOS NO CONSUMIDOR, COMÉRCIO POR GROSSO E A RETALHO CHAPTER IV – CONSUMER PRICES, WHOLESALE AND RETAIL TRADE
說 明 ... 83 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
4.1 綜 合 消 費 物 價 指 數 ... 87 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR GERAL (IPC GERAL)
COMPOSITE CONSUMER PRICE INDEX (COMPOSITE CPI)
4.2 甲 類 消 費 物 價 指 數 ... 88 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR A (IPC - A)
CONSUMER PRICE INDEX A (CPI - A)
4.3 乙 類 消 費 物 價 指 數 ... 89 ÍNDICE DE PREÇOS NO CONSUMIDOR B (IPC - B)
CONSUMER PRICE INDEX B (CPI - B)
4.4 綜 合 消 費 物 價 指 數 的 商 品 及 服 務 ... 90 IPC GERAL POR BENS E SERVIÇOS
COMPOSITE CPI BY GOODS AND SERVICES
4.5 部 分 食 品 的 平 均 零 售 價 格 ... 95 PREÇOS MÉDIOS DE VENDA A RETALHO DE ALGUNS BENS ALIMENTARES
AVERAGE RETAIL PRICES OF SELECTED FOOD ITEMS
4.6 批 發 及 零 售 業 主 要 指 標 ... 97 PRINCIPAIS INDICADORES DO COMÉRCIO POR GROSSO E A RETALHO
PRINCIPAL INDICATORS OF WHOLESALE AND RETAIL TRADE
4.7 主 要 零 售 業 銷 售 額 ... 101 VOLUME DE NEGÓCIOS DO PRINCIPAL COMÉRCIO A RETALHO
VALUE OF MAJOR RETAIL SALES
4.8 主 要 零 售 業 銷 貨 量 指 數 ... 102 ÍNDICE DO VOLUME DE VENDAS DO PRINCIPAL COMÉRCIO A RETALHO
VOLUME INDEX OF MAJOR RETAIL SALES
第 V 章 醫 療 及 教 育 CAPÍTULO V – SAÚDE E ENSINO CHAPTER V – HEALTH AND EDUCATION
說 明 ... 103 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
每 千 人 口 與 醫 生 / 護 士 比 例 ... 106 MÉDICOS/ENFERMEIROS POR 1 000 HABITANTES
DOCTORS/NURSES PER 1 000 POPULATION
師 生 比 ... 107 RELAÇÃO DOCENTE/DISCENTE
PUPIL-TEACHER RATIO
註 冊 學 生 數 目 ... 107 NÚMERO DE ALUNOS MATRICULADOS
STUDENTS ENROLLED
5.1 醫 療 指 標 ... 108 INDICADORES DE SAÚDE
HEALTH INDICATORS
5.2 按 專 科 統 計 的 住 院 病 人 ... 109 DOENTES INTERNADOS, POR ESPECIALIDADE
IN-PATIENTS BY MEDICAL DEPARTMENT
5.3 按 專 科 統 計 的 門 診 求 診 者 ... 110 ATENDIMENTOS DE CONSULTAS EXTERNAS, POR ESPECIALIDADE
OUT-PATIENT CONSULTATIONS BY MEDICAL DEPARTMENT
5.4 按 求 診 類 別 統 計 的 初 級 衛 生 護 理 服 務 求 診 者 ... 111 ATENDIMENTOS DE CUIDADOS DE SAÚDE PRIMÁRIOS, POR TIPO DE CONSULTAS
PRIMARY HEALTH CARE CONSULTATIONS BY TYPE OF SERVICE
5.5 輔 助 診 斷 及 治 療 服 務 ... 112 SERVIÇOS COMPLEMENTARES DE DIAGNÓSTICO E TERAPÊUTICA
AUXILIARY DIAGNOSTIC AND THERAPEUTIC EXAMINATIONS
5.6 按 性 別 統 計 的 必 須 申 報 疾 病 ... 113 DOENÇAS DE DECLARAÇÃO OBRIGATÓRIA, POR SEXO
COMMUNICABLE DISEASES BY GENDER
5.7 疫 苗 接 種 ... 114 VACINAÇÃO
VACCINATIONS
5.8 教 育 指 標 ... 115 INDICADORES EDUCATIVOS
EDUCATION INDICATORS
5.9 師 生 資 料 摘 要 ... 116 SÍNTESE DOS DADOS SOBRE ALUNOS E DOCENTES
SUMMARY DATA ON STUDENTS AND TEACHERS
5.10 按 性 別 統 計 的 高 等 教 育 註 冊 學 生 ... 117 ALUNOS MATRICULADOS NO ENSINO SUPERIOR, POR SEXO
STUDENTS ENROLLED IN HIGHER EDUCATION BY GENDER
5.11 按 性 別 統 計 的 高 等 教 育 畢 業 生 ... 119 FINALISTAS DO ENSINO SUPERIOR, POR SEXO
GRADUATES OF HIGHER EDUCATION BY GENDER
5.12 奬 學 金 、 助 學 金 及 貸 學 金 發 放 ... 121 BOLSAS DE ESTUDO E EMPRÉSTIMOS CONCEDIDOS
STUDENT GRANTS AND LOANS GRANTED
第 V I 章 文 化 、 康 樂 及 體 育 活 動
CAPÍTULO VI – ACTIVIDADES CULTURAIS, RECREATIVAS E DESPORTIVAS CHAPTER VI – CULTURAL ACTIVITIES, RECREATION AND SPORTS
說 明 ... 123 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
6.1 出 版 、 博 物 館 、 發 射 站 及 電 影 院 ... 125 PUBLICAÇÕES, MUSEUS, ESTAÇÕES EMISSORAS E CINEMAS
PUBLISHING, MUSEUMS, BROADCASTING STATIONS AND CINEMAS
6.2 公 眾 圖 書 館 及 閱 書 報 室 ... 126 BIBLIOTECAS E SALAS DE LEITURA PÚBLICAS
PUBLIC LIBRARIES AND READING ROOMS
6.5 公 共 康 體 設 施 使 用 人 次 ... 129 UTENTES DE INSTALAÇÕES RECREATIVAS E DESPORTIVAS PÚBLICAS
USERS OF PUBLIC RECREATION AND SPORTS FACILITIES
6.6 體 育 會 及 體 育 局 提 供 的 資 助 ... 130 CLUBES DESPORTIVOS E SUBSÍDIOS ATRIBUÍDOS PELO INSTITUTO DO DESPORTO
SPORTS CLUBS AND SUBSIDIES GRANTED BY SPORTS BUREAU
第 V I I 章 社 會 保 障 及 福 利
CAPÍTULO VII – SEGURANÇA E ACÇÃO SOCIAL CHAPTER VII – SOCIAL SECURITY AND WELFARE
說 明 ... 131 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
7.1 社 會 工 作 局 的 社 會 服 務 支 出 ... 133 DESPESAS EM SERVIÇOS SOCIAIS DO INSTITUTO DE ACÇÃO SOCIAL
EXPENSES ON SOCIAL SERVICES OF SOCIAL WELFARE BUREAU
7.2 按 服 務 類 別 統 計 的 社 會 服 務 設 施 ... 134 EQUIPAMENTOS SOCIAIS, POR TIPO DE SERVIÇOS
SOCIAL SERVICE FACILITIES BY TYPE OF SERVICE
7.3 社 會 服 務 設 施 的 使 用 人 次 ... 135 NÚMERO DE UTENTES DOS EQUIPAMENTOS SOCIAIS
USERS OF SOCIAL SERVICE FACILITIES
7.4 社 會 保 障 基 金 供 款 者 數 目 及 供 款 金 額 ... 137 CONTRIBUINTES E CONTRIBUIÇÕES DO FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL
CONTRIBUTORS AND CONTRIBUTIONS OF SOCIAL SECURITY FUND
7.5 按 性 別 及 行 業 統 計 的 社 會 保 障 基 金 供 款 者 ... 138 CONTRIBUINTES DO FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA E SEXO
CONTRIBUTORS OF SOCIAL SECURITY FUND BY INDUSTRY AND GENDER
7.6 社 會 保 障 基 金 的 發 放 ... 139 PAGAMENTO DO FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL
PAYMENT OF SOCIAL SECURITY FUND
7.7 按 性 別 及 歲 組 統 計 的 敬 老 金 及 社 會 保 障 基 金 有 供 款 受 益 人 ... 140 BENEFICIÁRIOS QUE RECEBERAM SUBSÍDIO PARA IDOSOS E BENEFICIÁRIOS QUE EFECTUARAM
CONTRIBUÍCÕES PARA O FUNDO DE SEGURANÇA SOCIAL, POR SEXO E GRUPO ETÁRIO
RECIPIENTS OF SUBSIDY FOR SENIOR CITIZENS AND BENEFICIARIES WITH CONTRIBUTIONS TO SOCIAL SECURITY FUND BY GENDER AND AGE GROUP
7.8 公 務 員 退 休 及 公 積 金 制 度 ... 141 REGIME DE APOSENTAÇÃO E REGIME DE PREVIDÊNCIA DOS FUNCIONÁRIOS PÚBLICOS
RETIREMENT PENSION SCHEME AND PROVIDENT FUND SCHEME FOR CIVIL SERVANTS
第 V I I I 章 司 法 及 治 安
CAPÍTULO V I I I – JUSTIÇA E SEGURANÇA PÚBLICA CHAPTER V I I I – JUSTICE AND PUBLIC SECURITY
說 明 ... 143 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
罪 案 數 目 ... 145 CRIMES
CRIMES
8.1 刑 事 罪 案 分 類 ... 146 INFRACÇÕES CRIMINAIS REGISTADAS, SEGUNDO OS GRUPOS
CRIMINAL OFFENCES BY TYPE
8.2 各 級 法 院 的 案 件 ... 148
8.3 檢 察 院 的 案 件 ... 149 PROCESSOS NO MINISTÉRIO PÚBLICO
CASELOAD OF THE PUBLIC PROSECUTIONS OFFICE
8.4 法 院 及 檢 察 院 的 工 作 人 員 ... 150 PESSOAL AO SERVIÇO DOS TRIBUNAIS E DO MINISTÉRIO PÚBLICO
PERSONNEL OF THE COURT AND THE PUBLIC PROSECUTIONS OFFICE
8.5 在 囚 人 士 ... 151 RECLUSOS
PRISONERS
8.6 少 年 感 化 院 院 生 ... 152 INTERNADOS NO INSTITUTO DE MENORES
INMATES IN THE YOUTH CORRECTIONAL INSTITUTION
第 I X 章 旅 遊 CAPÍTULO IX - TURISMO
CHAPTER IX - TOURISM
說 明 ... 153 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
入 境 旅 客 ... 159 ENTRADA DE VISITANTES
VISITOR ARRIVALS
2 0 1 7 年 按 證 件 簽 發 地 統 計 的 入 境 旅 客 ... 159 ENTRADA DE VISITANTES POR LOCAL DE EMISSÃO DO DOCUMENTO DE VIAGEM, 2017
VISITOR ARRIVALS BY ISSUING PLACE OF TRAVEL DOCUMENT, 2017
9.1 入 境 旅 客 ... 160 ENTRADA DE VISITANTES
VISITOR ARRIVALS
9.2 不 過 夜 旅 客 ... 161 EXCURSIONISTAS
SAME-DAY VISITORS
9.3 留 宿 旅 客 ... 162 TURISTAS
OVERNIGHT VISITORS
9.4 旅 客 平 均 逗 留 時 間 ... 163 PERÍODO MÉDIO DE PERMANÊNCIA DOS VISITANTES
AVERAGE LENGTH OF STAY OF VISITORS
9.5 旅 客 消 費 ... 164 DESPESA DOS VISITANTES
VISITOR SPENDING
9.6 參 團 旅 客 ... 167 VISITANTES EM EXCURSÕES
VISITORS ON PACKAGE TOURS
9.7 酒 店 及 公 寓 之 場 所 、 客 房 及 床 位 ... 168 CAPACIDADE DOS HOTÉIS E PENSÕES
CAPACITY OF HOTELS AND GUESTHOUSES
9.8 酒 店 及 公 寓 入 住 率 ... 169
9.10 酒 店 業 主 要 指 標 ... 173 PRINCIPAIS INDICADORES DOS HOTÉIS E SIMILARES
PRINCIPAL INDICATORS OF HOTELS AND SIMILAR ESTABLISHMENTS
9.11 旅 行 社 主 要 指 標 ... 174 PRINCIPAIS INDICADORES DAS AGÊNCIAS DE VIAGENS
PRINCIPAL INDICATORS OF TRAVEL AGENCIES
9.12 飲 食 業 主 要 指 標 ... 175 PRINCIPAIS INDICADORES DOS RESTAURANTES E SIMILARES
PRINCIPAL INDICATORS OF RESTAURANTS AND SIMILAR ESTABLISHMENTS
9.13 旅 遊 物 價 指 數 ... 176 ÍNDICE DE PREÇOS TURÍSTICOS
TOURIST PRICE INDEX
9.14 會 展 活 動 指 標 ... 177 INDICADORES DAS REUNIÕES, CONFERÊNCIAS, EXPOSIÇÕES E DOS EVENTOS DE INCENTIVO
INDICATORS OF MICE EVENTS
第 X 章 博 彩 及 服 務 業
CAPÍTULO X – JOGO E SECTOR DOS SERVIÇOS CHAPTER X – GAMING AND SERVICE SECTOR
說 明 ... 179 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
10.1 博 彩 業 主 要 指 標 ... 183 PRINCIPAIS INDICADORES DO SECTOR DO JOGO
PRINCIPAL INDICATORS OF THE GAMING INDUSTRY
10.2 博 彩 業 摘 要 資 料 ... 184 RESUMO DO SECTOR DO JOGO
SUMMARY DATA ON GAMING INDUSTRY
10.3 按 職 業 統 計 的 年 終 僱 員 ... 186 TRABALHADORES NO FIM DO ANO, POR PROFISSÃO
END-YEAR EMPLOYEES BY OCCUPATION
10.4 按 職 業 統 計 的 年 終 空 缺 ... 187 VAGAS NO FIM DO ANO, POR PROFISSÃO
END-YEAR VACANCIES BY OCCUPATION
10.5 全 職 僱 員 十 二 月 平 均 薪 酬 ... 188 REMUNERAÇÕES MÉDIAS EM DEZEMBRO DOS TRABALHADORES A TEMPO COMPLETO
AVERAGE EARNINGS OF FULL-TIME EMPLOYEES IN DECEMBER
10.6 不 動 產 管 理 主 要 指 標 ... 190 PRINCIPAIS INDICADORES DA ADMINISTRAÇÃO DE IMÓVEIS
PRINCIPAL INDICATORS OF REAL ESTATE MANAGEMENT SERVICES
10.7 保 安 服 務 主 要 指 標 ... 191 PRINCIPAIS INDICADORES DOS SERVIÇOS DE SEGURANÇA
PRINCIPAL INDICATORS OF SECURITY SERVICES
10.8 清 潔 服 務 主 要 指 標 ... 192 PRINCIPAIS INDICADORES DOS SERVIÇOS DE LIMPEZA
PRINCIPAL INDICATORS OF CLEANING SERVICES
10.9 廣 告 業 主 要 指 標 ... 193 PRINCIPAIS INDICADORES DOS SERVIÇOS DE PUBLICIDADE
PRINCIPAL INDICATORS OF ADVERTISING SERVICES
10.10 會 議 展 覽 籌 辦 服 務 主 要 指 標 ... 194 PRINCIPAIS INDICADORES DOS SERVIÇOS DE ORGANIZAÇÃO DE CONFERÊNCIAS E EXPOSIÇÕES
PRINCIPAL INDICATORS OF CONFERENCE & EXHIBITION ORGANISING SERVICES
第 X I 章 運 輸 及 通 訊
CAPÍTULO XI – TRANSPORTES E COMUNICAÇÕES CHAPTER XI – TRANSPORT AND COMMUNICATIONS
說 明 ... 195 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
註 冊 機 動 車 ... 199 VEÍCULOS MATRICULADOS
LICENSED MOTOR VEHICLES
流 動 電 話 用 戶 及 互 聯 網 用 戶 ... 199 UTENTES DE TELEMÓVEL E INTERNET
MOBILE PHONE AND INTERNET SUBSCRIBERS
11.1 註 冊 、 新 登 記 及 撤 銷 登 記 機 動 車 輛 ... 200 VEÍCULOS MATRICULADOS, VEÍCULOS COM MATRÍCULAS NOVAS E CANCELADAS
LICENSING, NEW REGISTRATION AND CANCELLATION OF REGISTRATION OF MOTOR VEHICLES
11.2 按 登 記 用 途 統 計 之 註 冊 、 新 登 記 及 撤 銷 登 記 機 動 車 ... 201 VEÍCULOS MATRICULADOS, VEÍCULOS COM MATRÍCULAS NOVAS E CANCELADAS POR FINALIDADE
LICENSING, NEW REGISTRATION AND CANCELLATION OF RESIGTRATION OF MOTOR VEHICLES BY REGISTERED USAGE
11.3 按 汽 缸 容 積 統 計 之 新 登 記 機 動 車 ... 204 VEÍCULOS COM MATRÍCULAS NOVAS POR CILINDRADA
NEW REGISTRATION OF MOTOR VEHICLES BY CYLINDER CAPACITY
11.4 按 來 源 地 統 計 之 新 登 記 機 動 車 ... 205 VEÍCULOS COM MATRÍCULAS NOVAS POR LOCAL DE ORIGEM
NEW REGISTRATION OF MOTOR VEHICLES BY PLACE OF ORIGIN
11.5 駕 駛 考 試 及 駕 駛 執 照 統 計 ... 207 ESTATÍSTICAS SOBRE EXAMES DE CONDUÇÃO E CARTAS DE CONDUÇÃO
STATISTICS ON DRIVING TESTS AND DRIVING LICENCES
11.6 交 通 意 外 及 違 例 統 計 ... 208 ACIDENTES DE VIAÇÃO E TRANSGRESSÕES ÀS LEIS DE TRÂNSITO
TRAFFIC ACCIDENTS AND VIOLATIONS OF TRAFFIC REGULATION
11.7 跨 境 汽 車 流 量 ... 210 MOVIMENTO DE AUTOMÓVEIS NOS POSTOS FRONTEIRIÇOS
CROSS-BORDER VEHICULAR TRAFFIC
11.8 客 輪 班 次 ... 212 MOVIMENTO DE EMBARCAÇÕES DE PASSAGEIROS
PASSENGER FERRY MOVEMENTS
11.9 按 船 旗 統 計 的 離 澳 貨 船 ... 213 EMBARCAÇÕES DE CARGA SAÍDAS DE MACAU POR BANDEIRA
CARGO VESSEL DEPARTURES BY FLAG
11.10 商 業 班 機 ... 214 MOVIMENTO DE VOOS COMERCIAIS
COMMERCIAL FLIGHT MOVEMENTS
11.11 直 升 機 航 班 ... 215 MOVIMENTO DE HELICÓPTEROS
HELICOPTER FLIGHT MOVEMENTS
11.12 貨 櫃 貨 物 毛 重 ... 216 PESO BRUTO DA CARGA CONTENTORIZADA
GROSS WEIGHT OF CONTAINERIZED CARGO
11.15 空 運 貨 物 毛 重 ... 219 PESO BRUTO DA CARGA AÉREA
GROSS WEIGHT OF AIR CARGO
11.16 空 運 轉 口 貨 物 毛 重 ... 220 PESO BRUTO DA CARGA AÉREA EM TRÂNSITO
GROSS WEIGHT OF TRANSIT AIR CARGO
11.17 寄 出 郵 件 ... 220 CORRESPONDÊNCIA POSTAL EXPEDIDA
OUTGOING MAIL
11.18 電 訊 ... 221 TELECOMUNICAÇÕES
TELECOMMUNICATIONS
11.19 按 收 發 地 統 計 之 長 途 電 話 通 話 時 間 ... 222 CHAMADAS INTERNACIONAIS POR LOCAL DE ORIGEM E DESTINO
INTERNATIONAL CALLS BY ORIGIN AND DESTINATION
11.20 運 輸 、 倉 儲 及 通 訊 業 主 要 指 標 ... 224 PRINCIPAIS INDICADORES DO SECTOR DOS TRANSPORTES, ARMAZENAGEM E COMUNICAÇÕES
PRINCIPAL INDICATORS OF THE TRANSPORT, STORAGE AND COMMUNICATIONS SECTOR
第 X I I 章 建 築 及 不 動 產 交 易
CAPÍTULO XII – CONSTRUÇÃO E COMPRA E VENDA DE IMÓVEIS CHAPTER XII – CONSTRUCTION & PURCHASE AND SALE OF REAL ESTATE
說 明 ... 233 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
住 宅 單 位 成 交 數 目 ... 236 TRANSACÇÕES DE FRACÇÕES AUTÓNOMAS RESIDENCIAIS
RESIDENTIAL UNITS SOLD
住 宅 單 位 成 交 價 值 ... 236 VALOR DAS TRANSACÇÕES DE FRACÇÕES AUTÓNOMAS RESIDENCIAIS
VALUE OF RESIDENTIAL UNITS SOLD
平 均 成 交 樓 價 ... 237 PREÇO MÉDIO DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS TRANSACCIONADAS
AVERAGE TRANSACTION PRICE OF BUILDING UNITS
按 分 區 之 住 宅 單 位 平 均 成 交 樓 價 ... 237 PREÇO MÉDIO DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS RESIDENCIAIS TRANSACCIONADAS POR ZONAS
AVERAGE TRANSACTION PRICE OF RESIDENTIAL UNITS BY DISTRICT
12.1 獲 發 使 用 准 照 ( 建 成 ) 樓 宇 - 私 人 建 築 ... 238 EDIFÍCIOS COM LICENÇA DE UTILIZAÇÃO EMITIDA (CONCLUÍDOS) - CONSTRUÇÃO PRIVADA
BUILDINGS WITH LICENCE OF USE ISSUED (COMPLETION OF BUILDINGS) - PRIVATE SECTOR
12.2 獲 發 動 工 批 示 ( 新 動 工 ) 樓 宇 - 私 人 建 築 ... 239 EDIFÍCIOS COM AUTORIZAÇÃO DE EXECUÇÃO EMITIDA (INICIADOS) - CONSTRUÇÃO PRIVADA
BUILDINGS WITH CONSTRUCTION PERMIT ISSUED (CONSTRUCTION OF NEW BUILDINGS) - PRIVATE SECTOR
12.3 批 建 樓 宇 - 私 人 建 築 ... 240 EDIFÍCIOS APROVADOS - CONSTRUÇÃO PRIVADA
CONSTRUCTION APPROVALS GRANTED - PRIVATE SECTOR
12.4 建 築 材 料 進 口 ... 241 IMPORTAÇÃO DE MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
IMPORTS OF CONSTRUCTION MATERIALS
12.5 按 職 業 統 計 建 築 工 人 平 均 日 薪 ... 242 SALÁRIO DIÁRIO MÉDIO DOS TRABALHADORES DA CONSTRUÇÃO, POR PROFISSÃO
AVERAGE DAILY WAGES OF CONSTRUCTION WORKERS BY OCCUPATION
12.6 按 職 業 統 計 建 築 工 人 名 義 薪 金 指 數 ... 243 ÍNDICES DOS SALÁRIOS NOMINAIS DOS TRABALHADORES DA CONSTRUÇÃO, POR PROFISSÃO
NOMINAL WAGE INDEX OF CONSTRUCTION WORKERS BY OCCUPATION
12.7 按 職 業 統 計 建 築 工 人 實 質 薪 金 指 數 ... 244 ÍNDICES DOS SALÁRIOS REAIS DOS TRABALHADORES DA CONSTRUÇÃO, POR PROFISSÃO
REAL WAGE INDEX OF CONSTRUCTION WORKERS BY OCCUPATION
12.8 住 宅 樓 宇 建 築 材 料 價 格 指 數 ... 245 ÍNDICES DE PREÇOS DOS MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO DOS EDIFÍCIOS DE HABITAÇÃO
PRICE INDEX OF CONSTRUCTION MATERIALS FOR RESIDENTIAL BUILDING
12.9 主 要 建 築 材 料 平 均 價 格 ... 246 PREÇOS MÉDIOS DOS PRINCIPAIS MATERIAIS DE CONSTRUÇÃO
AVERAGE PRICE OF MAJOR CONSTRUCTION MATERIALS
12.10 建 築 業 主 要 指 標 ... 248 INDICADORES PRINCIPAIS DO SECTOR DE CONSTRUÇÃO
PRINCIPAL INDICATORS OF THE CONSTRUCTION INDUSTRY
12.11 樓 宇 單 位 及 停 車 位 買 賣 ... 251 FRACÇÕES AUTÓNOMAS E LUGARES DE ESTACIONAMENTO TRANSACCIONADOS
PURCHASE AND SALE OF BUILDING UNITS AND PARKING SPACES
12.12 按 分 區 統 計 的 住 宅 單 位 買 賣 ... 252 FRACÇÕES AUTÓNOMAS HABITACIONAIS TRANSACCIONADAS, POR ZONAS
PURCHASE AND SALE OF RESIDENTIAL UNITS BY DISTRICT
12.13 按 分 區 統 計 的 住 宅 單 位 買 賣 價 值 ... 253 VALOR DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS HABITACIONAIS TRANSACCIONADAS, POR ZONAS
VALUE OF PURCHASE AND SALE OF RESIDENTIAL UNITS BY DISTRICT
12.14 按 分 區 統 計 的 住 宅 單 位 平 均 價 格 ... 254 PREÇO MÉDIO DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS HABITACIONAIS, POR ZONAS
AVERAGE PRICE OF RESIDENTIAL UNITS BY DISTRICT
12.15 按 單 位 實 用 面 積 統 計 的 住 宅 單 位 平 均 價 格 ... 255 PREÇO MÉDIO DAS FRACÇÕES AUTÓNOMAS HABITACIONAIS, POR ÁREA ÚTIL DAS FRACÇÕES
AVERAGE PRICE OF RESIDENTIAL UNITS BY USABLE AREA
12.16 住 宅 樓 價 指 數 ... 256 ÍNDICE DE PREÇOS DA HABITAÇÃO
RESIDENTIAL PROPERTY PRICE INDEX
12.17 年 終 公 共 房 屋 ... 257 FRACÇÕES AUTÓNOMAS, DESTINADAS À HABITAÇÃO PÚBLICA, NO FINAL DO ANO
END-YEAR PUBLIC HOUSING
12.18 累 計 出 售 的 經 濟 房 屋 ... 258 NÚMERO ACUMULADO DE FRACÇÕES AUTÓNOMAS VENDIDAS, DESTINADAS À HABITAÇÃO ECONÓMICA
CUMULATIVE SALE OF ECONOMIC HOUSING
第 X I I I 章 工 業 生 產
CAPÍTULO XIII – PRODUÇÃO INDUSTRIAL CHAPTER XIII – INDUSTRIAL PRODUCTION
說 明 ... 259 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
工 業 場 所 及 在 職 員 工 數 目 ... 262 ESTABELECIMENTOS INDUSTRIAIS E PESSOAL AO SERVIÇO
第 X I V 章 對 外 商 品 貿 易
CAPÍTULO XIV – COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS CHAPTER XIV – EXTERNAL MERCHANDISE TRADE
說 明 ... 269 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
商 品 進 出 口 貨 值 ... 272 VALOR DE IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO DE MERCADORIAS
VALUE OF IMPORTS AND EXPORTS OF MERCHANDISE
14.1 對 外 商 品 貿 易 主 要 指 標 ... 273 PRINCIPAIS INDICADORES DO COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS
PRINCIPAL INDICATORS OF EXTERNAL MERCHANDISE TRADE
14.2 按 經 濟 貨 物 大 類 統 計 的 商 品 進 口 及 出 口 ... 274 IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO DE MERCADORIAS, SEGUNDO A CLASSIFICAÇÃO POR GRANDES
CATEGORIAS ECONÓMICAS (CGCE)
MERCHANDISE IMPORT AND EXPORT BY CLASSIFICATION OF BROAD ECONOMIC CATEGORIES (BEC)
14.3 按 標 準 國 際 外 貿 分 類 表 第 四 修 訂 版 類 別 統 計 的 商 品 進 口 及 出 口 ... 278 IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO DE MERCADORIAS, SEGUNDO AS SECÇÕES DA CLASSIFICAÇÃO TIPO PARA
O COMÉRCIO INTERNACIONAL, REVISÃO 4 (CTCI, REV. 4)
MERCHANDISE IMPORT AND EXPORT BY SECTION OF STANDARD INTERNATIONAL TRADE CLASSIFICATION, REVISION 4 (SITC, REV. 4)
14.4 按 主 要 原 產 地 及 目 的 地 統 計 的 商 品 進 口 及 出 口 ... 280 IMPORTAÇÃO E EXPORTAÇÃO DE MERCADORIAS, SEGUNDO OS PRINCIPAIS PAÍSES E TERRITÓRIOS DE
ORIGEM E DE DESTINO
MERCHANDISE IMPORT AND EXPORT BY MAJOR COUNTRY AND TERRITORY OF ORIGIN AND DESTINATION
14.5 按 標 準 國 際 外 貿 分 類 表 第 四 修 訂 版 節 號 統 計 的 商 品 進 口 ... 283 IMPORTAÇÃO DE MERCADORIAS, SEGUNDO AS DIVISÕES DA CLASSIFICAÇÃO TIPO PARA O COMÉRCIO
INTERNACIONAL, REVISÃO 4 (CTCI, REV. 4)
MERCHANDISE IMPORT BY DIVISION OF STANDARD INTERNATIONAL TRADE CLASSIFICATION, REVISION 4 (SITC, REV. 4)
14.6 主 要 商 品 出 口 ... 288 EXPORTAÇÃO DE PRINCIPAIS MERCADORIAS
PRINCIPAL MERCHANDISE EXPORT
14.7 按 主 要 原 產 地 統 計 的 進 口 商 品 ... 292 IMPORTAÇÃO DE MERCADORIAS POR PRINCIPAIS PAÍSES DE ORIGEM
MERCHANDISE IMPORT BY MAJOR COUNTRIES OF ORIGIN
14.8 按 主 要 目 的 地 統 計 的 出 口 商 品 ... 302 EXPORTAÇÃO DE MERCADORIAS POR PRINCIPAIS PAÍSES DE DESTINO
MERCHANDISE EXPORT BY MAJOR COUNTRIES OF DESTINATION
14.9 按 運 輸 方 式 統 計 的 進 出 口 貨 物 毛 重 ... 309 PESO BRUTO DE MERCADORIAS IMPORTADAS E EXPORTADAS POR MEIO DE TRANSPORTE
GROSS WEIGHT OF MERCHANDISE IMPORT AND EXPORT BY MODE OF TRANSPORT
14.10 對 外 商 品 貿 易 指 數 ... 310 ÍNDICES DO COMÉRCIO EXTERNO DE MERCADORIAS
EXTERNAL MERCHANDISE TRADE INDEX
第 X V 章 能 源 CAPÍTULO XV - ENERGIA
CHAPTER XV - ENERGY
說 明 ... 313 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
15.1 電 力 供 應 及 消 耗 ... 315 DISPONIBILIDADE BRUTA E CONSUMO DE ELECTRICIDADE
SUPPLY AND CONSUMPTION OF ELECTRICITY
15.2 能 源 平 衡 表 ... 316 BALANÇO ENERGÉTICO
ENERGY BALANCE
15.3 燃 料 貯 藏 庫 年 終 庫 存 量 及 可 提 取 日 數 ... 320 EXISTÊNCIAS E NÚMERO DE DIAS DE RESERVA DE COMBUSTÍVEIS NO FIM DO ANO
END-YEAR TANK STOCK AND DAYS OFF-TAKE OF FUELS
第 X V I 章 直 接 投 資
CAPÍTULO XVI – INVESTIMENTO DIRECTO CHAPTER XVI – DIRECT INVESTMENT
說 明 ... 321 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
16.1 按 行 業 統 計 的 外 來 直 接 投 資 ... 327 INVESTIMENTO DIRECTO DO EXTERIOR POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
INWARD DIRECT INVESTMENT BY INDUSTRY
16.2 按 直 接 投 資 者 所 屬 國 家 / 地 區 統 計 的 外 來 直 接 投 資 ... 329 INVESTIMENTO DIRECTO DO EXTERIOR POR PAÍS/TERRITÓRIO DO INVESTIDOR DIRECTO
INWARD DIRECT INVESTMENT BY COUNTRY/TERRITORY OF DIRECT INVESTORS
16.3 按 行 業 統 計 新 成 立 公 司 ... 331 SOCIEDADES CONSTITUÍDAS POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
NEW INCORPORATIONS BY INDUSTRY
16.4 按 行 業 統 計 解 散 公 司 ... 333 SOCIEDADES DISSOLVIDAS POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
COMPANY IN DISSOLUTION BY INDUSTRY
16.5 按 行 業 及 股 東 居 住 地 統 計 之 新 成 立 公 司 註 冊 資 本 ... 334 CAPITAL SOCIAL DAS SOCIEDADES CONSTITUÍDAS POR RESIDÊNCIA DOS SÓCIOS E SEGUNDO O RAMO
DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
REGISTERED CAPITAL OF NEW INCORPORATIONS BY INDUSTRY AND PLACE OF RESIDENCE
第 X V I I 章 貨 幣 及 信 貸 CAPÍTULO X V I I - MOEDA E CRÉDITO
CHAPTER X V I I - MONEY AND CREDIT
說 明 ... 337 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
貨 幣 供 應 量 ... 338 MASSA MONETÁRIA
MONEY SUPPLY
外 地 資 產 及 負 債 ... 338 DISPONIBILIDADES E RESPONSABILIDADES SOBRE O EXTERIOR
FOREIGN ASSETS AND LIABILITIES
外 匯 儲 備 ... 339 RESERVAS CAMBIAIS
FOREIGN EXCHANGE RESERVES
17.1 金 融 狀 況 綜 合 表 ... 340 SÍNTESE DA SITUAÇÃO MONETÁRIA
MONETARY SURVEY
17.4 居 民 存 款 ... 345 DEPÓSITOS DE RESIDENTES
RESIDENT DEPOSITS
17.5 居 民 存 款 - 年 增 長 率 ... 347 DEPÓSITOS DE RESIDENTES - TAXAS DE CRESCIMENTO ANUAL
RESIDENT DEPOSITS - ANNUAL GROWTH RATES
17.6 按 期 限 及 貨 幣 統 計 之 居 民 定 期 存 款 ... 349 DEPÓSITOS A PRAZO DE RESIDENTES, POR PRAZO E MOEDA
RESIDENT TIME DEPOSITS BY MATURITY AND CURRENCY
17.7 按 期 限 統 計 之 本 地 私 人 部 門 貸 款 及 墊 款 ... 351 EMPRÉSTIMOS E ADIANTAMENTOS INTERNOS AO SECTOR PRIVADO, SEGUNDO O PRAZO
DOMESTIC LOANS AND ADVANCES TO THE PRIVATE SECTOR BY MATURITY
17.8 按 行 業 統 計 之 本 地 私 人 部 門 貸 款 ... 352 EMPRÉSTIMOS INTERNOS AO SECTOR PRIVADO POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
DOMESTIC LOANS TO THE PRIVATE SECTOR BY INDUSTRY
17.9 按 行 業 統 計 之 非 居 民 私 人 部 門 貸 款 ... 354 EMPRÉSTIMOS AO SECTOR PRIVADO DE NÃO RESIDENTES POR RAMO DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
LOANS TO THE NON-RESIDENT PRIVATE SECTOR BY INDUSTRY
17.10 本 地 貨 幣 機 構 貸 存 比 率 ... 356 RÁCIO EMPRÉSTIMO/DEPÓSITOS BANCÁRIO
LOAN-TO-DEPOSIT RATIOS OF OTHER MONETARY INSTITUTIONS
17.11 金 融 體 系 的 綜 合 資 產 負 債 表 ... 357 BALANÇO CONSOLIDADO DO SECTOR MONETÁRIO
CONSOLIDATED BALANCE SHEET OF THE MONETARY SECTOR
17.12 澳 門 元 匯 率 指 數 ... 360 ÍNDICE DA TAXA DE CÂMBIO EFECTIVA DA PATACA
EFFECTIVE EXCHANGE RATE INDICES OF PATACA
17.13 澳 門 元 匯 率 ... 361 TAXAS DE CÂMBIO DA PATACA
PATACA EXCHANGE RATES
17.14 澳 門 元 利 率 ... 363 TAXAS DE JURO DA PATACA
INTEREST RATES OF PATACA
17.15 銀 行 及 保 險 摘 要 資 料 ... 364 RESUMO DO SECTOR FINANCEIRO
SUMMARY DATA ON FINANCIAL SECTOR
17.16 保 費 及 賠 償 ... 365 VALOR DOS PRÉMIOS BRUTOS E DAS INDEMNIZAÇÕES BRUTAS
INSURANCE PREMIUMS AND CLAIMS
第 X V I I I 章 國 民 收 入 CAPÍTULO X V I I I – CONTAS NACIONAIS CHAPTER X V I I I – NATIONAL ACCOUNTS
說 明 ... 367 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
本 地 生 產 總 值 ( 當 年 價 格 ) ... 370 PIB (A PREÇOS CORRENTES)
GDP AT CURRENT PRICES
本 地 生 產 總 值 實 質 增 長 率 ... 370 TAXA DE CRESCIMENTO REAL DO PIB
GDP GROWTH IN REAL TERMS
18.1 本 地 生 產 總 值 及 實 質 變 動 ... 371
18.2 本 地 生 產 總 值 主 要 支 出 項 目 及 實 質 變 動 ... 372 TAXAS DE VARIAÇÃO REAL DAS PRINCIPAIS COMPONENTES DO PIB
MAIN EXPENDITURE COMPONENTS OF GDP AND CHANGES IN REAL TERMS
18.3 私 人 消 費 支 出 及 政 府 最 終 消 費 支 出 ... 373 DESPESA DE CONSUMO PRIVADO E DESPESAS DE CONSUMO FINAL DO GOVERNO
PRIVATE CONSUMPTION EXPENDITURE AND GOVERNMENT FINAL CONSUMPTION EXPENDITURE
18.4 固 定 資 本 形 成 總 額 ... 374 FORMAÇÃO BRUTA DE CAPITAL FIXO
GROSS FIXED CAPITAL FORMATION
18.5 商 品 及 服 務 出 口 ... 375 EXPORTAÇÕES DE BENS E SERVIÇOS
EXPORT OF GOODS AND SERVICES
18.6 商 品 及 服 務 進 口 ... 377 IMPORTAÇÕES DE BENS E SERVIÇOS
IMPORT OF GOODS AND SERVICES
18.7 本 地 生 產 總 值 內 含 平 減 物 價 指 數 ... 379 DEFLATORES IMPLÍCITOS DO PIB
IMPLICIT PRICE DEFLATORS OF GROSS DOMESTIC PRODUCT
18.8 以 當 年 生 產 者 價 格 計 算 的 產 業 結 構 ... 380 ESTRUTURA SECTORIAL, A PREÇOS CORRENTES DO PRODUTOR
INDUSTRIAL STRUCTURE AT CURRENT PRODUCERS' PRICES
18.9 以 當 年 生 產 者 價 格 計 算 的 行 業 增 加 值 總 額 ... 382 VALOR ACRESCENTADO BRUTO DOS RAMOS DE ACTIVIDADE ECONÓMICA, A PREÇOS CORRENTES DO
PRODUTOR
GROSS VALUE ADDED BY ECONOMIC ACTIVITY AT CURRENT PRODUCERS' PRICES
18.10 主 要 行 業 的 增 加 值 總 額 的 實 質 變 動 率 ... 384 TAXAS DE VARIAÇÃO DO VALOR ACRESCENTADO BRUTO (VAB), EM TERMOS REAIS, DOS PRINCIPAIS
RAMOS DE ACTIVIDADE ECONÓMICA
YEAR-ON-YEAR CHANGE IN REAL TERMS OF GROSS VALUE ADDED OF PRINCIPAL ECONOMIC ACTIVITIES
18.11 本 地 居 民 總 收 入 及 實 質 變 動 ... 386 RENDIMENTO NACIONAL BRUTO E TAXAS DE VARIAÇÃO REAL
GROSS NATIONAL INCOME AND CHANGES IN REAL TERMS
18.12 對 外 要 素 收 益 ( 當 年 價 格 ) 及 名 義 變 動 率 ... 387 RENDIMENTOS DE FACTORES EXTERNOS A PREÇOS CORRENTES E TAXAS DE VARIAÇÃO NOMINAL
EXTERNAL FACTOR INCOME AT CURRENT PRICES AND NOMINAL CHANGES
第 X I X 章 公 共 財 政 CAPÍTULO X I X - FINANÇAS PÚBLICAS
CHAPTER X I X - PUBLIC FINANCE
說 明 ... 389 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES 19.1 政 府 財 政
FINANÇAS DO GOVERNO GOVERNMENT FINANCE
19.1.1 澳 門 特 別 行 政 區 財 政 預 算 ... 393 ORÇAMENTO DA RAEM
FISCAL BUDGET OF THE MACAO SAR
19.1.4 經 常 收 入 及 資 本 收 入 的 主 要 組 成 部 分 ... 396 PRINCIPAIS COMPONENTES DAS RECEITAS CORRENTES E RECEITAS DE CAPITAL
PRINCIPAL COMPONENTS OF CURRENT REVENUE AND CAPITAL REVENUE
19.1.5 按 經 濟 分 類 統 計 的 公 共 開 支 ... 397 DESPESAS PÚBLICAS, SEGUNDO A CLASSIFICAÇÃO ECONÓMICA
PUBLIC EXPENDITURE BY ECONOMIC CLASSIFICATION
19.1.6 按 組 織 分 類 統 計 之 公 共 開 支 ... 398 DESPESAS PÚBLICAS, SEGUNDO A CLASSIFICAÇÃO ORGÂNICA
PUBLIC EXPENDITURE BY ORGANISATIONAL CLASSIFICATION
19.1.7 行 政 當 局 投 資 與 發 展 開 支 計 劃 ... 400 PLANO DE INVESTIMENTOS E DESPESAS DE DESENVOLVIMENTO DA ADMINISTRAÇÃO (PIDDA)
GOVERNMENT INVESTMENT AND DEVELOPMENT PLAN
19.1.8 自 治 機 構 的 開 支 ... 402 DESPESAS DOS SERVIÇOS AUTÓNOMOS
EXPENDITURE OF AUTONOMOUS AGENCIES
19.1.9 特 定 機 構 匯 總 預 算 執 行 結 果 ... 405 RESULTADOS AGREGADOS DA EXECUÇÃO ORÇAMENTAL DOS ORGANISMOS ESPECIAIS
BUDGET EXECUTION OF SPECIAL ORGANIZATIONS 19.2 政 府 財 政 統 計
ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO GOVERNMENT FINANCE STATISTICS
19.2.1 政 府 財 政 統 計 - 簡 表 ... 407 ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO - QUADRO RESUMO
GOVERNMENT FINANCE STATISTICS - SUMMARY TABLE
19.2.2 政 府 財 政 統 計 - 收 入 ... 408 ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO - RECEITAS
GOVERNMENT FINANCE STATISTICS - REVENUE
19.2.3 政 府 財 政 統 計 - 開 支 ... 410 ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO - DESPESAS
GOVERNMENT FINANCE STATISTICS - EXPENSES
19.2.4 政 府 財 政 統 計 - 資 產 ... 411 ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO - ACTIVOS
GOVERNMENT FINANCE STATISTICS - ASSETS
19.2.5 政 府 財 政 統 計 - 按 職 能 分 類 的 開 支 及 結 構 ... 413 ESTATÍSTICAS FINANCEIRAS DO GOVERNO - VALOR E ESTRUTURA DAS DESPESAS POR ÁREA FUNCIONAL
GOVERNMENT FINANCE STATISTICS – FUNCTIONAL EXPENSES AND STRUCTURE
第 X X 章 國 際 收 支 平 衡 表 CAPÍTULO X X – BALANÇA DE PAGAMENTOS
CHAPTER X X – BALANCE OF PAYMENTS
說 明 ... 415 NOTAS EXPLICATIVAS
EXPLANATORY NOTES
20.1 國 際 收 支 平 衡 表 ... 417 BALANÇA DE PAGAMENTOS
BALANCE OF PAYMENTS
20.2 國 際 收 支 平 衡 表 分 項 - 經 常 帳 ... 419 BALANÇA DE PAGAMENTOS - CONTA CORRENTE
BALANCE OF PAYMENTS SUB-ACCOUNT COMPONENT - CURRENT ACCOUNT
20.3 國 際 收 支 平 衡 表 分 項 - 資 本 及 金 融 帳 ... 422 BALANÇA DE PAGAMENTOS - CONTA CAPITAL E FINANCEIRA
BALANCE OF PAYMENTS SUB-ACCOUNT COMPONENT - CAPITAL AND FINANCIAL ACCOUNT
符號註釋 Sinais convencionais Symbols
-
絕對數值為零 Valor absoluto igual a zero Absolute value equals zero..
不適用 Não aplicável Not applicablep
臨時數字 Resultado provisório Provisional figures0
# 數字少於採用單位半數 Resultado inferior a metadeda unidade adoptada
Magnitude less than half of the unit employed
r
修訂數字/修訂估計 Dado revisto/estimativarevista
Revised figures/revised estimate
#
保密資料 Dado confidencial Confidential data~
沒有數字 Não foram fornecidos dados No figure provided%
百分率 Percentagem Percentage‰
千分率 Permilagem Per mille’000
千 Mil thousand@
數字在日後會作出修訂 Dado a ser revisto no futuro Figures are subject to revision later on縮寫 Siglas e abreviaturas Abbreviations
Nº/No.
數目 Número numberMF
男女 Masculino e feminino male and femaleF
女 Feminino femaleM
男 Masculino male°C
攝氏 Grau Celsius Celsiush
小時 Hora hourmm
毫米 Milímetro milimetrecm
厘米 Centímetro centimetrem
米 Metro metrekm
公里/千米 Quilómetro kilometrekm/h
公里/小時, 千米/小時 Quilómetro/hora kilometre per hourmm
2 平方毫米 Milímetro quadrado square milimetrem
2 平方米 Metro quadrado square metrekm
2平方公里 Quilómetro quadrado square kilometre
cc/cm
3 立方公分 Centímetro cúbico cubic centimetrem
3 立方米 Metro cúbico cubic metreL
公升 Litro litreµg 微克 Micrograma microgram
mg
毫克 Miligrama milligramkg
公斤/千克 Quilograma kilogramt
公噸 Tonelada tonne千瓦小時
hPa
百帕斯卡 Hectopascal hectopascalmW
兆瓦 Mega watt megawattTj
太焦耳 Terajoule terajouleAUD
澳洲元 Dólares da Austrália Australian DollarCAD
加拿大元 Dólares do Canadá Canadian DollarCHF
瑞士法郎 Francos Suíços Swiss FrancRMB
人民幣 Yuans da R.P.C. RenminbiEUR
歐元 Euro da UE EuroGBP
英鎊 Libras Esterlinas Pound SterlingHKD
港元 Dólares de Hong Kong Hong Kong DollarJPY
日圓 Ienes Japoneses Japanese YenKRW
南韓圜 Wons da Coreia do Sul Korean WonMOP
澳門元 Patacas de Macau Macao PatacaMYR
馬來西亞元 Ringgits da Malásia Malaysian RinggitNZD
新西蘭元 Dólares da Nova Zelândia New Zealand DollarSGD
新加坡元 Dólares de Singapura Singapore DollarTWD
新台幣 Novo Dólar de Taipé, China New Taiwan DollarUSD
美元 Dólares dos Estados Unidos U.S. DollarCAM
澳門行業分類 Classificação dasActividades Económicas de Macau
Classification of Economic Activities of Macao
OCDE/OECD
經濟合作與發展組織 Organização de Cooperação e Desenvolvimento Económico (OCDE)Organization for Economic Co-operation and Development (OECD)
EFTA
歐洲自由貿易協會 Associação Europeia deComércio Livre
European Free Trade Association
ISFLSF/NPISH
服務住戶的非牟利機構 Instituições sem fins lucrativos ao serviço das famíliasNon-profit institutions serving households
MAIBOR/
MAIBOR
澳門銀行同業拆息 Taxa de Juro de Oferta
Interbancária Praticada em Macau
Macao Interbank Offered Rate
說 明
澳門特別行政區位於中國大陸東南部沿海,珠江三角洲出口,包括澳門半島、氹仔島和路環島,介乎 北緯 22° 04' 36.0" 至 22° 13' 01.3",東經 113° 31' 41.4" 至 113° 37' 48.5" 之間,最高山丘是位於路環島的 叠石塘山,海拔高度為 170.6 公尺。
詞彙解釋
空氣質量指數 : 空氣質量的參考指標。空氣質量指數是根據空氣監測站每24小時對空氣中污 染物(包括一氧化碳、二氧化氮、二氧化硫、臭氧及可吸入懸浮粒子等)濃度 的測量值,換算成一個介乎0至500的數值,用以反映空氣的污染程度。
二氧化硫(SO2
)
:一種無色的氣體。主要來源是燃燒礦物燃料以及機動車輛產生的廢氣。二氧 化硫與水反應生成亞硫酸,是引致酸雨的主要物質。二氧化氮(NO2
)
:有刺激性臭味的氣體。主要來自機動車輛產生的廢氣及工業的燃料燃燒。二 氧化氮在陽光下生成臭氧,是形成光化學煙霧的主因,也是酸雨產生的原因 之一。可吸入懸浮粒子(PM10
):天然或由人類活動產生懸浮於空氣中直徑小於10微米的粒子;有關微粒吸入
後可以深入肺部,引致呼吸不適及氣促、咳嗽等呼吸系統症狀。標準值上限 為日平均150微克/立方米。微細懸浮粒子(PM2.5
) :天然或由人類活動產生懸浮於空氣中直徑小於2.5微米的粒子;有關微粒吸入
後可以深入肺部,引致呼吸不適及氣促、咳嗽等呼吸系統症狀。標準值上限 為日平均75微克/立方米。資料來源
地圖繪製暨地籍局、地球物理暨氣象局、警察總局、民政總署、旅遊局、海事及水務局、環境保護局、
治安警察局、澳門清潔專營有限公司及環境統計。
其他相關刊物
環境統計(年刊)
I
自 然 環 境
MEIO AMBIENTE
NATURAL ENVIRONMENT
NOTAS EXPLICATIVAS
A Região Administrativa Especial de Macau fica situada na costa sudeste da China Continental, no Delta do Rio das Pérolas. O Território é constituído pela península de Macau e pelas ilhas da Taipa e Coloane. As suas coordenadas geográficas são: latitude 22°04'36,0" N - 22°13'01,3" N e longitude 113°31'41,4" E - 113°37'48,5"
E. O pico mais alto é o Alto de Coloane, situa-se na ilha de Coloane e tem uma altitude de 170,6 metros.
Explicação de termos
Índice de qualidade do ar : É o indicador da qualidade do ar. O índice de qualidade do ar é medido através dos valores observados durante 24 horas na estação de observação e baseia-se na concentração de poluentes do ar (como partículas inaláveis em suspensão, dióxido de enxofre, dióxido de azoto, monóxido de carbono e ozono), que depois é convertido para um valor entre 0 e 500, que indica o nível de poluição do ar.
Dióxido de enxofre (SO
2) : É um gás sem cor, proveniente principalmente de combustíveis minerais e das panelas de escape dos veículos motorizados. Da junção do SO
2com a água obtém-se o H
2SO
3e esta é uma substância que causa acidez na precipitação.
Dióxido de azoto (NO
2) : É um gás pungente e de odor irritante. Provém principalmente de veículos automóveis e da combustão de combustíveis nas indústrias. O NO
2transforma-se em ozono sob a luz solar, o qual é a principal causa de nevoeiro fotoquímico e também de precipitação ácida.
Partículas inaláveis em suspensão (PM
10)
: As partículas flutuam no ar, têm um diâmetro inferior a 10 micromilímetros e são geradas quer pela natureza quer pela actividade humana. As partículas inaladas podem penetrar no pulmão, causando no aparelho respiratório sintomas como, respiração desconfortável, dificuldades respiratórias e tosse. A média diária do valor padrão máximo é de 150 µg/m
3.
Partículas finas em suspensão (PM
2,5)
: As partículas flutuam no ar, têm um diâmetro inferior a 2,5 micromilímetros e são geradas quer pela natureza quer pela actividade humana. As partículas inaladas podem penetrar no pulmão, causando no aparelho respiratório sintomas como, respiração desconfortável, dificuldades respiratórias e tosse. A média diária do valor padrão máximo é de 75 µg/m
3.
ETAR : Estação de Tratamento de Águas Residuais.
Fontes de informação
Direcção dos Serviços de Cartografia e Cadastro, Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos, Serviços de Polícia Unitários, Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais, Direcção dos Serviços de Turismo, Direcção dos Serviços de Assuntos Marítimos e de Água, Direcção dos Serviços de Protecção Ambiental, Corpo de Polícia de Segurança Pública, Companhia de Sistemas de Resíduos, Limitada e as Estatísticas do Ambiente.
Outra publicação relacionada
Estatísticas do Ambiente (anual)
EXPLANATORY NOTES
Macao Special Administrative Region is situated at the Pearl River Delta on the southeast coast of Mainland China. It consists of the Macao Peninsula and the islands of Taipa and Coloane, and lies between latitude 22°
04' 36.0" N and 22°13'01.3" N, longitude 113°31'41.4" E and 113°37'48.5" E. Alto de Coloane is the highest point on Coloane island, with an altitude of 170.6 metres.
Glossary
Air quality index : A reference indicator of air quality. The air quality index is based on the concentrations of air pollutants (including carbon monoxide, nitrogen dioxide, sulphur dioxide, ozone and respirable suspended particulates) measured every 24 hours by the monitoring stations;
concentration is then converted to a value between 0 and 500 to indicate the pollution condition of the air .
Sulphur dioxide (SO
2) : Sulphur dioxide is a colourless gas. It is mainly produced by combustion of mineral fuels and comes from vehicle exhausts. SO
2reacts with water to form sulphurous acid, a main substance that causes acid rain.
Nitrogen dioxide (NO
2) : Nitrogen dioxide is a gas with a pungent and irritating odour, which comes mainly from vehicle exhausts and burning of industrial fuel.
Under sunlight, nitrogen dioxide forms ozone, which is the major cause of photochemical smog and main source of acid rain.
Respirable suspended particulates (PM
10)
: Particles of less than 10 micrometres in diameter suspended in air, which occur in nature or are generated by human activities. Inhaled particles penetrate deep into the lungs and cause symptoms like discomfort, short of breath, cough, etc., to the respiratory system. The maximum standard value is 150 µg/m
3per day..
Fine suspended particulates (PM
2.5) : Particles of less than 2.5 micrometres in diameter suspended in air, which occur in nature or are generated by human activities. Inhaled particles penetrate deep into the lungs and cause symptoms like discomfort, short of breath, cough, etc., to the respiratory system. The maximum standard value is 75 µg/m
3per day.
WWTP : Waste Water Treatment Plant.
Sources of data
Cartography and Cadastre Bureau, Meteorological and Geophysical Bureau, Unitary Police Service, Civic and Municipal Affairs Bureau, Macao Government Tourist Office, Marine and Water Bureau, Environmental Protection Bureau, Public Security Police Force, Macao Waste Systems Company Limited and Environmental Statistics.
Other related publication
白頁
Página vazia
Blank page
新城A區Zona A das Novas Zonas Urbanas New Urban Zone A
澳門半島
氹仔島
澳門國際機場 嘉模堂區
路氹填海區
聖方濟各堂區
路環島 珠海市
澳門大學新校區
蓮花大橋
路氹連貫公路 花地瑪堂區
珠海市
聖安多尼堂區 望德堂區
大堂區 風順堂區
友誼大穚
嘉樂 庇總
督大 橋 西灣
大橋
港珠澳大橋珠澳口岸人工島
Zhuhai
N. Sra. Fátima 3.2 km2
Sto. António 1.1 km2
S. Lázaro 0.6 km2
Península de Macau Macao Peninsula 9.3 km2 Zhuhai-Macao Frontier
Port Artificial Island for Hong Kong-Zhuhai-
Macao Bridge Ilha Artificial do Posto Fronteiriço Zhuhai-Macau
da Ponte Hong Kong-Zhuhai-Macau
Cotai zona de aterro Cotai reclamation area 6 km2
Ilha da Taipa Taipa Island
Ponte da Amizade
Ponte Governador Nobre de Carvalho
Ponte de Sai V
an
4.38 km
3.59 km 2.48 km
2.12 km
Ponte Flor de Lótus
Aeroporto Internacional de Macau
Macao International Airport Sé
3.4 km2 S. Lourenço
1 km2
N. Sra. do Carmo 7.9 km2
Estrada do Istmo
2.11 km
Novo campus da Universidade de MacauNew campus of University of Macau
Zhuhai
S. Francisco Xavier 7.6 km2
1 km2
Ilha de Coloane Coloane Island
1:55 000 1
2 3
4 5 6
7 8
9
10 11
12 13
14 15 16
17
18
19 20
21
22
23 珠海市
Zhuhai
新城A區
Zona A das Novas Zonas Urbanas New Urban Zone A
港珠澳大橋珠澳口岸人工島
澳門半島Península de Macau Macao Peninsula
友誼大穚Ponte da Amizade
嘉樂 庇總
督大 橋
Ponte Governador Nobre de Carvalho
西灣 大橋
Ponte de Sai V
an 氹仔島
Ilha da Taipa Taipa Island
澳門國際機場
Aeroporto Internacional de Macau
Macao International Airport
蓮花大橋
Ponte Flor de Lótus
澳門大學新校區
Novo campus da Universidade de MacauNew campus of University of Macau
珠海市
Zhuhai
路環島Ilha de Coloane Coloane Island
比例 ESCALA SCALE 公尺 metros meters Zhuhai-Macao Frontier
Port Artificial Island for Hong Kong-Zhuhai-
Macao Bridge Ilha Artificial do Posto Fronteiriço Zhuhai-Macau
da Ponte Hong Kong-Zhuhai-Macau
1,100 550 0 1,100 2,200公尺
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
青洲區 台山區
黑沙環及祐漢區 黑沙環新填海區 望廈及水塘區 筷子基區 林茂塘區 高士德及雅廉訪區 新橋區 沙梨頭及大三巴區 荷蘭園區 東望洋區(松山區) 新口岸區 外港及南灣湖新填海區
中區 下環區 南西灣及主教山區 海洋及小潭山區
氹仔中心區 大學及北安灣區 北安及大潭山區 氹仔舊城及馬場區 路環區
Ilha Verde Tamagnini Barbosa Areia Preta e Iao Hon NATAP
Móng Há e Reservatório Fai Chi Kei Doca do Lamau
Horta e Costa e Ouvidor Arriaga Barca
Patane e São Paulo Conselheiro Ferreira de Almeida Ferreira do Amaral (Guia) ZAPE
NAPE e Aterros da Baía da Praia Grande Baixa de Macau Barra / Manduco Praia Grande e Penha Jardins do Oceano e Taipa Pequena Baixa da Taipa
Universidade e Baía de Pac On Pac On e Taipa Grande Cidade e Hipódromo da Taipa Coloane
0.5 0.4 0.4 0.6 1.0 0.3 0.2 0.2 0.3 0.4 0.3 0.3 0.8 2.1 0.5 0.5 0.4 0.8 0.9 0.5 4.4 1.4 13.6 統計分區
Zonas Estatísticas
Statistical District
Designação 名稱 Description
面積 (平方公里)
Área (km2) Area (km2)
1.1 資料摘要
SÍNTESE DE DADOS SUMMARY DATA
土地面積 (平方公里) 29.2 29.9 30.4 30.5 30.8
Área de solos (km2) Land area (km2)
海岸線長度 (公里) 43.9 50.4 50.3 50.4 ~
Comprimento do litoral (km) Coastline length (km)
道路行車線總長度 (公里) 400.8 417.4 427.0 427.4 427.5
Extensão total das rodovias (km) Total lane length of public roads (km)
人口密度 (千人/平方公里) 17.8r 19.0 21.1 21.4 21.1
Densidade populacional ('000/km2) Population density ('000/km2)
機動車輛密度 (架/公里) 435 520r 583 586 565
Densidade de veículos motorizados (Nº/km) Motor vehicle density (No./km)
平均氣溫 (攝氏度) 23.2 22.3 23.2 22.6 23.0
Temperatura média do ar (oC) Mean air temperature (oC)
總降雨量 (毫米) 1 466.4 1 556.0 1 341.0 2 335.6 1 783.2
Precipitação total (mm) Total rainfall (mm)
處理食水總量 (千立方米) 79 049 84 578 94 808 97 021 97 232 Volume total de água potável tratada ('000 m3)
Total volume of drinking water treated ('000 m3)
日均耗水量 (千立方米) 180r 206 233 237 242
Consumo médio diário de água ('000 m3) Water consumption per day ('000 m3)
日均處理的污水 (千立方米) 168 203 193 230 211
Caudal médio diário de resíduos líquidos tratados ('000 m3) Waste water treated per day ('000 m3)
家居廢料a (公噸) 174 054r 182 291r 228 531 239 993 255 653
Resíduos domésticos (t) a
2015 2016 2017
2007 2012
1.2 土地面積 ÁREA DE SOLOS LAND AREA
平方公里 km2
2007 2012 2015 2016 2017
29.2 29.9 30.4 30.5 30.8
9.3 9.3 9.3 9.3 9.3
1.1 1.1 1.1 1.1 1.1
0.6 0.6 0.6 0.6 0.6
1.0 1.0 1.0 1.0 1.0
3.4 3.4 3.4 3.4 3.4
3.2 3.2 3.2 3.2 3.2
6.7 7.4 7.6 7.6 7.9
7.6 7.6 7.6 7.6 7.6
5.6 5.6 5.9 6.0 6.0
註: 不包括澳門大學新校區
Nota: Exclui o Novo campus da Universidade de Macau Note: Excluding the new campus of University of Macau 總面積
Área total Total area
澳門半島 Península de Macau Macao Peninsula
聖安多尼堂區 Stº. António
氹仔 Taipa
路氹填海區
Zona de aterro entre Taipa e Coloane Cotai reclamation zone
花地瑪堂區 N. Srª. Fátima
路環 Coloane
望德堂區 S. Lázaro
風順堂區 S. Lourenço
大堂區 Sé
1.3 道路行車線及海岸線
EXTENSÃO DAS RODOVIAS E COMPRIMENTO DO LITORAL LANE LENGTH OF PUBLIC ROADS AND COASTLINE LENGTH
公里 km
400.8 417.4 427.0 427.4 427.5
194.8 199.5 200.9 201.3 201.7
184.8 196.7 204.9 204.9 204.6
21.2 21.2 21.2 21.2 21.2
43.9 50.4 50.3 50.4 ~
14.8 15.0 14.6 14.6 ~
29.2 35.4 35.7 35.8 ~
註: 2017年海岸線勘定工作仍進行中,故有關資料暫未能提供。
Nota: As informações não estão disponíveis, devido ao levantamento topográfico da linha de costa estar a decorrer desde 2017.
Note: Data are not yet available as the coastline survey in 2017 is in progress.
2016 2017
2007 2012 2015
道路行車線長度 Extensão das rodovias Lane length of public roads
離島 Ilhas Islands 澳門半島 Península de Macau Macao Peninsula
離島 Ilhas Islands
海岸線長度
Comprimento do litoral Coastline length
澳門半島 Península de Macau Macao Peninsula 橋樑
Pontes Bridges
氣象資料
ELEMENTOS CLIMATOLÓGICOS WEATHER OBSERVATIONS
2016
氣溫 (攝氏度 ) Temperatura do ar (°C) Air temperature (°C)
絕對最高 Máxima absoluta Absolute maximum 34.8 36.1 36.6 36.0 38.0
平均最高 Média das máximas Mean maximum 26.4 25.5 26.3 25.8 26.2
平均 Média Mean 23.2 22.3 23.2 22.6 23.0
平均最低 Média das mínimas Mean minimum 21.0 20.2 21.1 20.4 20.8
絕對最低 Mínima absoluta Absolute minimum 9.1 5.0 8.4 1.6 7.1
平均日較差 Variação média diurna Mean diurnal range 5.3 5.3 5.3 5.3 5.5
相對濕度 (百分比) Humidade relativa (%) Relative humidity (%)
平均 Média Mean 77 80 83 85 81
絕對最低 Mínima absoluta Absolute minimum 18 27 21 23 25
平均雲量 (0-10份) Nebulosidade média Mean cloudiness 6.3 7.6 6.8 7.0 7.0 (0-10 décimos ) (0-10 tenths)
日照量 Insolação Sunshine
時間 (小時) Duração (h) Duration (h) 1 882.1 1 545.3 1 696.9 1 529.5 1 775.1
百分率 (百分比) Percentagem (%) Percentage (%) 42.0 35.0 38.3 34.4 40.0
降雨量 (毫米) Precipitação (mm) Rainfall (mm)
總雨量 Total Total 1 466.4 1 556.0 1 341.0 2 335.6 1 783.2
降雨日數 Dias com precipitação (Nº) Days with rain (No.) 115 165 126 161 142
最高日降雨量 Máxima diária Daily maximum 177.4 143.2 111.0 155.6 166.2
最高時雨量 Máxima por hora Hourly maximum 62.8 47.8 44.4 50.8 62.2
風 Vento Wind
盛行風向 Direcção predominante Prevailing direction 北 東 東北偏北 東北偏北 北
N E NNE NNE N
平均風速 Velocidade média Mean speed 13.9 13.2 10.3 10.6 10.8
(公里/小時) (km/h) (km/h)
最高陣風 Rajada máxima Maximum gust 100 100 102 152 217
(公里/小時) (km/h) (km/h) 1.4
2015 2017
2007 2012
熱帶氣旋
TEMPESTADES TROPICAIS TROPICAL CYCLONE
熱帶氣旋 (個) 3 5 3 8 8
Tempestades tropicais (Nº) Tropical cyclone (No.)
最高懸掛信號 3 9 3 8 10
Sinal hasteado mais elevado Highest signal hoisted
最高時速 (公里/小時) 59.8 115.2 66.8 67.5 132.0
Velocidade horária máxima (km/h) 帕布 韋森特 彩虹 妮妲 天鴿
Maximum hourly speed (km/h) PABUK VICENTE MUJIGAE NIDA HATO
最高陣風速度 (公里/小時) 83.2 151.9 113.4 111.2 217.4
Rajada máxima (km/h) 帕布 韋森特 彩虹 妮妲 天鴿
Maximum gust (km/h) PABUK VICENTE MUJIGAE NIDA HATO
造成影響 (宗) Efeitos negativos (Nº) Negative effects (case)
死傷 (人) - 3 1 - 268
Vítimas (pessoas) Casualties (person)
樹木倒塌 - 65 24 46 157
Queda de árvores Fallen trees
招牌/棚架倒塌 5 131 23 64 613
Queda de tabuletas/andaimes
Fallen advertisement boards/scaffolding
水浸 - 10 2 5 88
Inundações Floods
其他 5 34 7 11 378
Outros Others 1.5
2015 2016 2017
2007 2012