第三章 研究設計與實施
3.3. 問卷形成過程
本問卷題數共有 29 題,分為六個部分,第一部分為受試者背景資料,第二、
三部分分別係八個通譯品質項目之重要程度及自我具備程度。又為了解受試者對 於訓練課程參與之積極程度,同時供作本問卷信度測試之用,故第四部分就受試者 參與課程之實際情形為調查。第五部分係八個項目之課程充足程度,第六部分為開
放性問題。各部分名稱及對應題號如表3-3-1-1 所示,完整問卷則附於本研究附錄 二。
表3-3-1-14 問卷各部分名稱及對應題號
問卷各部分名稱 題號 第一部分 背景資料 第1 至 12 題 第二部分 司法特約通譯應具備之品質項目 第 13 至 14 題 第三部分 個人特質 第15 至 16 題 第四部分 參與訓練課程之情形 第17 至 23 題 第五部分 學習成效 第24 至 25 題 第六部分 綜合問題 第26 至 29 題
就受試者之背景資料部分,除了年齡、性別及學歷外(第4、5、11 題),並調 查受試者之母語及擔任通譯之語言(第1、2 題)、年資及實際擔任通譯之次數(第 7 至 10 題)。又因本問卷著重於特約通譯課程之調查,故請受試者分別填寫取得特 約通譯資格前擔任翻譯之年資及實際翻譯次數(第7、8 題),及取得特約通譯資格 後之年資及實際翻譯次數(第9、10 題)。
就第六部分開放式問題,請受試者依其個人觀點及經歷,自由敘述是否曾遇到 困難或困擾之事,及課程應如何安排,可能會幫助改善(第26、27 題);以及開放 詢問受試者就現有之特約通譯課程,是否希望有所調整(第29 題)。
3.3.2. 預測及專家審查
本問卷初稿完成後,即進行預試並修正題目,再交由專家審查並進行效度評定,
並依專家意見再次修正題目。此順序安排係因考量許多南洋語系之特約通譯母語 並非中文,對於中文閱讀及理解能力如何,未可得知,若先進行專家審查及評定問 卷效度後,始進行預試,則嗣後縱有非中文母語之特約通譯表示問卷文字或題目有 難以理解之處,然因問卷業經專家審查,修改空間恐相當有限。為避免此困境,乃 先請包含數名非中文母語之特約通譯進行預試,於確認問卷文字閱讀順暢易懂後,
始送請專家進行審查。
於研究問卷初稿完成後,由六位預試者陸續進行預試,其中並包括兩位中文母 語人士及四位非中文母語人士,以確認問卷文字內容是否清楚易懂,且無難以理解 或相互混淆之情形。又因問卷擬利用法官學院舉辦特約通譯教育訓練研習會之受 訓期間,請參與研習會之學員填寫,故時間不宜過長,於預試時亦同時測量各預試 者填寫時間。結果顯示,預試者大致可在十五分鐘內填寫完畢,各預試者之填寫時 間長度如下:
表3-3-2-15 各預測者填答時間
預試者編號 所需時間(分:秒)
1
(中文母語者)
9:372
(中文母語者)
9:123
(非中文母語者)
18:554
(非中文母語者)
13:355
(非中文母語者)
15:076
(非中文母語者)
11:50經過六位預試者填寫問卷後,根據預試者之建議,就部分問題為下列修正:
1. 在第一部分背景資料,關於母語及通譯語言,因原先選項並未包含目前所有開 放申請特約通譯資格之語種,故增列語種選項。又數位預試者表示,有些國家 使用之語言可能不只一種,例如「印尼語」其實與同為印尼國使用之「爪哇語」
並不相同,會講印尼語者未必可擔任爪哇語的通譯。故修正時除增列爪哇語之 選項外,並新增「其他_________」選項,供受試者自行勾選填寫。
2. 在第一部分對於受試者擔任司法特約通譯之年資調查,區分為「取得特約通譯 資格前」及「取得後」兩階段。為避免受試者混淆,故增列一題詢問受訪者「在 取得特約通譯資格之前,是否已經是司法通譯人員」,若答「否」者,可直接跳 至關於取得通譯資格後之題目作答。
3. 第二部分司法特約通譯應具備之特質,表 3-1 之八項通譯品質項目中(A)原為
「有良好的語言能力」,但「良好的」此形容詞反使問題概念不明確,故予以刪 除並修正為「語言能力」。於第三、五部分之選項文字亦一併修正。
4. 關於第二部分通譯品質應包含之項目,若受試者認為其他項目亦應列入時,原 本係於第六部分以開放式問題讓受試者填答,然預測時發現若直接在第二部分 既有之八項特質後接續詢問,受試者思考可較連貫,而較易於作答,因此將此 開放性問題自第六部分往前挪至第二部分。
本份問卷於經過上開修正後,即交由兩位專家學者進行效度評定,並為下列修 正:
1. 將第 1、2 題順序對調,先調查受試者之母語後,再調查擔任通譯之語言。
2. 就調查取得特約通譯資格前,受試者是否已是司法通譯人員,及其年資為何,
原為複合性題目,為使題意更明確,故分成兩題。
3. 就問卷用字為修改,如第六部分問題,原為「請描述…」改為「請說明…」。 4. 項目(B)原為「譯文與原文一致」,惟譯文與原文幾難完全一致,故改為「盡力
使譯文與原文一致」。
5. 就項目(C)修改為「發現因不同語言或文化背景產生差異或誤解時,會主動解釋」, 因差異或誤解可能因語言不同而產生,亦可能因文化不同而產生,故將此兩因 素併列於此項目。
6. 第四部分「參與課程情形」問題用語之修改。
經上述修正後,本問卷定稿,並與問卷填寫同意書一併付梓。