• 沒有找到結果。

一、歌詞翻譯 Mein Schäfer, 我的牧羊人

ach! der ist bescheiden! 啊!他是害羞的!

Er liebt mich, 他愛我,

zärtlich liebt er mich! 溫柔地愛著我!

Der Inbegriff von seiner Freuden, 從他的喜悅象徵,

sagt er mir öfter, sei nur ich. 他經常對我說,他只有我。

Doch bleibt er alle zeit bescheiden. 但他總是保持著害羞。

Jüngst ließ die Mutter uns alleine, 最近母親離開我們,

Was denkst du, ist allsdann gescheh’n? 你認為會發生什麼事呢?

Da stand er starr gleich einem Steine, 他牢牢地像個石頭般站著,

guckt’ in den Hut und wollte geh’n, 凝視著他的帽沿,並想離開,

und ach! wir waren ganz, ganz alleine! 啊!我們是完全孤獨地!

Mein Schäfer, 我的牧羊人,

ach! der ist bescheiden! 啊!他是害羞的!

二、詩人生平與作品特色

克利斯蒂安.菲利克斯.威瑟(Christian Felix Weisse, 1726-1804)是德國作家 與教育學家,是啟蒙運動時代最重要的代表作家之一,並且他也是德國兒童青 少年文學的創立者。

他生於安娜貝爾格(Annaberg),是虔誠的基督教徒,其父是該地拉丁學校的 校長,他在中學時即開始嘗試寫抒情詩,1745 年搬家至萊比錫(Leipzig),並在那 裡的大學學習語文學和神學,在那裡他遇到許多著名的評論家,他們對他的作品 敬仰之餘也有批評。畢業後,他先在伯爵家擔任家庭教師,1959 年任職圖書館編 輯,其後認識擁護藝術的舒勒布爾格(Schulenburg)伯爵,因此於 1790 年繼承騎 士之封地。除了抒情詩以及戲劇的創作外,他創辦的雜誌《小孩之友》(Der

Kinderfreund)也很成功,該雜誌從1775 到 1782 年分 24 本出版,為德國第一本兒 童雜誌。

在音樂上,古典樂派的音樂家海頓、莫札特和貝多芬等人皆使用過威瑟的詩 篇創作,《害羞的牧羊人》除了馬克斯的作品外,雷格也曾在 1906 年採用本詩篇 創作歌曲。

三、歌曲分析

曲式結構 貫穿式(Through-composed)

段落 A B Coda 題旋律,也使用於 B 段的第一句“Jüngst ließ die Mutter uns alleine,”(最近母親離

開我們,),和 Coda 第一句“Mein Schäfer,”(我的牧羊人,)的鋼琴伴奏旋律中。

(例 3-7-2)(例 3-7-3)(例 3-7-5)

例 3-7-2《害羞的牧羊人》第一至二小節

例 3-7-3《害羞的牧羊人》第十三至二十小節

B 段明顯地轉換語氣,在速度和力度上皆比 A 段更富有變化,馬克斯幾乎在每個 小節標示了速度或力度的標語,根據詩人的口氣變化,他常常使前一句“Wieder rascher”(稍微加速地),後一句又馬上改變速度“Langsamer”(慢慢地),增加 了不少樂曲的張力。第三個樂句“Da stand er starr gleich einem Steine,”(他牢牢

地像個石頭般站著,)使用了單一且沈重的和聲,代表靜止不動的牧羊人;第四 句“guckt’ in den Hut und wollte geh’n,”( 凝視著他的帽沿,並想離開,)以連續 兩個小節鋼琴伴奏左手的和聲聲響和右手的切分音型,使聽覺有猶豫不決之感;

(例 3-7-4)接著在“ach”(啊)的和聲使用了嘆息小三和弦,旋律線條再慢慢地 由第三十一小節的 d²開始兩次的三度爬升,達至全曲最高潮“ganz alleine!”(完 全孤獨地!)。

例 3-7-4《害羞的牧羊人》第二十一至三十小節

Coda 聲樂部份是圓滑地(legato)長樂句,鋼琴伴奏卻非圓滑奏地(non legato)

出現樂曲之主題,不停地以輕快的和聲行進至最後,充分展現出馬克斯的幽默感

(例 3-7-5)。

例 3-7-5《害羞的牧羊人》第三十五至四十二小節

四、演唱詮釋與技巧

“Schäfer”在德文中除了牧羊人之意,另有「守護者」的含意,演唱本曲時,

要注意詩詞的口吻,和詩人敘事的方式。全曲以第一人稱口吻,A 段唱出那守護 者的溫柔與害羞,但那牧羊人的喜悅象徵著他的愛,作曲家使用臨時的降記號,

營造牧羊人害羞的個性;B 段的口吻和情緒皆有非常大的轉折,詩人想與牧羊人對 話,代表詩人自己的是開朗活潑的 C 大調音響,但對方卻害羞地默不作聲,但作 曲家又馬上幽默地在聲樂線條以跳音和頓音銜接牧羊人想離開之意,接著慢慢地 以越來越高的音域和力度,唱出“ganz alleine”(完全地孤獨)鋪陳出全曲的最高 潮,與 A 段造成相當大的反差,歌者需非常敏銳地察覺,馬克斯在每個樂句裡包 括的表情標示與力度變化,才能將詩人的口吻清楚地表達;最後在聲樂線條的音

響又再次加入降記號的牧羊人害羞的情緒,最後在“bescheiden”(害羞的)把降 種調性音響融合至 C 大調的開朗明亮之效果。

馬克斯在這樣的小品樂曲中,靈活的運用升降記號,使 A 段與 Coda 的聲樂旋 律充滿抒情性,但 B 段又有宣敘式的語氣,讓全曲充滿了變化性。A 段的第三小 節“bescheiden”(害羞的)由 e²突然降至降 a¹,歌者可仔細聆聽鋼琴伴奏左手的 和聲中隱藏的降 a,由此掌握降 a¹之音準。(例 3-7-6)B 段第二十七和第二十八小 節的樂句“guckt’ in den Hut und wollte geh’n,”( 凝視著他的帽沿,並想離開,),

雖然是一樣的音高和音型,作曲家卻在音樂上做出很大的區別,第一次是俏皮且 稍微加速(wider rascher)的跳音,第二次卻馬上漸慢(rit.)且漸強(cresc.),並 以頓音表示之,歌者必須在演唱時有明顯語氣上的區別。(例 3-7-4)建議歌者在練 習 B 段時,應先以朗誦練習,對詩詞的口吻及重音配置非常地瞭解,再開始練唱。

例 3-7-6《害羞的牧羊人》第三小節

本曲與其他馬克斯的歌曲相較下,聲樂的線條較為短小零碎,歌者演唱時應 注意樂句的銜接,還有如何將詩意流暢地表達,不因樂句中的小休止符而影響全 句的意念,同時,也要注意與鋼琴伴奏之間相互的銜接,如:第七至第十一小節

中間出現兩個短小的休止符,但卻是一個整體的大樂句,歌者不能因休止符而打 斷情緒的表達。(例 3-7-7)

例 3-7-7《害羞的牧羊人》第六至第十二小節

整體而言,全曲並無高難度的高音技巧,但為表達生動有趣的詩詞與幽默感 十足的音樂,歌者與鋼琴伴奏間需要有良好的默契,與充分的準備和練習。

第八節 《夜晚的祈禱》

Nachtgebet

一、歌詞翻譯

相關文件