• 沒有找到結果。

第四章 研究結果

第五節 對話內容分析

三、 介紹用語

Santos:不好意思。去甲子園是搭幾號線?

車站人員:5 號線。

Santos:謝謝。

(24) サントス:あのう、この電車は甲子園へ行きますか。

男の人:いいえ。次の「普通」ですよ。

サントス:そうですか。どうも。

譯:

Santos:那個,這列電車可以到甲子園嗎?

男人:不是,下一班「普通」才是。

Santos:這樣啊。謝謝。

(三) 討論

感謝用語屬於 Searle 言語行為分類中「表達類」的言語行為,說話者以 客觀事實表示自己的心理狀態、對某事物的態度,或向對方傳達自己的感覺。

華語及日語教材皆有「感謝用語」類的課文對話,這類對話的場景也幾乎都 出現在公開場合,比如在賣場或商店裡購物的顧客為表現對服務人員的謝意,

或是在收到禮物或受邀的情境中使用。出現「感謝用語」、「提供服務與協助」

以及「送禮」等對話情節,也反映中華文化和日本文化皆重視維繫人際關係 的文化特點。

三、 介紹用語

《實用視聽華語》及《大家的日本語》皆為初級零起點程度的語言教材,

也都有以「自我介紹」和「介紹朋友認識」為主題的「介紹用語」類課文對 話,本小節比較兩冊教材這兩類主題的課文對話,說明對話場景、角色關係 以及對話的潛在內涵等方面的異同。

(一) 自我介紹

本研究選用的兩冊語言教材程度皆為初級,由於針對語言初學者,因此 兩冊初級語言教材都有「自我介紹」類型的課文。以本研究「言語行為語對」

的分類,以「自我介紹」為主題的課文歸類在「介紹用語」類言語行為語對

國人」、「來自哪個國家」是華語自我介紹時需提供的訊息。本課的主要生詞 也教授「美國」、「英國」、「台灣」、「中國」以及「日本」等國家的名稱,讓 學習者可以代換本課的句型使用。《實用視聽華語》的「自我介紹」類課文 未提供明確的對話場景,這也暗示對華語而言,自我介紹的形式並不受限於 任何對話的場景之下。

《大家的日本語》的自我介紹課文場景則在主角サントス(Santos)的 鄰居家門口。外籍人士サントス(Santos)搬到日本,帶著伴手禮去向鄰居 山田一郎自我介紹,並請鄰居多多照顧。在本課中,亦教授「これからお世 話になります」(今後還請您多多關照)、「ほんの気持ちです」(只是一點心 意)、「どうもありがとうございます」(非常謝謝你)以及「こちらこそよ ろしく」(哪裡哪裡,請多關照)等日語的自我介紹慣用語。從課文的文化 內涵來看,本課的內容展現出日本文化的客氣和多禮,即使是外籍人士搬新 家,也勿忘拜訪鄰居和送禮的禮節。

最後,從兩冊教材自我介紹類課文的「課名」來看,《實用視聽華語》

為「您貴姓?」,而《大家的日本語為》「ほんの気持ちです」(一點小心意)。 兩課的課名都是自我介紹中可能會說的話,但《實用視聽華語》的課名為「詢 問句型」,較訊息取向,《大家的日本語》則是送禮給他人時,表達謙虛、客 氣的「表達類」用語,同樣是以「自我介紹」為主題,課名的不同也呈現出 中華文化和日本文化較為不同的文化意識。

(二) 介紹朋友認識

在課文對話中介紹不認識的朋友們互相認識,也是初級華語及日語教材 都有的一類課文主題,本研究將這一類課文歸類在「介紹用語」類的言語行 為語對中。比如《實用視聽華語》第二課〈早,您好〉的第一段課文,張先 生介紹太太和在路上巧遇的朋友趙小姐互相認識;《大家的日本語》第一課

〈初めまして/初次見面〉山田一郎向佐藤介紹來自美國的新同事ミラー

(Miller),這兩課對話都是以「介紹朋友認識」為主題。下表四-24 比較華 語及日語教材「介紹朋友認識」2 課課文內容的異同。

表 四-24:「介紹朋友認識」類課文內容對比

(Miller)給佐藤認識。

對話潛在

(Miller)介紹給佐藤認識,角色之間的關係有「同事」以及「陌生人」。

這兩課教授的詞彙也有所不同,《實用視聽華語》的第二課〈早,您好〉

學)、パワー電気(動力電器)、AKC(AKC 研究所)等。《大家的日本語》

第一課〈初めまして/初次見面〉還教授日文的自我介紹的慣用語,如「お 名前は?」(您貴姓?)、「はじめまして」(初次見面)、「どうぞよろしく」

(請多關照)、「こちらは~さんです」(這位是~先生/小姐)、「失礼ですが」

(冒昧請問一下)、「~から来ました」(我從~來)等。

(三) 討論

日常生活中常用的問候語是兩冊初級語言教材在「介紹用語」類課文中 教授的內容。從兩冊初級語言教材的「介紹用語」類課文中教授的生詞詞群 來看,兩冊語言教材都教授國家名稱的說法,《大家的日本語》也補充職業 名稱的詞群和介紹自己的公司的說法。