• 沒有找到結果。

巴貝.柯爾的作品是圖畫書大獎的常勝軍,無論圖、文的表現都展現其豐富 成熟的技巧。在細讀文本的歷程中,發現巴貝.柯爾創作的年資長達二十餘年,

從第一本自寫自畫出版的到近年出版的圖畫書,多達三十五本,這些作品雖然都 展現了她特有的幽默風味,但是,在圖像、文字的經營上,甚至版面的設計,有 許多的轉變,然而,這樣的轉變在本論文中無法一一比較,甚感遺憾。

在收集巴貝.柯爾作品的過程中,發現國內選擇性的出版巴貝.柯爾的作品,

筆者大膽假設,這應該和當時候教育或社會氛圍有關,在國內出版的多半與兩性 教育、顛覆童話、身心健康有關,但是,巴貝.柯爾尚有許多幽默風趣的作品未 能呈現在國內讀者面前,期望藉由本論文的研究,使其作品受到注視,能持續翻 譯出版,讓更多人可以全方位的認識巴貝.柯爾。

巴貝.柯爾喜歡運用混拼的字彙,而且混拼的字彙都具有相當的敘述功能,

但是,在本論文中僅能以取得的文本做有限的討論與分析,實屬可惜,如果可以 從翻譯的角度討論她這個部分的設計,相信應會有所獲得。

再者,本研究偏重在風格的分析歸納,缺乏對於將巴貝.柯爾圖畫書帶入人 群的研究,巴貝.柯爾在創作圖畫書時並沒有刻意的設定閱讀者的年齡,在作品 內容主題的呈現上也不受拘束,所以如果能實際的,讓不同年齡層的兒童閱讀巴 貝.柯爾圖畫書或與幼稚園、國小相關教學活動結合,應可看出小讀者對巴貝.

柯爾圖畫書的接受度或反應。

參考書目

壹、 研究文本

Cole, Babette.

Promise solves the problem

. London:Kaye & Ward Ltd , 1977.

╴╴╴.

Nungu and the hippopotamus

. London:Macdonald General , 1978.

╴╴╴.

Nungu and the elephant,

London:Macdonald General , 1980.

╴╴╴.

Promise and the monster

. London:Picture Lions, 1981.

╴╴╴.

Nungu and the crocodile

. London:MacDonald, 1982.

╴╴╴.

Beware of theVet

.London:Hamish Hamilton, 1982.

╴╴╴.

The trouble with Dad

.London:William Heinemann Ltd, 1985.

╴╴╴.

Trouble with Gran

.London:William Heinemann Ltd, 1987.

╴╴╴.

The trouble with Grandad

.London:William Heinemann Ltd,1988.

╴╴╴.

Cupid

. London:Hamish Hamilton, 1989.

╴╴╴.

Tarzanna

. London:Hamish Hamilton, 1991.

╴╴╴.

Hurrah For Ethelyn

. London:William Heinemann Ltd, 1991

╴╴╴.

Supermoo

.London:BBC Books, 1992.

╴╴╴.

The trouble with Uncle

. London:Heinemann Young Books, 1992.

╴╴╴.

Mummy laid an egg

. London:Jonathan Cape Ltd, 1993.

╴╴╴.

Winni Allfours

. London:Hamish Hamilton Ltd, 1993.

╴╴╴.

Three cheers for Errol

. London:William Heinemann Ltd, 1998.

╴╴╴.

Bad Habits

. London:Hamish Hamilton Ltd, 1998.

╴╴╴.

Animals Scare Me Stiff

. London:Jonathan Cape Ltd, 2000.

╴╴╴.

That's why

. London:Jonathan Cape Ltd, 2006.

Cole,Babette(巴貝.柯爾)著。陳質采譯。《我的媽媽真麻煩》(

The Trouble With

Mam

)。台北市:遠流。1998.9.10 初版。

╴╴╴著。吳燕凰譯。《頑皮公主不出嫁》(

Princess Smartypants

)。台北市:格林 文化。1994.1初版。

╴╴╴著。黃迺毓譯。《精采過一生》(

Drop dead

)。台北市:三之三文化。1999.8 初版。

╴╴╴著。黃鈺璇譯。《有什麼毛病》(

Hair in Funny Places

)。台北市:格林文化。

2000.09初版。

╴╴╴著。黃鈺璇譯。《好事成雙》(

Two of Everything

)。台北市:格林文化。2000.07.

初版。

╴╴╴著。郭恩惠譯。《我家有個壞好寶寶》(

The Bad Dood Manners Book

)。台北 市:格林文化。2001.03. 初版。

╴╴╴著。黃迺毓譯。《大狗醫生》(

Dr. Dog

)。台北市:三之三文化。2000.06初 版。

╴╴╴著。郭恩惠譯。《娃娃國王變變變》(

King change-a-lot

)。台北市:格林文 化。2001.04.初版。

╴╴╴著。黃聿君譯。《媽媽沒告訴我》(

Mummy Never Told Me

)。台北市:格林 文化。2003.05初版。

╴╴╴著。黃筱茵譯。《找回真愛》(

Truelove

)。台北市:格林文化。2002.01初版。

╴╴╴著。郭恩惠譯。《灰王子》(

Prince Cinders

)。台北市:格林文化。2001.09 初版。

╴╴╴著。董霈譯。《傻呼呼、黏答答、臭兮兮、毛茸茸的書》(

The silly slimy smelly hairy book

)。台北市:格林文化。2004.03初版。

╴╴╴著。黃聿君譯。《我要做個好小孩》(

The Sprog Owner's Manual

)。台北市:

格林文化。2004.07。

╴╴╴著。董霈譯。《頑皮公主萬萬歲》(

Long Live Princess Smartpants

)。台北市:

格林文化。2005.11 初版。

貳、中文專著

Bang,Molly(莫麗‧邦)著。楊茂秀譯。《圖畫‧話圖》。台北市:財團法人毛 毛蟲兒童哲學基金會。2003 年10 月。

Doonan,Jane(珍‧杜南)著。宋珮譯。《觀賞圖畫書中的圖畫》(

Looking at Picture in Picture Books

)。台北市:雄獅。2006。

Nodelman, Perry(培利‧諾德曼)著。劉鳳芯譯。《閱讀兒童文學的樂趣》。台 北市:天衛文化。2000 年1 月。

Salisbury,Martin著。周彥璋譯。《彩繪童書-兒童讀物插畫創作》(

Illustrating Children s Book Creating Pictures for Publication)

。台北市:視傳文化。2005。

王秀雄等編譯。《雄獅西洋美術辭典》。台北市:雄獅。1992。

王秀雄著。《美術心理學》。台北市:北美館。1991。

林文寶、徐守濤、陳正治、蔡尚志等著。《兒童文學》。台北市:五南。1996。

林良著。《淺語的藝術》。台北市:國語日報。2000。

林敏宜著。《繪本大表現》。台北市:天衛文化。2004。

林敏宜著。《圖畫書的欣賞與應用》。台北市:心理出版社。2000。

李美蓉著。《視覺藝術概論》。台北:雄獅。1993。

松居直著。《幸福的種子》。台北市:台灣英文雜誌社。1995。

周華安著。《幽默與語言藝術》。台北市:商鼎文化。1993。

姚一葦著。《欣賞與批評》。台北市:聯經出版社。1987。

徐素霞編著。《台灣兒童圖畫書導賞》。台北市:國立台灣藝術教育館。2002。

郝廣才著。《好繪本如何好》。台北市:格林。2006。

彭懿編著。《圖畫書:閱讀與經典》。南昌市:二十一世紀出版社。2006。

鄭瑞菁著。《幼兒文學》。台北市:心理出版社。1999。

謝進編著。《精妙幽默技巧》。台北縣:漢欣文化。2002。

墨高君譯。《幼兒文學:在文學中成長》。台北市:智揚文化。1996。

蕭颯、王文欽、徐智策等著。《幽默心理學》。台北市:智慧大學。1993。

蕭加猷著。 《連環圖畫視框的屬性意義與構成原理:以西方 Comics & Sequential Art 為例》。台中市:弘祥。2001。

參、期刊論文

一、期刊

Stephens, John(斯蒂芬斯.約翰)著。張浩月譯。〈後現代主義與兒童文學〉。

載於《中華民國兒童文學學會會訊》。19 卷2 期。2003 年3 月。頁9-13。

Stephens , John(斯蒂芬斯.約翰)著。陳中美、張嘉驊譯。〈兒童文學與文化研 究〉。載於《兒童文學學刊》第9 期。台北市:天衛文化圖書有限公司。2003 年5月。頁57-58。

Moebius , William(梅比爾斯.威廉)著。馬祥來譯。〈圖畫書符碼概論〉(Introduction to Picturebook Codes)。載於《兒童文學學刊》第3 期。台北市:天衛文化圖 書有限公司。2000 年5 月。頁162-182。

林文寶。〈敘述、敘事與故事〉。載於《兒童文學學刊》第3 期。台北市:天衛 文化圖書有限公司。2000 年5 月。頁20-63。

郝廣才。〈油炸冰淇淋—繪本在台灣的觀察〉。載於《美育》91 期。1998.1。頁 11-18。

劉鳳芯。〈兒童圖畫故事書。也可以很深刻〉。載於《誠品好讀》。第29 期。

2003年1、2 月合刊。頁118~120。

曹俊彥。〈圖畫故事的寫作〉。載於《認識幼兒讀物》。台北市:天衛文化圖書 有限公司。1995 年12 月。頁87-101。

二、論文

余晏如。《圖畫書之性別研究—以芭貝.柯爾文本為例》。國立台東大學兒童文

學研究所。2003。

吳宜澄。《台灣兒童圖畫書風格分析:以賴馬自寫自畫的作品為例》。台北市立教 育大學視覺藝術研究所。2007。

林冠玉。《安東尼.布朗圖畫書中插畫之超現實主義風格研究》。屏東師範學院 視覺藝術教育研究所。2002。

林德姮。《圖畫故事書中的後設策略》。國立台東大學兒童文學研究所。2003。

李培蘭。《幽默廣告機制與形式分類之初探--以 1997~2001 年時報廣告獎平面類作 品為例》。國立政治大學廣告學系碩士論文。2003。

邱夢偉。《幽默漫畫表現形式之創作研究—以幽默漫畫為例》。國立台灣師範大學 設計研究所。2003。

黃永宏。《信誼基金會出版之兒童圖畫書插畫風格分析》。國立台灣科技大學設 計研究所碩士論文。2002 年7 月。

廖麗慧。《約翰伯寧罕圖畫書研究》。台東師範學院兒童文學研究所碩士論文。

2000年6 月。

蔡維庭。《大衛麥基自寫自畫圖畫研究》。國立台東大學兒童文學研究所。2003。

劉莉芬。《以認知理論探討兒童對幽默笑話觀點之研究》。國立台灣師範大學語文 教學研究所碩士論文。2002。

肆、網路資料

巴貝.柯爾官方網站。http://www.babette-cole.com。檢索日期 2009 年 3 月 3 日。

圖畫書作家作品。http://biography.jrank.org/pages/989/Cole-Babette-1949.html。檢索 日期 2009 年 5 月 18 日。

附錄一 巴貝.柯爾圖畫書封面、封底賞析

The trouble with Dad

Trouble with

Promise and the monster

豎長開本,書名水性硬筆的 筆跡,最上方,圖有線條框 線,是皆大歡喜的畫面。

封底和封面一模一樣。 非跨頁

The Trouble with Grandad

書名蠟筆手寫的筆跡,在封

Three Cheers for Errol solves the problem

Supermoo 正開本,紅色蠟筆,主角在 正中間。背景是天空。

文字在上方,左下方是牛爸 爸和牛小孩學習電腦。

非跨頁 The trouble

with Uncle

書名蠟筆手寫的筆跡,在封

Mummy laid an egg

Lady lupin's Book of

Animals Scare me Stiff

生》 腿由左邊畫面延伸至右邊

《有什麼毛

動作俐落。

The trouble with Dad

The Trouble with Grandad

出現在封面、跨頁一、二、三、七、十一、十三。

白人小男孩,金髮、圓臉、圓圓的眼睛、纖細的四肢,身裝白上 衣、吊帶褲、雨鞋。

The trouble with Uncle

Animals Scare me

Stiff

白人小女孩,圓臉、金色長髮、小巧的眼睛、纖瘦的四肢、誇張