透過對上述資料的回顧,看到了日治時期的臺語教育、相關書刊雜誌的發 行、以及當時的臺語文書寫,實有相當程度的發展,回過頭來,本篇論文的研究 重點在於警察及其臺語教學,接下來提出針對文本《臺灣語教科書》的研究方法 及步驟。
第三節、研究方法及步驟
本文所研究的題材是一日治時期由官方訓育單位編纂發行、教授警察人員 臺語的教科書,主要以文本分析法進行,根據全書的內容特色,按原書的章節安 排進行,理出本書的形成、及其實用的功能與作用;其次與同時期相關的語言書 籍、教材等做內容書寫的比較,不使研究觀點拘泥於單一文本,擴充廣度並增加 客觀性;並且透過文化內涵的角度,分析書中警察人員的時代角色。透過上述以 文本分析、比較、文化的透視等研究方法,以求本書的價值所在,管窺日治時期 警察臺語教科書的面貌。
以章節劃分,研究步驟如下:
一、首先敘述本文的研究動機與目的、文獻回顧及研究方法、步驟。
二、其次針對《臺灣語教科書》之成書及編排體例進行剖析。透過本章節
對研究的文本及其歷史背景有基礎的認識,即關於本書的外圍問題。首先對日治 時期在臺實施的警察制度做背景介紹,包括警察人員的訓育及訓練機關臺灣總督 府警察官及司獄官練習所,使對於本書的適用性有所瞭解。接著介紹本書的編排 方式及內容,並透過書影的輔助,以掌握全書的形式及樣貌。
三、針對本書的主軸,第二編基準語形,探討其編排的要旨,透過各節的 單字詞、語形解說、俚諺及備考的歸納整理,以及與陳輝龍著《臺灣語法》一書 相互參照比較,瞭解教材語料的面貌及其內涵。
四、通過對《臺灣語教科書》的會話分析,討論本書所涉及之語用學理論,
並就警察的教科書之指標透視本書所傳達的權力的展現。臺灣語教科書的出現,
最重要的目的即在於促使統治更加順利,而基於統治者的立場所模擬出來的對 話,跟被統治者之間是否帶有一定的權力關係?本章試圖利用語用學的理論與模 型,來分析主要的會話篇章中所蘊含的對立關係。
五、透過《臺灣語教科書》與東方孝義《臺日新辭書》比較,進行本材料 之語音教學、假名拼寫及用字的討論。包括一、臺灣語的音與調,二、假名音韻 系統,三、訓讀、借音、傳統用字。透過本章節進入探討的第一個切入點,即音 字的紀錄與運用問題。本書的第一編緒言的內容,比較之下發現與東方孝義《臺 日新辭書》(1931)中的「臺日新辭書緒言」及「臺灣語ノ發音」雷同20,而東
20 林美秀(2008:228)認為初版《臺灣語教科書》(1932)第一至四章的構成、用例及內容應 取自小幅修正過的《臺日新辭書》「臺日新辭書緒言」及「臺灣語ノ發音」,筆者將本書緒言與《臺
方孝義正是警察官訓練所的資深教官,因此極有可能是根據《臺日新辭書》刪減 而成。此外,東方孝義並不屬於臺灣總督府學務課的系統,其所使用的假名記音 及詞彙也略異於總督府系統(洪惟仁)。基於上述兩點,本章節將本書與東方孝 義《臺日新辭書》做比較,以理出其系統性並探討兩者之間的相關性。
接著探討用字問題。「借音」一直是臺語書寫不可忽視的一項課題,然而「純 粹的借音字」需建立在使用者聽得懂並發得出該字發音的基礎上(張安琪
2006),因此,單純借音的用法是否能顯現在非臺語母語的日本人所編寫的教科 書上?日本人對使用漢字的訓讀習慣又如何?或者因襲部分傳統的臺語用字?
六、總結研究成果。透過以上五個步驟,對本書的介紹與音字的研究,得 出日治時期以實用為主的臺語教科書的價值,拋磚引玉,期使更多人針對日治時 期各領域專業的臺語教科書,進行全面研究。
日新辭書》比較過後,除了部分詞彙的更動(如蕃語→高砂語、日本語→國語等)及篇幅縮減之 外,確是相同的內容。