• 沒有找到結果。

第二章 客語著漢衫

第三節 客話 ke 詞彙結構

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

69

第三節 客話 ke 詞彙結構

客話 ke 詞彙講法係 lau 漢語有相差 ke,在客語新詩作品裡肚也做得表現出 來,下背整理出幾種新詩作品 ke 案例。

一、合併語詞:「畀」

「大姑幫忙梳頭抹油/二姑 tén 手換新鞋/尾姑又拐又唆慫/身裝打扮畀霎頭」(利 玉芳,〈一百分个雞卵糕〉)125F77

「看你開花个𠊎/開花畀𠊎看个你/明夏會不會再相見呢?」(杜潘芳格,〈鳳凰木 開花了〉)126F78

「畀」這隻字係「分 kì」兩隻字連音以後 ke 發音,漢語意思係「給他……」、「被 他……」,但係正過來,「畀」也做得直接來代表「分」(給、被)ke 意義。像頂 高第一首詩裡背,「身裝打扮畀霎頭」本來應該係「身裝打扮分 kì 霎頭」,這就 直接合起來發音變作新字;第二首詩裡肚,「開花畀𠊎看个你」,其實就係「開花 分𠊎看个你」,若係用「被他……」ke 意思來思考就 m̀著,故所這片既經直接用 來代替「分」ke 意思。

二、後背 ke 修飾語

「該孤單流浪个雞子/敢有看著帶路个火焰蟲」(邱一帆,〈暗夜个心肝頭〉)127F79

「來到南台灣屏東平原/向地泥河壩牛姆豬仔禾仔講客話」(曾貴海,〈六堆客家 人〉)128F80

名詞 ke 形容語詞,客話 lâu 漢語係顛倒過來 ke,像頂高 ke 兩隻例仔,就係「小 雞」變作「雞子」,「母牛」變作「牛姆」。

77 利玉芳,《夢會轉彎》,頁 127。

78 杜潘芳格,《朝晴》(台北:笠詩刊社,1990 年),頁 66-67。

79 邱一帆,《油桐花下个思念》,頁 14。

80 張芳慈 主編,《落泥─臺灣客語詩選集》,頁 73。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

70

三、A 啊 B

「風吹──啊來,/一──隻隻个人頭那就霹靂──噼啦曳曳動」(彭欽清,〈種草莓 个老人家个道嘆〉)129F81

「熟事个味緒黏時/衝啊入鼻公」(邱一帆,〈禾稈味〉)130F82

客話裡肚這隻「動詞+副詞」ke 狀態結構,口語時常會加「啊」,做得來做語 氣 ke 表現,頂高兩首詩,用漢語來理解就單淨係「風 吹來」、「衝入 鼻子」

thing thing,但係客話 ke 口語表現,加入去一隻虛詞,係厥 ke 特色。

四、動詞:VVAB

「有相又有名仔,幾──好用欸你知無──?/收──收揫來,插──插到田項」(彭 欽清,〈種草莓个老人家个道嘆〉)131F83

這係愛來表現動詞(這隻動作)還一直 thò ke 做、抑係既經完成 ke 樣貌,

平常時會 án è 講,係愛喊人遽遽來做這件事情。譬如講,「遽遽去摎衫褲收收揫 等吔」(kiak kiak hi lâu sàm fu sû sû chhiû tén é),可能係阿姆喊你「趕快去把衣服

(一起)收起來」。

五、A+BB+(e)

「背重鈂鈂个大石牯/像矺等孫猴仔个五指山」(王興寶,〈蛻變三部曲─鹹菜香〉)

132F

84

81 同前註,頁 60。

82 邱一帆,《阿姆个心事》,頁 38。

83 張芳慈 主編,《落泥─臺灣客語詩選集》,頁 60。

84 王興寶,《摘菊女》,頁 21。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

71

「頭磐磐 背痀痀,煞猛做家/笑弛弛个菊花」(王興寶,〈摘菊女〉)133F85

這 me 係客話裡肚時常看著 ke 形容表現,A(mak kai 東西)+BB(ngióng è),「A」做得係名詞抑係動詞,後背 ke「 BB」講兩 pái 該種形貌 ke 樣 e,

chhin 尾可能有虛詞「e」音,像「背重鈂鈂个大石牯」做得變作「背重鈂鈂 e 个 大石牯」。

六、動詞:VBVB、BVBV

「詩人輒常半夜亢起來/行來行去/毋知愛食麼个酒」(羅肇錦,〈詩人同酒〉)134F86

「相愛个人有兜仔神經毋正常/定婚个人總會無格無煞」(羅肇錦,〈凡間〉)135F87 表現這隻動作一直無結束 ke 狀態,抑係表現 mak kai 東西 ke 樣貌,來強調 單淨係該種狀態。這裡肚,「無 A 無 B」又係客話裡肚時常看著 ke 用法,譬如講

「無 khat 無 sat」、「無 tap 無 toi」。

七、形容詞:A 又 A

「坑水清又清/總係/清毋忒自家个目汁」(邱一帆,〈洗衫坑〉)136F88

這愛來表現 mak kai 東西 ke 這隻狀態當實在,用兩 pái ke 形容詞加入「……

又……」來強調。

八、形容詞:ABB(e)

85 同前註,頁 16。

86 張芳慈 主編,《落泥─臺灣客語詩選集》,頁 94。

87 同前註,頁 88。

88 邱一帆,《油桐花下个思念》,頁 92。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

72

「惡桀桀仔个烏水溝」、「頭那毛從烏疏疏仔/收成到白雪雪仔」(黃硯鋼,〈遷─致 來臺祖〉)137F89

這係形容詞 ke 強調用法,好比講係「當……」ngióng 般、「chhin……」ngióng 般 ke 意思,本來一隻字 ke 形容語用後背 ke 重疊詞來修飾,增加厥形容 ke 程 度。

九、形容詞:AABB

「就像遊遊野野/尋毋著定疊安生个孤魂野鬼」(邱一帆,〈行轉寒夜个山路項〉)

138F

90

「一家人順順序序/毋係盡好!」(彭欽清,〈拜問義民爺〉)139F91

「生理人彎彎斡斡/毋知適奈來个?」(利玉芳,〈伯公下〉)140F92

這 me 係另外一種來表現強調形容詞 ke 講法,「遊野」變作「遊遊野野」、

「順序」變作「順順序續」,「彎斡」變作「彎彎斡斡」,也係「當……」ngióng è ke 意思。

十、緊 A 緊 B

緊 A 緊 B 有兩種意思,第一係「愈……愈……」,第二係「一(邊)……一(邊)……」, 緊係從俗用字,本字未知。

第一隻意思,像:

「緊來緊闊个傷痕/只有等待/光陰之針个攣補」(邱一帆,〈八月半〉)141F93

89 台北市政府客家事務委員會 編,《2015 後生文學獎》,頁 10。

90 邱一帆,《油桐花下个思念》,頁 100。

91 張芳慈 主編,《落泥─臺灣客語詩選集》,頁 56。

92 利玉芳,《放生》,頁 124。

93 邱一帆,《油桐花下个思念》,頁 36。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

73

「這下/就像斷了線个紙鷂仔/分風緊吹緊遠」(邱一帆,〈上崁仔个老郵局〉)142F94 第二隻意思,像:

「衫褲/緊𢱤緊前/腳/緊踏緊放」(黃聖雅,〈裁縫師傅〉)143F95

這兩句話堵好代表兩種意思,「緊𢱤緊前」係「(衣服)越推越往前」,「緊踏 緊放」係講阿婆 ke 踏 tén 裁縫車 ke 腳又踏又放,來來回回重覆這隻動作。

小結

第二章正式來討論客語新詩詞彙同漢字 ke 利用。一開始愛先確立客語詞彙 ke 分字標準,ên lí採用鍾屏蘭教授 ke 客語分詞方法來整理客語新詩文本裡肚 ke 內容,同時也看著因為客話 ke 書面話還 màng 有一 ke 當好 ke 標準,m̀管係教科 書 ke 編寫、抑係作家 ke 寫做,對漢字 ke 使用各人自家寫自家 ke,共樣 ke 詞彙 出現了無共樣 ke 表記方式,會造成客語語料詞彙收集 lâu 整理無 mak kai 利便,

這係這下 chhin 需要來遽遽解決 ke 問題。同無共樣 ke 漢字表記有關係 ke 討論,

ên lí放到第三章來檢查,這章就來試看 é 客話本來就有 ke 漢字詞彙,客話 ke 口 語語言愛轉做文學語言 ke 時節,有幾點特別 ke 所在,第一係用客話特有詞彙來 寫詩,係詩人用阿姆話來表達對自家認同 ke 生活做情感 ke 投入,這係總算你用 別種語言來翻譯也做m̀到 ke 味緒;第二係客話 ke 口語語言注重發音 lâu 聲調,

配合詞彙來創造「語境」,án è ke「語境」愛 ngióng 般來用書面表現?情感 ke 高 低識用拉長 ke 符號來表現,m̀過 ên 就愛來思考,語言書面化以後,漢字到底有 厥自家 ke 表義功能,ên 做得用「注音」ke 符號來加入無?第三係客話堵著連音 ke 時節,ti 書面語裡肚到底愛 lâu kì表現出來無?

過來整理了客話各方面 ke 特有詞彙,對生活語言去了解客家文化係 chhin 遽

94 同前註,頁 90。

95 台北市政府客家事務委員會 編,《2015 年後生文學獎》,頁 6。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

74

ke 方法,各種類別 ke 詞彙做得表現客家人對頭 pái 到這下 ke 生活係當精彩 ke,

還有同 ho-ló 話、漢語兩隻語言 ke 相互影響,也有 yi 多共通 ke 詞彙。包尾,ên 用「在」這隻字 ke 無共發音來檢查讀客語新詩 ke 時節會堵著 ke 問題,這共形 無共音 ke 煩愁,也會正式 ti 下一章來討論。

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

75