• 沒有找到結果。

統 計 年 鑑

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "統 計 年 鑑"

Copied!
438
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)

統 計 年 鑑

ANUÁRIO ESTATÍSTICO YEARBOOK OF STATISTICS

2003

如 欲 索 取 進 一 步 資 料 , 可 聯 絡 統 計 暨 普 查 局 文 件 暨 資 料 傳 播 中 心

Para efeitos de informação contacte o Centro de Documentação e Difusão de Informação da DSEC

Further information can be obtained from Documentation and Information Centre of DSEC

澳 門 宋 玉 生 廣 場 4 1 1 - 4 1 7 號 皇 朝 廣 場 1 7 樓 電 話 :

(853) 3995311

圖 文 傳 真 :

(853) 307825

Alameda Dr. Carlos d´ Assumpção Nº. 411-417, Edf. "Dynasty Plaza" 17º andar - Macau 17th Floor "Dynasty Plaza" Bldg., 411-417 Alameda Dr. Carlos d´ Assumpção - Macao

Telefone: (853) 3995311 Fax: (853) 307825

電 子 郵 件 地 址 :

info@dsec.gov.mo

網 頁 地 址 :

http: //www.dsec.gov.mo

E-Mail: info@dsec.gov.mo http: //www.dsec.gov.mo

官 方 統 計

Estatística Oficial

Official Statistics

倘 刊 登 此 等 統 計 資 料 , 須 指 出 資 料 來 源

A reprodução destes dados só é permitida com indicação da fonte Reproduction of these data is allowed provided the source is quoted

(2)

編 輯 : 統 計 暨 普 查 局 澳 門 , 二 零 零 四 年 七 月 圖 表 設 計 : 統 計 暨 普 查 局 印 刷 : 印 務 局

印 刷 數 量 : 八 百 本

Editor : DSEC Macau, Julho de 2004 Design : DSEC

Impressão : IMPRENSA OFICIAL Tiragem : 800 exs.

Published by : DSEC Macao, July 2004 Design : DSEC

Printed by :GOVERNMENT PRINTING BUREAU Copies : 800 exs.

(3)

序 言

《統計年鑑》是一本系統輯錄澳門社會及經濟主要年度指標的刊物。為配合社會的需求變化,本局會定期 對《統計年鑑》的內容及表列的設計形式作出適當的調整。

《統計年鑑 2003》現已出版。本局歡迎任何有助提高本刊物出版質量的批評和建議,並藉此向曾經為本刊 物提供資料的部門、機構及社會人士,致以衷心的感謝。

NOTA PRÉVIA

“Anuário Estatístico” é uma publicação compilada sistematicamente para disponibilizar os principais indicadores anuais das áreas sócio-económicas de Macau. Para ir ao encontro das necessidades da sociedade, a DSEC procederá a ajustamentos contínuos no conteúdo e no agrupamento dos quadros deste anuário.

Serão bem-vindas as críticas e sugestões que visem a melhoria de qualidade da informação constante nesta publicação. Aproveito esta oportunidade para apresentar palavras de apreço e agradecimento aos serviços públicos, instituições e indivíduos que têm vindo a prestar apoio e a fornecer informações a esta Direcção.

FOREWORD

The Yearbook of Statistics is a publication in which major annual indicators on the socio-economic aspects of Macao are systematically compiled. To meet the changing needs of our society, the Statistics and Census Service constantly incorporates suitable adjustments to the contents and layouts of the statistical tables in this Yearbook.

Any comments and suggestions with the aim to improve the quality of this publication are welcome. We herein express our gratitude to various departments, organisations and individuals who have provided information for this Yearbook.

代 局 長 莫 苑 梨

A Directora substª., Mok Iun Lei

Acting Director Mok Iun Lei

(4)

白頁

Página vazia

Blank page

(5)

內 容 PLANO DA OBRA TABLE OF CONTENTS

目 錄

415

ÍNDICE SISTEMÁTICO INDEX

I

地 理 及 氣 候

9

GEOGRAFIA E CLIMA GEOGRAPHY AND CLIMATE

II

環 境

25

AMBIENTE ENVIRONMENT

III

人 口 統 計

DEMOGRAFIA 39

DEMOGRAPHY

IV

教 育 及 文 娛 康 體 活 動

73

EDUCAÇÃO, ACTIVIDADES CULTURAIS, RECREIO E DESPORTOS EDUCATION, CULTURAL ACTIVITIES, RECREATION AND SPORTS

V

醫 療 衛 生

99

SAÚDE HEALTH

VI

社 會 保 障 及 福 利

123

SEGURANÇA E ACÇÃO SOCIAL SOCIAL SECURITY AND WELFARE

VII

司 法 及 罪 案

145

JUSTIÇA E CRIMINALIDADE LAW AND ORDER

VIII

勞 工 與 就 業

159

TRABALHO E EMPREGO LABOUR AND EMPLOYMENT

(6)

IX

旅 遊 業

173

TURISMO TOURISM

X

工 業

189

INDÚSTRIA INDUSTRY

XI

能 源

201

ENERGIA ENERGY

XII

建 築 業 及 社 會 房 屋

209

CONSTRUÇÃO E HABITAÇÃO SOCIAL CONSTRUCTION AND PUBLIC HOUSING

XIII

對 外 貿 易

233

COMÉRCIO EXTERNO EXTERNAL TRADE

XIV

消 費 物 價

277

PREÇOS NO CONSUMIDOR CONSUMER PRICE

XV

貨 幣 及 信 貸

319

MOEDA E CRÉDITO MONEY AND FINANCE

XVI

公 共 財 政

351

FINANÇAS PÚBLICAS PUBLIC FINANCE

XVII

本 地 生 產 總 值

371

PRODUTO INTERNO BRUTO GROSS DOMESTIC PRODUCT

XVIII

運 輸 及 通 訊

387

TRANSPORTES E COMUNICAÇÕES TRANSPORT AND COMMUNICATIONS

(7)

符 號 註 釋 Sinais Convencionais Symbols and abbreviations

- 絕對數值為零

Valor absoluto igual a zero Absolute value equals zero

.. 不適用

Não aplicável Not applicable

… 未能提供

Não disponível Not available

p 臨時性數字

Resultado provisório Provisional

x 估計數字

Estimativa Estimate

H 男

Homem Male

M 女

Mulher Female

HM 男女

Homens e mulheres Male and female

o 結果數字少於所採用單位半數

Resultado inferior a metade da unidade adoptada

Less than half of the unit employed

MOP 澳門元

Pataca / Macau Macao pataca

VH 同期變動

Variação homóloga Change over corresponding period

% 百分率

Percentagem Per cent

‰ 千分率

Permilagem Per thousand

∆ % 百分率變動

Variação percentual Percentage change

f.o.b 離岸價

Franco a bordo Free on board

c.i.f 到岸價

Custo, Seguro e Frete Cost, insurance and freight

r 更正資料

Dado rectificado Rectified data

# 保密資料

Dado confidencial Confidential data

(8)

白頁

Página vazia

Blank page

(9)

第 一 章 地 理 及 氣 候

CAPÍTULO 1

GEOGRAFIA E CLIMA

CHAPTER 1

GEOGRAPHY AND CLIMATE

(10)

白頁

Página vazia

Blank page

(11)

說 明

本章展示了本地區地理及天氣特點。

圖 1.1.1 及表 1.1.2/3/4/5 的資料來源於地圖繪製暨地籍局;表 1.2.1/2/3/4 的資料來源於地球物理暨氣象局。

NOTAS EXPLICATIVAS

Apresentam-se, neste capítulo, os elementos espaciais e climáticos referentes ao território de Macau.

O mapa 1.1.1 e os quadros 1.1.2/3/4/5 têm por fonte a Direcção dos Serviços de Cartografia e Cadastro (DSCC); os quadros 1.2.1/2/3/4 têm por fonte a Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos (SMG).

EXPLANATORY NOTES

This chapter covers the geographic and climatic conditions of the Territory.

The data of map 1.1.1 and tables 1.1.2/3/4/5 are from the Cartography and Cadastre Bureau; the data of tables 1.2.1/2/3/4 are supplied by the Meteorological and Geophysical Bureau.

(12)

白頁

Página vazia

Blank page

(13)

1.1. - 地理

GEOGRAFIA GEOGRAPHY

1.1.1. -澳門堂區劃分

DIVISÃO DO TERRITÓRIO DE MACAU, POR FREGUESIA ADMINISTRATIVE DIVISION OF MACAO, BY PARISH

1 - 聖安多尼堂區 Stº. António 2 - 望德堂區

S. Lázaro 3 - 風順堂區

S. Lourenço 4 - 大堂區

Sé 5 - 花地瑪堂區

N. Srª. Fátima

6 - 仔

Taipa 7 - 路環

Coloane

路 填海區 4.7 km2

Zona de aterro entre Taipa e Coloane Land reclamation between Taipa and Coloane

(14)

白頁

Página vazia

Blank page

(15)

1.1.2. 本地區面積

SUPERFÍCIE DO TERRITÓRIO AREA

(平方公里)

( Km2 )

澳門 澳門半島 PENÍNSULA DE MACAU MACAO PENINSULA 離島 ILHAS ISLANDS 路 填海區

總面積 Zona de aterro

Território entre Taipa e

de Macau 小計 聖安多尼堂區 望德堂區 風順堂區 大堂區 花地瑪堂區 小計 仔 路環 Coloane

Total area Sub-total Stº. António S. Lázaro S. Lourenço Sé N. Srª. Fátima Sub- Taipa Coloane CoTai

of Macao total reclamation zone

3 5 6 7 8 9 10 11 12

25.8 8.5 1.1 0.6 0.9 2.9 3.0 13.8 6.2 7.6 3.5

26.8 8.5 1.1 0.6 0.9 2.9 3.0 13.8 6.2 7.6 4.5

27.3 8.7 1.1 0.6 0.9 3.0 3.1 13.9 6.3 7.6 4.7

1.1.3. 本地區經緯度

LATITUDE E LONGITUDE DO TERRITÓRIO LATITUDE AND LONGITUDE

22° 06' 39" N ---- 22° 13' 06" N 緯度

Latitude mínima e máxima Latitude

1

經度

Longitude mínima e máxima Longitude

113° 31' 33" E ---- 113° 35' 43" E 2

2003

4

2002 年份 Ano Year

2 1

2001

(16)

1.1.4. 各主要山丘高度

ALTITUDE DAS PRINCIPAIS ELEVAÇÕES ALTITUDE OF MAJOR HILLS

各主要山丘 海拔(公尺)

Elevações Altitude ( em metros )

Hills Altitude ( in metres )

澳門半島 PENÍNSULA DE MACAU MACAO PENINSULA :

東望洋山 90.0

Colina da Guia Guia Hill

大炮台山 57.3

Monte Monte Hill

西望洋山 62.7

Colina da Penha Penha Hill

媽閣山 71.6

Colina da Barra Barra Hill

馬交石山 48.1

Colina de D. Maria D. Maria Hill

青洲山 54.5

Colina da Ilha Verde Green Island Hill

望廈山 60.7

Colina de Mong Há Mong-Ha Hill

仔 TAIPA :

大 山 158.2

Taipa Grande Big Taipa Hill

細 山 110.4

Taipa Pequena Small Taipa Hill

澳門大學 58.5

Universidade University

復原所 34.1

Canhão Revólver Cannon Hill

路環 COLOANE :

石塘山 170.6

Alto de Coloane Height of Coloane

九澳山 123.8

Monte de Ká Hó Ka-Ho Hill

臺山 120.0

Morro de Artilharia Artillery Hill

路環中間 136.2

Ponto Central Central Point

1 2

(17)

1.1.5. 道路行車 及海岸 長度

EXTENSÃO DAS RODOVIAS E COMPRIMENTO LITORAL

LANE LENGTH OF PUBLIC ROADS AND LENGTH OF COASTLINE

公里 Km

總長度 333.1 341.0 345.2

Total da extensão das rodovias Total lane length of public roads

澳門半島 176.7 179.3 180.2

Península de Macau Macao Peninsula

離島 156.4 161.7 165.0

Ilhas Islands

公里 Km

總長度 40.52 40.84 40.86

Total do comprimento litoral Total length of coastline

澳門半島 13.37 13.38 13.48

Península de Macau Macao Peninsula

離島 27.15 27.46 27.38

Ilhas Islands

1

7

海岸 長度

Comprimento litoral

2003

Length of coastline

5 6

2002 2001

1

4

2003

道路行車

Extensão das rodovias Lane length of public roads

2

2002

3

2001

(18)

1.2. 氣候 CLIMA CLIMATE

1.2.1. 二零零三年每月平均數值資料

VALORES MÉDIOS MENSAIS DOS ELEMENTOS METEOROLÓGICOS EM 2003

MONTHLY AVERAGE VALUES OF THE METEOROLOGICAL OBSERVATIONS IN 2003

海平面氣壓 氣溫

Pressão Atmosférica ao Nível do Mar Temperatura do Ar Atmospheric Pressure at Mean Sea Level Air Temperature

絕對最高 平均 絕對最低 日平均變化 絕對最高 平均最高 平均 平均最低 絕對最低 日平均變化

Máxima Média Mínima Variação Máxima Média das Média Média das Mínima Variação absoluta Mean absoluta média diurna absoluta máximas Mean mínimas absoluta média diurna

Absolute Absolute Mean Absolute Mean Mean Absolute Mean

maximum minimum diurnal range maximum maximum minimum minimum diurnal range

百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏

hPa hPa hPa hPa °C °C °C °C °C °C

一月 Janeiro 1 029.5 1 021.6 1 011.6 4.3 25.1 19.3 15.3 12.4 6.2 6.9

January

二月 Fevereiro 1 028.7 1 018.9 1 012.7 3.9 27.7 21.2 17.8 15.8 10.8 5.4

February

三月 Março 1 025.3 1 017.3 1 006.3 4.0 26.1 21.1 18.3 16.4 8.0 4.7

March

四月 Abril 1 018.8 1 012.6 1 005.3 4.0 31.8 25.8 23.3 21.6 17.4 4.1

April

五月 Maio 1 017.0 1 008.9 1 001.8 3.7 33.4 29.1 26.4 24.7 21.9 4.4

May

六月 Junho 1 012.2 1 006.4 1 000.6 3.3 32.0 29.6 27.0 24.9 22.7 4.6

June

七月 Julho 1 014.0 1 008.2 994.2 3.6 35.4 32.4 29.0 26.6 25.5 5.8

July

八月 Agosto 1 012.8 1 005.7 998.8 3.7 34.1 31.4 28.4 26.0 23.9 5.3

August

九月 Setembro 1 015.0 1 009.2 987.6 4.2 33.9 30.4 27.2 25.1 23.0 5.3

September

十月 Outubro 1 021.5 1 015.4 1 007.8 3.9 32.2 28.7 24.9 22.3 18.5 6.4

October

十一月 Novembro 1 025.4 1 017.5 1 011.2 4.1 31.1 25.2 21.5 19.0 11.2 6.2

November

十二月 Dezembro 1 030.6 1 022.3 1 016.7 4.4 27.7 21.4 16.8 13.6 8.1 7.8

December

2001 1 031.0 1 013.0 983.6 3.7 35.1 25.9 22.9 20.3 6.9 5.6

2002 1 030.7 1 013.4 991.0 3.6 35.2 26.3 23.2 20.8 5.5 5.6

2003 1 030.6 1 013.7 987.6 3.9 35.4 26.3 23.0 20.7 6.2 5.6

日期 十二月二十日 九月二日 七月二十三日 一月七日

Data 20 de Dez 02 de Set 23 de Jul 07 de Jan

Date 20th Dec 2nd Sept 23rd Jul 7th Jan

10 11

3 4 5 6 7 8 9

全年 Anual Annual 月份 Meses Months

1 2

(19)

相對濕度 日照量 雨量

Humidade Relativa Insolação Precipitação

Relative Humidity Sunshine Rainfall

平均 絕對最低 雲量 日照時間 百分率 降雨日數 最高日雨量 最高時 盛行風向 平均風速

Média Mínima Nebulo- Duração Percentagem Nº. de dias Máxima Direcção Veloci- Mean absoluta sidade Duration Percentage 總雨量 com pre- diária Máxima predomi- dade

Absolute Amount Total cipitação Daily horária nante média

minimum of cloud Number of maximum Prevailing Mean

days w/rain maximum direction speed

百分率 百分率 百分率 小時 百分率 毫米 雨量 ≥ 0.1毫米 毫米 毫米 公里/小時

% % % h % mm R ≥ 0.1mm mm mm Km/h

21

71 33 45 181.6 53 8.6 3 7.4 2.0 N 16.4 66

83 38 72 96.9 30 3.6 4 2.0 1.4 N 14.1 59

85 54 81 71.7 19 34.6 13 12.0 2.0 SE 17.0 84

87 48 78 105.5 28 70.2 11 32.8 12.2 ESE 16.4 57

82 50 74 138.8 34 266.4 9 142.0 59.2 SE 17.6 59

83 38 73 128.1 32 420.4 18 94.8 37.8 S 15.6 68

76 55 50 316.8 77 33.0 9 11.8 2.8 S 16.6 141

81 52 67 196.5 49 237.4 21 30.4 16.4 S 14.1 95

81 47 60 175.7 48 367.4 14 95.6 29.6 SE 16.6 105

70 34 33 213.0 59 41.8 3 40.0 14.2 N 15.0 63

73 28 43 157.9 47 3.8 3 2.0 1.0 N 17.5 71

62 27 19 224.7 67 2.8 2 1.4 0.8 N 16.7 73

81 30 66 1 710.8 38 2 555.8 123 226.0 79.0 N 16.4 104

81 27 68 1 795.8 40 2 183.6 118 152.4 61.2 SE 16.0 125

78 27 58 2 007.2 45 1 490.0 110 142.0 59.2 N 16.1 141

十二月十九日 五月五日 五月二十五日 七月二十四日

19 de Dez 05 de Maio 25 de Maio 24 de Jul

19th Dec 5th May 25th May 24th Jul

23

17 18 19 20

14 15 16 22

12 13

Vento Wind

Rajada 最高陣風

Km/h máxima

gust

公里/小時 Maximum Hourly

雨量

(20)

1.2.2. 由一九七一至二零零零年之每月平均氣象資料數值及由一九零一至二零零三年之極值記錄

VALORES MÉDIOS MENSAIS DE ELEMENTOS METEOROLÓGICOS NO PERÍODO DE 30 ANOS (1971-2000) E VALORES EXTREMOS REGISTADOS NO PERÍODO DE 1901-2003

MONTHLY MEANS OF SELECTED METEOROLOGICAL OBSERVATIONS FOR THE 30-YEAR PERIOD (1971-2000) AND EXTREME VALUES REGISTERED IN THE PERIOD OF 1901-2003

海平面氣壓 氣溫

Pressão Atmosférica ao Nível do Mar Temperatura do Ar

Atmospheric Pressure at Mean Sea Level Air Temperature

絕對最高a 平均 絕對最低a 日平均變化 絕對最高 平均最高 平均 平均最低 絕對最低 日平均變化

Máxima Média Mínima Variação Máxima Média das Média Média das Mínima Variação

absolutaa Mean absolutaa média diurna absoluta máximas Mean mínimas absoluta média diurna

Absolute Absolute Mean Absolute Mean Mean Absolute Mean

maximuma minimuma diurnal range maximum maximum minimum minimum diurnal range

百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 百帕斯卡 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏 攝氏

hPa hPa hPa hPa °C °C °C °C °C °C

一月 Janeiro 1 033.2 1 020.2 1 003.5 4.0 29.1 17.7 14.8 12.2 -1.8 5.5

January

二月 Fevereiro 1 031.7 1 018.7 1 003.3 4.0 30.2 17.7 15.2 13.1 0.4 4.6

February

三月 Março 1 032.8 1 016.1 1 002.8 4.1 31.5 20.7 18.2 16.2 3.2 4.5

March

四月 Abril 1 029.3 1 012.8 987.8 3.8 35.3 24.5 22.1 20.2 8.5 4.4

April

五月 Maio 1 027.0 1 009.3 981.5 3.3 37.5 28.1 25.5 23.6 13.8 4.6

May

六月 Junho 1 014.2 1 006.2 973.3 3.0 36.9 30.3 27.7 25.7 18.5 4.7

June

七月 Julho 1 028.8 1 005.6 983.1 3.3 38.9 31.5 28.6 26.3 19.3 5.3

July

八月 Agosto 1 023.2 1 005.3 971.8 3.4 38.5 31.2 28.3 26.0 19.0 5.2

August

九月 Setembro 1 019.7 1 009.4 966.4 3.4 38.1 30.0 27.3 24.9 13.2 5.1

September

十月 Outubro 1 025.0 1 014.1 991.7 3.5 36.0 27.4 24.7 22.3 9.5 5.1

October

十一月 Novembro 1 031.6 1 018.2 987.7 3.8 34.2 23.4 20.4 17.8 5.0 5.6

November

十二月 Dezembro 1 033.8 1 020.8 1 001.5 4.0 30.0 19.6 16.5 13.8 0.0 5.8

December

1 033.8 1 013.1 966.4 3.6 38.9 25.2 22.4 20.2 -1.8 5.0

1999 1964 1930 1948

極值記錄日期 十二月廿二日 九月五日 七月二及六日

22 de Dez. 05 de Set 2 e 6 de Jul.

Date of extreme 22nd Dec. 5th Sept. 2nd & 6th Jul.

a

參考期為一九五二年至二零零三年。

O período de referência é de 1952-2003.

For the reference period of 1952-2003.

26 de Jan.

26th Jan.

一月廿六日 月份

Meses Months

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

全年 Anual Annual

valores extremos Data de registo dos

values registered

(21)

相對濕度 日照量 雨量

Humidade Relativa Insolação Precipitação Vento

Relative Humidity Sunshine Rainfall Wind

平均 絕對最低a 雲量 日照時間a 百分率 降雨日數 最高 盛行風向 平均風速 最高陣風a

Média Mínima Nebulo- Duraçãoa Percentagem 總數 Nº. de dias com 月雨量 日雨量 時雨量a Direcção Velocidade Rajada Mean absolutaa sidade Durationa Percentage Total precipitação Máxima Máxima Máxima predominante média máximaa

Absolute Amount Number of mensal diária horáriaa Prevailing Mean Maximum

minimuma of cloud days with rain Monthly Daily Hourly direction speed gusta

maximum maximum maximuma

百分率 百分率 百分率 小時 百分率 毫米 雨量 ≥ 0.1毫米 毫米 毫米 毫米 公里/小時 公里/小時

% % % h % mm R ≥ 0.1mm mm mm mm Km/h Km/h

22

74 10 64 132.4 39 32.4 6 153.1 106.2 17.8 N 13.7 90

80 19 78 81.8 26 58.8 10 279.0 67.2 25.6 NNW 13.2 93

85 13 84 75.9 20 82.5 12 477.8 91.1 45.6 ESE 12.1 100

86 26 86 87.8 23 217.4 12 749.4 303.2 100.4 ESE 11.8 121

86 34 81 138.4 34 361.9 15 975.2 348.2 107.2 ESE 12.1 139

84 23 78 168.2 42 339.7 17 892.9 304.3 75.6 SW 12.2 152

82 39 71 226.2 55 289.8 16 917.9 240.2 90.4 SW 11.9 141

82 40 73 194.7 49 351.6 16 836.4 275.8 94.0 SW 11.2 152

79 25 68 182.2 49 194.1 13 621.4 280.2 125.1 ESE 12.8 211

73 20 57 195.0 54 116.9 7 405.1 316.6 52.6 ESE 14.9 132

69 16 53 177.6 53 42.6 5 244.4 217.4 42.0 N 14.8 130

69 11 52 167.6 50 35.2 4 150.8 118.2 19.0 N 14.1 91

79 10 70 1 827.8 41 2 122.9 133 975.2 348.2 125.1 ESE 12.9 211

1968 1972 1972 1964 1964

一月十五日 五月 五月十日 九月六日 九月五日

15 de Jan. Maio 10 de Maio 06 de Set. 05 de Set.

15th Jan. May 10th May 6th Sept. 5th Sept.

最高 最高

21

13 14 15 16 17 18 19 20 23 24

12

(22)

1.2.3. 年數值與1971至2000年平均年數值之差距

DESVIOS DOS VALORES ANUAIS EM RELAÇÃO AOS CORRESPONDENTES VALORES MÉDIOS DO PERÍODO DE 1971 A 2000

DEVIATIONS OF THE ANNUAL VALUES FROM THE CORRESPONDING AVERAGE OF THE PERIOD OF 1971 TO 2000

平均氣溫(攝氏度) 22.9 +0.5 23.2 +0.8 23.0 +0.6

Temperatura média do ar ( ºC ) Average air temperature ( ºC )

平均相對濕度(百分率) 81 +2 81 +2 78 -1

Humidade relativa média do ar ( % ) Average relative humidity ( % )

總雨量(毫米) 2 555.8 +432.9 2 183.6 +60.7 1 490.0 -632.9

Precipitação total ( mm ) Total rainfall ( mm )

總蒸發量(毫米) 880.9 -190.3 829.9 -241.3 944.6 -126.6

Evaporação total ( mm ) Total evaporation ( mm )

總日照量(小時) 1 710.8 -117.0 1 795.8 -32.0 2 007.2 +179.4

Insolação total ( h ) Total sunshine ( h )

Value Deviation

6 7

2003

數值 差距

Valor Desvio

5 Valor

Value

Desvio Deviation

3

Desvio Deviation

1 2 4

Meteorological observations Valor

Value 2002 數值 數值

氣象資料 Elementos meteorológicos

2001

差距 差距

(23)

1.2.4.過去三年熱帶風暴統計

CICLONES TROPICAIS NOS ÚLTIMOS TRÊS ANOS TROPICAL CYCLONES IN THE LAST THREE YEARS

最低氣壓 風向及最高風速 懸掛風球 風暴中心

Valor mínimo da pressão atmosférica Direcção e valores máximos da velocidade do vento 時所錄得 最接近

Minimum value of the Wind direction and maximum speed 之總雨量 澳門位置

atmospheric pressure (毫米) (公里)

Precipitação Distância total registada mínima

durante aproximada

風暴名稱 最高時速 最高陣 o período de do centro da

Designação da tempestade 日期 時間 最低氣壓 Velocidade 日期 時間 風速度 日期 時間 hasteamento tempestade

Designation of the storm Data Hora Mínimo horária Data Período Data Hora dos sinais em relação

Date Time instantâneo máxima Date Period Date Time Total rainfall a Macau

(120°E) Minimum Maximum (120°E) recorded Nearest

values hourly during the distance of the

speed period with storm-center

公里/小時 typhoon to Macao

Km/h signal hoisted (Km)

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

颱風〝榴槤〞 (0103) 七月一日 15:52 987.7 SE55 七月二日 00:00/01:00 87 七月一日 18:46 6.4 280Km a SSW

Tufão "DURIAN" 01 de Jul. 02 de Jul. 01 de Jul.

Typhoon "DURIAN" 1st Jul. 2nd Jul. 1st Jul.

颱風〝尤特〞 (0104) 七月六日 06:26 971.0 S63 七月六日 22:00/23:00 104 七月六日 22:05 267.0 90Km a N

Tufão "UTOR" 06 de Jul. 06 de Jul. 06 de Jul.

Typhoon "UTOR" 6th Jul. 6th Jul. 6th Jul.

颱風〝玉兔〞 (0107) 七月二十五日 05:10 988.6 SE45 七月二十六日 01:00/02:00 76 七月二十五日 21:02 21.4 150Km a S

Tufão "YUTU" 25 de Jul. 26 de Jul. 25 de Jul.

Typhoon "YUTU" 25th Jul. 26th Jul. 25th Jul.

熱帶風暴〝菲特〞 (0114) 八月二十九日 17:50 986.0 SE36 八月二十九日 18:00/19:00 70 八月二十九日 13:55 40.4 300Km a S e SSW

Ciclone tropical "FITOW" 29 de Ago. 29 de Ago. 29 de Ago.

Tropical cyclone "FITOW" 29th Aug. 29th Aug. 29th Aug.

颱風〝百合〞 (0116) 九月二十日 14:38 992.0 NNE24 九月二十日 06:00/07:00 58 九月二十日 16:59 0.2 110Km a NNE

Tufão "NARI" 20 de Set. 20 de Set. 20 de Set.

Typhoon "NARI" 20th Sept. 20th Sept. 20th Sept.

強烈熱帶風暴〝北冕〞 (0212) 八月四日 17:26 977.9 N43 八月四日 15:00/16:00 73 八月四日 15:01 8.2 160Km a ESE

Ciclone tropical severo "KAMMURI" 04 de Ago. 04 de Ago. 04 de Ago.

Severe tropical cyclone "KAMMURI" 4th Aug. 4th Aug. 4th Aug.

強烈熱帶風暴〝黃蜂〞 (0214) 八月十九日 16:18 986.8 SE56 八月十九日 18:00/19:00 84 八月十九日 16:18 80.6 300Km a WSW

Ciclone tropical severo "VONGFONG" 19 de Ago. 19 de Ago. 19 de Ago.

Severe tropical cyclone "VONGFONG" 19th Aug. 19th Aug. 19th Aug.

強烈熱帶風暴〝克格比〞 (0218) 九月十一日 16:12 986.3 ESE69 九月十一日 16:00/17:00 125 九月十一日 14:23 108.2 98Km a SSW

Ciclone tropical severo "HAGUPIT" 11 de Set. 11 de Set. 11 de Set.

Severe tropical cyclone "HAGUPIT" 11th Sept. 11th Sept. 11th Sept.

2003

強烈熱帶風暴〝天鵝〞 (0308) 七月二十一日 03:13 991.0 SE33 七月二十一日 12:00/13:00 69 七月二十日 21:10 9.8 470Km a SSW

Ciclone tropical severo "KONI" 21 de Jul. 21 de Jul. 20 de Jul.

Severe tropical cyclone "KONI" 21st Jul. 21st Jul. 20th Jul.

颱風〝伊布都〞 (0307) 七月二十四日 05:27 981.0 SE81 七月二十四日 05:00/06:00 141 七月二十四日 05:29 15.0 200Km a WSW

Tufão "IMBUDO" 24 de Jul. 24 de Jul. 24 de Jul.

Typhoon "IMBUDO" 24th Jul. 24th Jul. 24th Jul.

颱風〝科羅旺〞 (0312) 八月二十四日 16:08 988.1 SE60 八月二十五日 04:00/05:00 95 八月二十四日 13:58 46.6 297Km a SSW

Tufão "KROVANH" 24 de Ago. 25 de Ago. 24 de Ago.

Typhoon "KROVANH" 24th Aug. 25th Aug. 24th Aug.

颱風〝杜鵑〞 (0313) 九月二日 22:30 974.5 NW58 九月二日 19:00/20:00 105 九月二日 19:39 57.4 80Km a N

Tufão "DUJUAN" 02 de Set. 02 de Set. 02 de Set.

Typhoon "DUJUAN" 02nd Sept. 02nd Sept. 02nd Sept.

(mm)

2001

2002

瞬間

Rajada máxima Maximum

gust 百帕斯卡

hPa 公里/小時

Km/h

(24)

白頁

Página vazia

Blank page

(25)

第 二 章 環 境

CAPÍTULO 2 AMBIENTE

CHAPTER 2

ENVIRONMENT

(26)

白頁

Página vazia

Blank page

(27)

說 明

本章所載之資料由民政總署、地球物理暨氣象局、清潔專營有限公司、港務局、建設發展辦公室及治安警察局 提供。

周期性及特性:資料是每年公佈,主要展示綠化區、飲用水質、空氣污染物、廢料及噪音之狀況。

環境:對生物及人類生活質素有直接或間接,即時或非即時效應的物理、生態、經濟及社會文化的系列組合。

懸浮微粒/粒子: 由工業過程、燃燒或天然排放並以煙(較輕的微粒)或粉塵(較重的微粒)等形式存在於空 氣中之物質。

鉛:從工業活動及汽油車輛排放到大氣的廢氣及副產品。

酸雨:它的形成是基於硫黃或其他由燃燒中產生的物質和水蒸氣、光線或空氣中氧氣之化學過程,在降落地面 時含高度酸性的雨水。雨水中的酸性對動植物不但有害,而且還會侵蝕建築物、紙張或其他物質。

廢料:指使用後剩下,已不能作產品或副產品並需清除的物料。

噪音:不願意或沒有興趣聽到的聲音,以分貝量度其聲壓。

NOTAS EXPLICATIVAS

Os quadros deste capítulo contêm informação fornecida por: Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais, Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos, Companhia de Sistemas de Resíduos, Lda., Capitania dos Portos, Gabinete para o Desenvolvimento de Infra-estruturas e Corpo da Polícia de Segurança Pública.

Periodicidade e características : As estatísticas do Ambiente são divulgadas anualmente e abrangem as principais componentes ambientais, designadamente, distribuição de zonas verdes, qualidade da água, poluição no ar, resíduos e poluição sonora.

Ambiente : É o conjunto dos sistemas físico, ecológico, económico e sociocultural com efeito directo ou indirecto, mediato ou imediato, sobre os seres vivos e a qualidade de vida do Homem.

Partículas em suspensão : Partículas libertadas dos processos industriais, combustões e fontes naturais, e apresentam-se no ar sob a forma de fumos (partículas mais leves) ou de poeiras (partículas mais pesadas), etc.

Chumbo (Pb) : É lançado na atmosfera como subproduto de actividades industriais e escape dos automóveis (gasolina).

Precipitação ácida : Chuva caída em terra, com alta acidez, cuja formação é devida à interacção do enxofre ou outras substâncias emissoras resultantes das combustões/queimas com o vapor, a luz ou o oxigénio no ar. A acidez da chuva é prejudicial à população animal e vegetal. Também deteriora os edifícios, papéis e outros materiais.

Resíduos : Conjunto de materiais usados, que não possam ser considerados como produtos ou subprodutos, mas que o seu possuidor tenha necessidade de se desembaraçar.

Poluição sonora : Som sem interesse ou desagradável ao ouvido. A pressão sonora é medida em decibéis (dB).

(28)

EXPLANATORY NOTES

Information in this chapter is compiled according to the administrative data provided by the Civic & Municipal Affairs Bureau, Meteorological and Geophysical Bureau, Companhia de Sistemas de Residuos Lda., Maritime Administration, Office for Infrastructure Development and Public Security Police.

Periodicity and characteristics : Information is published annually describing mainly the situation on green areas, drinking water quality, air pollutants, waste and noise.

Environment : A set of physical, ecological, economic and socio-cultural conditions that may, directly or indirectly, affect the quality of life of human beings and living organisms, immediately or at a later stage.

Suspended particles : Particles (substances) emitted from industrial activities, combustion, or nature and exist in air in form of smoke (minute particles) or dust (relatively heavy particles), etc.

Lead : Exhaust gas and by-products emitted to the air from industrial activities and gasoline vehicles.

Acid rain : Rainwater of high acidity. It is formed by the chemical reaction between sulphur or other substances emitted from combustion, together with the water vapour, light or oxygen found in air. Not only is acidity in rainwater hazardous to animals and plants, it is also erosive to the surface of buildings, papers and other materials.

Waste : Unwanted materials left over and often discarded after consumption which cannot be re-used as a product or by-product.

Noise pollution : Undesirable or unpleasant audible sound, measured in decibels.

(29)

2.1. 綠化區指標

INDICADORES SOBRE ZONAS VERDES INDICATORS OF GREEN AREA

單位 Unidade

Unit

1 2 3 4 5

總土地面積 平方公里 25.8 26.8 27.3

Área geográfica global km2

Total land area

澳門半島 平方公里 8.5 8.5 8.7

Península de Macau km2

Macao Peninsula

仔 平方公里 6.2 6.2 6.3

Taipa km2

路環 平方公里 7.6 7.6 7.6

Coloane km2

路填海區 平方公里 3.5 4.5 4.7

Zona de Aterro entre Taipa e Coloane km2 CoTai reclamation zone

總綠化面積 平方米 5 669 870 5 769 052 5 930 144

Zonas verdes globais m2

Total green area

澳門半島 平方米 926 635 976 577 1 119 715

Península de Macau m2

Macao Peninsula

仔 平方米 638 429 662 750 671 810

Taipa m2

路環 平方米 4 031 389 4 030 445 4 038 094

Coloane m2

路填海區 平方米 73 417 99 280 100 525

Zona de Aterro entre Taipa e Coloane m2 Co Tai reclamation zone

綠化區佔土地面積比例 : % 22.0 21.5 21.7

Rácio da zona verde para a área geográfica : Ratio of green area to land area :

澳門半島 % 10.9 11.5 12.9

Península de Macau Macao Peninsula

仔 % 10.3 10.7 10.7

Taipa

路環 % 53.0 53.0 53.1

Coloane

路填海區 % 2.1 2.2 2.1

Zona de Aterro entre Taipa e Coloane Co Tai reclamation zone

人均綠化區面積 平方米 13.0 13.1 13.2

Área das zonas verdes per-capita m2 Green area per capita

資料來源: 民政總署及統計暨普查局

指標

2002 2003

Indicator

Indicador 2001

(30)

ÁGUA WATER

供水網及食水處理廠之水質鑑定

QUALIDADE DA ÁGUA DAS REDES E DAS ESTAÇÕES DE TRATAMENTO DE ÁGUA (ETA) WATER QUALITY IN THE DISTRIBUTION NETWORK AND THE WATER TREATMENT PLANTS

年份 曾進行之 未呈陽性 有呈陽性之 曾進行之 有呈陽性之樣本百分率

化驗數目 之100毫升 100毫升樣本 化驗數目

Ano 樣本百分率b 百分率

Nº de % de amostras de % de amostras de Nº de <10 10~49 50~100 >100

análises 100 ml isentas de 100 ml com análises 個群體 個群體 個群體 個群體

Year efectuadas coliformesb coliformes efectuadas colónias colónias colónias colónias

No. of % of samples of % of samples of No. of colonies colonies colonies colonies

samples 100 ml without 100 ml with samples 良好 滿意 令人懷疑 不合適

analysed coliformsb coliforms analysed Boa Satisfatória Suspeita Imprória Good Satisfactory Sceptical Improper

1 3 4 5 6 7 8 9 10

2001 供水網 Rede de Network of

澳門半島 Península de Macao 598 100.00 - 598 95.11 3.54 0.51 0.84

Macau Peninsula

仔 Taipa Taipa 203 100.00 - 203 98.52 1.48 - -

路環 Coloane Coloane 132 99.24 - 132 98.48 0.76 - 0.76

水廠 ETA de Water Treatment

Plant of

青洲 Ilha Verde Ilha Verde 478 100.00 - 478 100.00 - - -

新口岸 Porto Exterior Outer Harbour 334 100.00 - 334 96.39 3.61 - -

路環 Coloane Coloane 147 100.00 - 147 99.32 - 0.68 -

2002 供水網 Rede de Network of

澳門半島 Península de Macao 581 99.83 - 581 96.90 2.41 0.34 0.35

Macau Peninsula

仔 Taipa Taipa 170 100.00 - 170 100.00 - - -

路環 Coloane Coloane 158 98.73 - 158 94.90 5.10 - -

水廠 ETA de Water Treatment

Plant of

青洲 Ilha Verde Ilha Verde 472 100.00 - 472 99.79 0.21 - -

新口岸 Porto Exterior Outer Harbour 338 100.00 - 338 96.44 3.26 0.30 -

路環 Coloane Coloane 143 100.00 - 143 99.28 - 0.72 -

2003 供水網 Rede de Network of

澳門半島 Península de Macao 583 99.66 - 599 97.83 1.34 0.17 0.67

Macau Peninsula

仔 Taipa Taipa 183 98.36 - 198 98.48 0.51 - 1.01

路環 Coloane Coloane 163 100.00 - 163 95.06 4.94 - -

水廠 ETA de Water Treatment

Plant of

青洲 Ilha Verde Ilha Verde 457 100.00 - 456 100.00 - - -

新口岸 Porto Exterior Outer Harbour 328 100.00 - 327 97.55 2.45 - -

路環 Coloane Coloane 131 100.00 - 130 100.00 - - -

資料來源﹕民政總署化驗所

Fontes: Laboratório do Instituto para os Assuntos Cívicos e Municipais Source : Laboratory of the Civic and Municipal Affairs Bureau a 任何樣本不應存有埃希氏大腸桿菌或超過10個大腸桿菌。

Nenhuma amostra deve conter E. coli ou mais de 10 coliformes.

Sample should not contain E. coli or over 10 coliforms.

b 有關百分率不應少於95%。

大腸桿菌 Coliformes Coliformsa

% of samples containing 供水網/水廠

Rede / Estação de Tratamento de Água 2.2. 水

2

Network / Water Treatment Plant (ETA)

細菌 Bactérias Bacteria

% de amostras contendo

(31)

2.3. 空氣 AR AIR

2.3.1. 按監測站統計的空氣質量

QUALIDADE DO AR POR ESTAÇÃO DE OBSERVAÇÃO AIR QUALITY BY MONITORING STATIONS

監測站 Estação de observação

Monitoring stations

澳門半島高密度住宅區 仔高密度住宅區

空氣質量水平/指數 路邊 一般性

Índice da qualidade do ar

日數 日數 日數 日數

Dias % Dias % Dias % Dias %

Days Days Days Days

1 2 3 4 5 6 7 8 9

2003

監測總日數 365 100.0 365 100.0 350 100.0 365 100.0

Total de dias observados Total no. of days monitored 空氣質量水平/指數 Índice da qualidade do ar Air quality index

良好 (0-50) 269 73.7 255 69.9 207 59.1 215 58.9

Bom Good

普通 (51-100) 78 21.4 89 24.4 119 34.0 136 37.3

Moderado Moderate

不良 (101-200) 18 4.9 21 5.8 24 6.9 14 3.8

Insalubre Poor 年最高指數

Índice máximo do ano Maximum index in 2003 發生之月份

No mês de In the month of

資料來源﹕地球物理暨氣象局

Fonte: Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos Source: Meteorological and Geophysical Bureau

Novembro November

十一月 Novembro November 十一月

154

Novembro November

十一月 Novembro November 十一月

Alta densidade habitacional Alta densidade habitacional

139 141

150 in Macao Peninsula

(Taipa)

High density residential area in Taipa

(Península de Macau) Air quality / Index

Berma da rua Roadside

Ambiental Ambient High density residential area

(32)

2.3.2. 可吸入懸浮粒子(PIS)﹝直徑<10微米﹞觀察值

VALORES DE PARTÍCULAS INALÁVEIS EM SUSPENSÃO (PIS) ( D<10 µm ) VALUES OF RESPIRABLE SUSPENDED PARTICULATES ( D<10 µm )

1 2 3 4

高於標準值之月份 三月、四月、九月、 三月、九月、 三月、十一月及十二月

Meses com valores superiores ao VG 十一月及十二月 十一月及十二月

Months with values above standard Mar., Abr., Set., Nov. e Dez. Mar., Set., Nov. e Dez. Mar., Nov. e Dez.

Mar., Apr., Sept., Nov. and Dec. Mar., Sept., Nov. and Dec. Mar., Nov. and Dec.

總日數 10 12 5

Total de dias Total number of days

年度最高日記錄(微克 / 立方米) 228 203 227

Valor máximo diário (µg/m3) Daily maximum value (µg/m3)

發生之月份 三月 三月 三月

No mês de Março Março Março

In the month of March March March

高於標準值之月份 一月 一月、三月、九月r及十一月 一月

Meses com valores superiores ao VG Janeiro Jan., Mar., Set.r e Nov. Janeiro Months with values above standard January Jan., Mar., Sept.r and Nov. January

總日數 4 6r 2

Total de dias Total number of days

年度最高日記錄(微克 / 立方米) 229 178r 204

Valor máximo diário (µg/m3) Daily maximum value (µg/m3)

發生之月份 一月 九月r 一月

No mês de Janeiro Setembror Janeiro

In the month of January Septemberr January

高於標準值之月份 一月、十月至十二月 一月、十月至十二月 一月、十月至十二月

Meses com valores superiores ao VG Jan., Out. à Dez. Jan., Out. à Dez. Jan., Out. à Dez.

Months with values above standard Jan., Oct. to Dec. Jan., Oct. to Dec. Jan., Oct. to Dec.

總日數 22 23 16

Total de dias Total number of days

年度最高日記錄(微克 / 立方米) 225 235 202

Valor máximo diário (µg/m3) Daily maximum value (µg/m3)

發生之月份 十一月 十二月 十二月

No mês de Novembro Dezembro Dezembro

In the month of November December December

資料來源:地球物理暨氣象局

Fonte : Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos Source : Meteorological and Geophysical Bureau

採取標準值: 每24小時150微克 / 立方米(香港)

VG = Valor guia : 150 µg/m3 em 24 horas ( Hong Kong ) Standard value : 150 µg/m3 in 24 hours ( Hong Kong )

2003 2001

2002

Zone of Rua do Campo North Zone

年份及結果 Year and results Ano e resultados

Big Taipa Hill 水坑尾區

Taipa Grande Zona Norte Zona da Rua do Campo

大山 北區

(33)

2.3.3. 空氣含鉛(Pb)濃度之平均值(微克 / 立方米)

CONCENTRAÇÕES MÉDIAS DO CHUMBO ( Pb) NO AR ( µg/m

3

) AVERAGE LEAD CONCENTRATIONS IN AIR ( µg/m

3

)

1

一月至三月 0.20 0.28

Jan. - Mar.

四月至六月 0.07 0.06

Abr. - Jun.

七月至九月 0.05 0.05

Jul. - Set.

十月至十二月 0.15 0.20

Out. - Dez.

一月至三月 0.21 0.21

Jan. - Mar.

四月至六月 0.04 0.03

Abr. - Jun.

七月至九月 0.06 0.06

Jul. - Set.

十月至十二月 0.11 0.07

Out. - Dez.

Oct. - Dec.

一月至三月 0.14 0.15

Jan. - Mar.

四月至六月 0.07 0.06

Abr. - Jun.

七月至九月 0.06 0.06

Jul. - Set.

十月至十二月 0.21 0.20

Out. - Dez.

Oct. - Dec.

資料來源:地球物理暨氣象局

Fonte : Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos Source : Meteorological and Geophysical Bureau

Jul. - Sept.

Jan. - Mar.

Jan. - Mar.

Apr. - Jun.

Jul. - Sept.

Apr. - Jun.

2003 2002 Jul. - Sept.

Year

2001

Oct. - Dec.

Jan. - Mar.

Apr. - Jun.

年 Ano

3 2

大山

Ká-Hó Taipa Grande

九澳

Big Taipa Hill

(34)

2.3.4. 雨水特徵

CARACTERÍSTICAS DA PRECIPITAÇÃO LÍQUIDA CHARACTERISTICS OF RAINFALL

1 2 3

錄得之最高酸鹼值 5.3 7.0

pH mais alto HighestpH value

發生之月份 六月 七月

No mês de Junho Julho

In the month of June July

錄得之最低酸鹼值 3.7 3.7

pH mais baixo Lowest pH value

發生之月份 三月至五月、九月 四月

No mês de Mar. a Mai., Set. Abril

In the month of Mar. to May, Sept. April

錄得之最高酸鹼值 5.0 9.6

pH mais alto HighestpH value 發生之月份 No mês de In the month of

錄得之最低酸鹼值 3.8 3.8

pH mais baixo Lowest pH value 發生之月份 No mês de In the month of

錄得之最高酸鹼值 6.6 8.5

pH mais alto HighestpH value 發生之月份 No mês de In the month of

錄得之最低酸鹼值 3.6 3.7

pH mais baixo Lowest pH value 發生之月份 No mês de In the month of

資料來源: 地球物理暨氣象局

Fonte : Direcção dos Serviços Meteorológicos e Geofísicos Source : Meteorological and Geophysical Bureau

Big Taipa Hill

Março March 七月 Julho July

三月 二月

Fevereiro February 六月 Junho June 2003

2002 2001 Year and results

Ano e resultados Taipa Grande Ká-Hó

年份及結果 大山 九澳

七月 六月

Julho Junho

July June

一月及二月 二月及五月

Janeiro e Fevereiro Fevereiro e Maio January and February February and May

(35)

2.4. 廢料 RESÍDUOS WASTE

2.4.1. 按種類統計之固體廢料 / 垃圾收集

RESÍDUOS SÓLIDOS RECOLHIDOS, SEGUNDO O TIPO SOLID WASTE COLLECTED BY TYPE

單位 Unidade

Unit

1 2 3 4 5

生活垃圾 公噸 138 111 146 642 154 067

Doméstico Ton

Domestic Tonne

工商業垃圾 公噸 41 254 46 308 46 019

Comercial e industrial Ton

Commercial and industrial Tonne

建築廢料 立方米 217 252 244 930 349 090

Resíduos de construção m3

Construction m3

從海中撈取的垃圾 立方米 / 公噸

Fluvial m3/ Ton

Waste collected at sea m3/ Tonne

資料來源: 清潔專營有限公司及港務局

Fonte : Companhia de Sistemas de Resíduos Lda. e Capitania dos Portos Source : Companhia de Sistemas de Resíduos Lda. and the Maritime Administration

2.4.2. 固體廢料統計

ESTATÍSTICAS SOBRE RESÍDUOS SÓLIDOS SOLID WASTE STATISTICS

公噸 Ton Tonne Rubrica

1 2 3 4

運往垃圾焚化中心之固體廢料 232 726 243 151 248 842

Resíduos sólidos transportados para a Central de incineração Solid waste transported to the incineration plant

焚化垃圾所得的附屬物 49 134 49 653 52 008

Subprodutos resultantes da incineração By-products derived from incineration

爐灰 4 230 4 986 5 616

Cinzas Ash

熔渣 44 868 44 655 46 353

Escórias Dross

含鐵金屬 36 12 39

Metais ferrosos Iron-containing metals

未經處理而直接運往堆填區的廢料 501 648 413

Resíduos transportados directamente para a zona do aterro, sem tratamento Untreated waste transported directly to the landfill

2001 2003

種類 Tipo Type

2002

4 188 / 1 003 2 472 / 583

2003 項目

2001 2002

Item

3 678 / 877

參考文獻

相關文件

(3) Os outros produtos de beleza ou de maquiagem preparados e as preparações para a convervação ou cuidados da pele, tais como: os pós-de-arroz e as bases para o rosto, os talcos

Valor de produção censo: Valor das vendas dos produtos industriais acrescido: da variação de existências de produtos acabados e da variação de existências de produtos em vias

Valor de produção censo: Valor das vendas dos produtos industriais acrescido: da variação de existências de produtos acabados e da variação de existências de produtos em vias

Valor de produção censo: Valor das vendas dos produtos industriais acrescido: da variação de existências de produtos acabados e da variação de existências de produtos em vias

Valor acrescentado bruto : Receitas mais variação de existências, menos compras de bens e serviços para revenda, menos comissões pagas, menos despesas de exploração. Excedente

Valor acrescentado bruto : Vendas e outras receitas menos compras de bens e serviços para venda menos comissões pagas menos despesas de exploração mais variação de

Valor acrescentado bruto : Receitas mais variação de existências, menos compras de bens e serviços para revenda, menos comissões pagas, menos despesas de exploração. Excedente

Em 2016 o valor total de emolumentos e comissões recebidas gerados no âmbito das actividades relacionadas com a gestão de fortunas situou-se em 300 milhões de patacas, representando