• 沒有找到結果。

客語新詩作品漢字使用分析 - 政大學術集成

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "客語新詩作品漢字使用分析 - 政大學術集成"

Copied!
180
0
0

加載中.... (立即查看全文)

全文

(1)國立政治大學民族學系 碩士論文. 立. 政 治 大. ‧ 國. 學. 客語新詩作品漢字使用分析. ‧. An Analysis on the Chinese Characters Usage in Hakkanese Poetry. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 指導老師:黃季平 博士、李台元 博士 研究生:劉芳妤. 2020 年 1 月 DOI:10.6814/NCCU202000359.

(2) 客語新詩作品漢字使用分析. 謝辭 寧賣祖宗田,莫忘祖宗言。 寧賣祖宗坑,莫忘祖宗聲。. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. Ch. engchi. i n U. v. 獻分 ti 天頂 ke 阿公同 ngái ke 故鄉. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(3) 客語新詩作品漢字使用分析. 摘要 20 世紀 80 年代台灣本土意識興起,客語新文學創作開始發展,迄今已有 30 個年頭,其中,客語新詩已經累積一定的作品數量,在客語新文學中頗有發展。 客語要從口說語言提升至文學語言,在於口語如何完整書面化,而客語書面化遇 到最大的問題就是被認為有音無字,目前尚未出現標準用字規範,長久以來各個 創作者對於客語創作的文字有不同的表記方法,本文欲從客語新詩文本中整理出 不同作者對客語詞彙的用字差異,建立客語新詩語料庫,探討目前客語與漢字的 互動情形。. 政 治 大 音無字的問題,則使用借代字、創字等方式來處理,但也因此產生許多困擾。本 立. 客語長久以來被認為是漢語系統,故創作者多數會以漢字來書寫,但遇到有. ‧ 國. 學. 文藉由新詩作品詞彙使用的分析,發現同樣的發音用不同的漢字來表記,而同一 個漢字也可以代表複數意義,並且客語裡更有許多虛詞本無漢字可寫。當不同作. ‧. 者選取同一個漢字來表記不同詞彙,容易使讀者產生混淆。. sit. y. Nat. 從這些語料的分析當中,我們也可以理解到,漢字並無法完全與客語詞彙做. al. er. io. 對應,百家爭鳴之下不利於書寫系統的穩定,客語書面化的發展勢必不能完全依. v. n. 賴漢字系統,對客語以漢羅字混用書寫的規劃刻不容緩。. Ch. engchi. i n U. 關鍵詞:客語文學、客家文學、客語新詩、客語漢字、客語白話字、客語語料庫. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(4) 客語新詩作品漢字使用分析. Abstract Since the 1980s, Hakka new literature, which sprouted in the 1980s, has been developing for more than 30 years. Hakkanese poetry has been one of the genres that has been proliferating. To make Hakkanese be not only colloquial but also literary, it’s important to write it down as much as possible. The biggest problem in the writing of Hakkanese is that it is considered to be spoken but have no character for use. Different poets pick different Chinese characters to write Hakkanese since the writing system of Hakkanese hasn’t yet been standardized. This research aims to sort out different Chinese characters used in Hakkanese poetry by different authors, to establish a corpus. 政 治 大. of Hakkanese poetry, and to study the interrelation between Chinese characters and Hakkanese.. 立. Hakkanese has long been regarded as one of the varieties of Chinese and lots of. ‧ 國. 學. writers would make use of Chinese characters to write Hakkanese poems. When running into Hakkanese words unable to be expressed in Chinese characters, they would. ‧. use substitute Chinese words or invent new characters; however, it has also caused problems. It is found that the same Hakkanese expressions would be represented by. y. Nat. sit. different Chinese characters. On the other hand, the same Chinese characters may have. al. er. io. multiple meanings. Furthermore, Hakkanese has quite a number of function words. v i n C h expressions, which picked to stand for different Hakkanese e n g c h i U may make readers confused. We can see that Chinese characters can’t always fit Hakkanese after a few poems n. unable to be expressed in Chinese characters. The same Chinese character may be. are analyzed. The chaos in the use of Chinese characters won’t benefit the stabilization of the writing system of Hakkanese. To develop the writing system of Hakkanese, fully replying on Chinese characters doesn’t seem a wise strategy. Moreover, it is urgent to carry out language planning for Hakkanese. And Han-romanization mixed script may be a solution.. Keywords: Hakkanese literature, Hakka literature, Hakkanese poetry, Hakka Chinese character, Church romanization(pha̍k-fa-sṳ) for Hakkanese, Corpus of Hakkanese. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(5) 客語新詩作品漢字使用分析. 目. 次. 緒論 ............................................................................................ 1 研究目的.....................................................................................................1 文獻回顧.....................................................................................................2 定義「客家文學」lâu「客語文學」 .....................................................10. 第一章 客語新詩吐深情 ...................................................... 17 第一節. 客語新詩 ke 發展脈絡 lâu 代表性作家..................................17 一、客語新詩先行者.................................................................................. 17 二、九O年代以降 ke 詩人 ........................................................................ 18 三、客語文學獎項...................................................................................... 20. 第二節 第三節 第四節. 客語新詩創作所堵著 ke 困難.................................................21 客語新詩 ke 題材 lâu 情感 ......................................................25 客語新詩 ke 書寫形式.............................................................31. 政 治 大 一、漢字書寫系統...................................................................................... 31 立 二、客語白話字書寫系統.......................................................................... 33. ‧ 國. 學. 小結...........................................................................................................35. 第二章 客語著漢衫 .............................................................. 37 客語語料庫建置 ke 思考.........................................................37 客語新詩作品 ke 漢字表現.....................................................43. ‧. 第一節 第二節. y. Nat. 一、客話發音在書面化 ke 表現 ................................................................ 43. sit. 二、客語新詩裡肚 ke 客語詞彙 ................................................................ 52. n. er. io. 第三節 客話 ke 詞彙結構.....................................................................69 小結........................................................................................................... 73 a v. l C ...................................................... 第三章 捉襟見肘現客字 75 ni. 第一節. U. h. e n g...................................................... 共形無共音,共音無共義 75 chi. 一、「ke」音 ke 五種字形 .......................................................................... 75 二、「那」字 ke 四種意義 .......................................................................... 84 三、否定詞 ke 三種字形 ............................................................................ 88. 第二節. 共音無共形,黑白著衫褲 ......................................................96 一、單數第一人稱代名詞 ke 表記 ............................................................ 97 二、其他代名詞 ke 表記 .......................................................................... 105 三、親屬稱謂 ke 表記 .............................................................................. 108 四、其他詞彙 ke 表記 .............................................................................. 111 五、連詞 lâu 量詞 ke 表記 ....................................................................... 119. 第三節 寫 m̀出 ke 音,尋 m̀著 ke 字.................................................120 小結.........................................................................................................125. 結論 ........................................................................................ 127 i. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(6) 客語新詩作品漢字使用分析. 參考文獻 ................................................................................ 130 附錄一 客語新詩作品出版時間表 .................................... 136 附錄二 客語新詩作品詞彙分類表 .................................... 140 一、名詞:天文氣象 ............................................................................140 二、名詞:地理位所 ............................................................................142 三、名詞:時間節令 ............................................................................146 四、名詞:農業 ....................................................................................148 五、名詞:植物 ....................................................................................149 六、名詞:動物 ....................................................................................151 七、名詞:身體 ....................................................................................153 八、名詞:醫療疾病 ............................................................................155 九、名詞:衫褲妝扮 ............................................................................156 十、名詞:飲食 ....................................................................................157 十一、名詞:信仰祭儀 ........................................................................159 十二、名詞:交通科技 ........................................................................159 十三、名詞(其他) ............................................................................160 十四、方位詞.........................................................................................162 十五、稱謂詞.........................................................................................163 十六、代名詞.........................................................................................164 十七、動詞.............................................................................................165 十八、形容詞......................................................................................... 167 al v i 十九、副詞............................................................................................. 169 n Ch U engchi 二十、否定副詞 .................................................................................... 170 二十一、量詞.........................................................................................170 二十二、連詞介係詞 ............................................................................171 二十三、疑問詞 ....................................................................................171 二十四、虛詞.........................................................................................172 二十五、語尾.........................................................................................172 二十六、固定詞彙 ................................................................................172. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. ii. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(7) 客語新詩作品漢字使用分析. 表 目 錄 表 1 客語新詩個人詩集表....................................................................................... 22 表 2 客語新詩編選集表........................................................................................... 22 客語新詩作品動詞詞彙表............................................................................... 59 客語新詩作品方位詞詞彙表........................................................................... 62 客語新詩作品使用客語詞彙表....................................................................... 62 客語新詩作品使用客話同 ho-ló 話、漢語共通詞彙表 ................................ 66 發音「ke」五種字形整理表 ........................................................................... 81 「那」同「哪」字意義比較表....................................................................... 86 否定詞 ke 字音表現比較表 ............................................................................. 93 「m11」同「mo11」字形表現整理表 ........................................................... 95 客語新詩作品第一人稱表記整理表 ........................................................... 104 客語新詩作品主格代名詞表記整理表....................................................... 107 客語新詩作品親屬稱謂表記整理表........................................................... 110 客語新詩作品名詞表記整理表................................................................... 115 客語新詩作品其他詞性詞彙表記整理表................................................... 118 客語新詩作品發音「lau24」ke 表記整理表 .............................................. 120 客語新詩作品虛詞表記整理表................................................................... 124. 立. 政 治 大. ‧. ‧ 國. 學. Nat. y. 圖 目 錄. sit. 表3 表4 表5 表6 表7 表8 表9 表 10 表 11 表 12 表 13 表 14 表 15 表 16 表 17. n. al. er. io. 圖 1 客家文學 lâu 客語文學元素圖 ........................................................................ 13 圖 2 「ke」音 lâu 四種字形 ke 使用概念圖 .......................................................... 83 圖 3 「m11」音、「mo11」音同四種字形概念圖 ................................................... 96. Ch. engchi. i n U. v. iii. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(8) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. 緒論. 1 0F. 研究目的 台灣客家話 2、台灣 ho-ló 話 3、原住民族語,這三類台灣本土語言 ke 書面 1F. 2F. 化過程長透以來受到當多關心同討論,20 世紀 80 年代本土意識慢慢發芽壯旺以 來,台灣鄉土文學 ke 創作就像雨後春筍共樣走出來,用自家 ke 語言來寫自家 ke 故事,成為了為著本土運動來打拚 ke 作家 kìteû ke 發想同願望,故所「阿姆話」 應該用哪種文字系統來表現就成為一隻當大 ke 挑戰,政府也針對無共樣 ke 語言. 治 政 大 é 在「客家文學」ke 研究 「客語文學」慢慢 但係母語政策也推行當久 ke 年頭 lé, 立 討論出幾下種語言 ke 書寫 lâu 拼音方法,雖然講整體還 máng 當有清楚 ke 規定,. 範圍裡肚撥雲見日,用客話來創作 ke 清楚要求,分當多客語創作者一直想愛來. ‧ 國. 學. 試看 é 新 ke 寫作方式、尋出新 ke 寫作題材,這裡肚,客語新詩做得講係到這下. ‧. 為止 ti 客語文學 ke 創作表現 chhin 好 ke 一種文學作品,因為厥作品大部分就短. y. Nat. 短 è,m̀會 thet 長,又加上語句書寫當自由 ke 關係,相對散文、小說來講有 kha. n. al. er. io. 好 ke 材料。. sit. 好發揮 ke 空間,me án è 變作來檢查客話同漢字 ke 轉換 lâu 對應討論裡肚 chhin. Ch. engchi. i n U. v. 本研究 ke 題目 ôn to「客語新詩作品」詞彙 ke 漢字使用分析,文本題材係 用客話來寫作 ke 新詩為研究範圍,因為用客話創作 ke 文學裡肚,新詩 ke 作品 數量係 chhin 穩定、成熟 ke,第二係散文,過來正係小說,m̀論係短篇抑長篇就 1. 2. 3. 本文 ke 撰述文字 lâu 文句裡背所標記 ke 發音,係使用研究者 ke 阿母話苗栗四縣腔客語來做思 考,而且用客話漢字 lâu 客話白羅字混用 ke 文字系統來做書寫。堵著虛詞、還 màng 確定客話 漢字 ke 詞彙會使用客話白羅字,本文 ti 討論 ke 時節,lâu 客話詞彙來做 ke 發音注記抑係用白 羅字,m̀過若係新詩文本、引用文獻裡肚 ke 作者本來就有自家 ke 標音方式,就保留厥自家原 本 ke 標音。 台灣客家話(台灣客家語),係 ti 台灣 ke 客人來使用 ke 語言,台灣客家主要有四縣腔、南四 縣腔、海陸腔、大埔腔、詔安腔、饒平腔等腔調,本文討論 ke 時節,為著 kha 利便,會直接寫 作「客話」 。但係「客語文學」 、 「客語新詩」等稱呼既經係客家文學研究 ke 專有名詞,故所無 改作「客話文學」、 「客話新詩」。 台灣 ho-lò 話,係 ti 台灣 ke ho-lò 人來使用 ke 語言,輒常用「閩南語」、 「台語」、 「河洛話」、 「福佬話」、 「台灣話」等用詞來稱呼,本文討論 ke 時節,為著 kha 利便,會直接寫作「ho-lò 話」。 1. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(9) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. kha 少看著,全透來看,新詩作品做得拿來研究 ke 文本 kha 罅,本研究就針對客 語新詩來做分析對象。 客語新詩 ke 發展愛對 80 年代開始看起,鄉土文學發展 lâu 母語意識 ke 壯 旺,chhin 早係位 90 年代,對杜潘芳格、黃恆秋等人來起頭,試看完全用客話來 書寫,到今差 m̀多有三十年 ke 發展,做得算一隻世代,這三十年來出當多 sà 創 作成熟 ke 客家詩人,譬如講葉日松、邱一帆、曾貴海、利玉芳、江昀、張芳慈、 劉慧真、張捷明等人,kì這 teû 會定時 ti 文學獎、文學期刊頂高來登客語新詩, 還有出版個人 ke 客話詩集;另外台灣客家筆會出版《客語文學詩歌選》 ,張芳慈. 政 治 大 ke 桐花文學 yi 多客語新詩,過來也有各大客語創作文學獎,譬如講客委會主辦 立. 主編 ke《落泥─台灣客語詩選》 ,這幾年慢慢 é 出現客語新詩 ke 選集,裡背收錄. ‧ 國. 學. 獎、苗栗縣主辦 ke 夢花文學獎、台北市主辦 ke 後生文學獎、教育部主辦 ke 閩 客語文學獎,thin thin é 就會有緊來緊多 ke 創作新血,共下投入客語新詩 ke 創. ‧. 作。到這下,既經有四、五十本個人詩集 ke 創作同十過年 ke 文學獎作品來出版,. sit. y. Nat. 係 30 年來客話文學創作重要 ke 成果,達到一定 é 文本數量來進行研究。. n. al. er. io. 本研究希望做得借新詩作品 ke 討論來檢查漢字同客話 ke 對應問題,盼望未. i n U. v. 來假使有機會,也做得 lâu 別種文學體裁加入來討論研究,對客話 ke 學問定著. Ch. engchi. 會有更多 ke 觀點、更加闊 ke 視野。. 文獻回顧 共樣身為漢文化圈發展歷史 ke 日本 lâu 朝鮮,頭 pái ke 正式通用文字也係 漢字系統,但係為著日語、朝鮮語本身 ke 發音做得同漢字相互對應,發明了自 家用來記音 ke 文字系統,就係這下 ke 假名系統(日語) 、諺文系統(韓語) ,也 因為這兩種記音文字系統比漢字系統來講還較好學習,也成功推廣文字分社會各 級百姓,拉高國家 ke 識字率。. 2. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(10) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. 台灣語言 ke 書面化歷程研究,ho-ló 話相比客話來講算係 kha 發達,台語羅 馬字書寫 ke 成熟度 lâu 使用度比客語羅馬字 kha 高。文學界同語言界為著 ho-ló 話 ke 語言地位時常有激情 ke 討論 lâu 考據,蔣為文、洪惟仁這 teû 長年研究台 灣語言 ke 學者,針對 ho-ló 話 ke 語言成分、語言特質同語言發展性做過當多樣 ke 討論,顛倒來看客話文字化 ke 討論,莫過羅肇錦寫過 ke《客語語法》 (1985) 、 《台灣的客家話》(1990)、《客家話的結構與應用》(1995)等書,chhin 早對語 言學 ke 角度討論客話語言性質,對客家人、客話同客家文化 ke 意識型態 lâu 傳 承推廣有 yi 多文章來做研究。不管係 ho-ló 話還係客話,到底愛用 mak kai 文字. 政 治 大 ên lí來看 ho-ló 話 ke立 漢字書面化問題,洪惟仁認為:. 來做書寫,chhin 重要 ke 係愛做好語言規劃 ke 工作。. ‧ 國. 學. 漢字其實是一種漢語的「字碼」。漢字「字碼」一方面對應著字形的變異, 二方面對應著字音的變異,三方面對應著字義的變異。漢字字形、字音及字義. ‧. 可以隨著空間與時間的推移各走各的路,一個漢字,不同的時代、不同的語言. sit. y. Nat. 可以有不同的字形、字音,甚至可以有不同的字義。不同的語言,字形雖然相. al. n. 字形代表不同的字音、字義,這就發生了問題。. Ch. engchi. er. io. 同,但是字音、字義可能不同,這是很自然的事。但相同的語言,同一個漢字. i n U. v. 以字義為主軸,閩南語漢字需要解決的是字音、字形的對應問題,也就是 漢字的「訂音」與「訂字」,這兩個問題的解決,是「語言規劃」(language planning)中所謂「本體規劃」(corpus planning)的工作之一。 4 3F. ki 也對 ho-ló 話完全用漢字來書寫作檢討: 字音變異多 漢字之難,最明顯的是一字多音,所謂「多」音,包括方言變異多和破音字 多。譬如「水」現代華語唸成 shui3,閩南語念成 tsuí,客語的方言變體更多,有 4. 洪惟仁, 〈閩南語書寫法的理想與現實〉 ,台灣語文學會 編《臺灣語文研究》第 5 卷第 1 期 (台北:台灣語文學會,2010 年),頁 85。 3. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(11) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. súi(四縣) 、shúi(海陸) 、fi(詔安)等,每一個地方的方音都不一樣,卻用同一 個漢字表示。即使同一個方言,也有一字多音的情形,如破音字、文白異讀等。 (下略) 字義變異多 漢語方言的差異不只在字音,也在字義,譬如現代華語「鬥」是鬥爭之義, 但在閩南語念成,是結合、野合、勾結之義,閩南語鬥爭之義要念成,寫成「觸」 (中略)可是在現代中文「觸」只是接觸之義,沒有「鬥」的意思。還有閩南語 的「險贏」是差一點贏,結果沒有贏的意思;現代華語「險勝」是差一點輸,結. 治 政 大 不同、字義也大相逕庭,因此採用漢字並不能保證不同方言的人可以互相理解。 立 果贏了的意思,意思完全相反。因此同一個漢字,在不同的漢語方言,不但字音. 詞彙差異大. ‧ 國. 學. 更嚴重的是詞彙系統的差異,譬如閩南語有不少特有詞彙,雖然用漢字寫出. ‧. 來也不能保證只受過華語教育的人看得懂。以教育部公告的「推薦用字」為例,. y. Nat. 如「沃水」(ak-tsuí) 、「阮翁」(guán-ang) 、「按呢」(àn-ne)、「蠓」(báng)、「蠻 4F. al. er. io. sit. 皮」(bân-phuê),恐怕是很難望文生義的。 5. v. n. ho-ló 話 ke 書面化假使完全向漢字發展,蔣為文共樣也認為會受到當大 ke 限制:. Ch. engchi. i n U. 第一,限制 tio̍h 台灣話文 ê 大眾性 kap 普遍性。因為 beh 讀有漢字式台灣話 文就 ài 先讀有漢字。俗與講「漢字若 beh 讀會 bat,嘴鬚就 phah 死結」 ,就是 the keng-thé 漢字歹學 ê 問題。tī 1920 年代 ê 台灣 bat 漢字 ê 人 tō 無 tsē,台語 ê 書 寫若倚靠 bat 漢字 ê 人口,自然會 lú hông 邊緣化。普遍 ê 國民文學自然就 khah oh 產生。 第二,限制 tio̍h 台灣話文 ê 標準化。近代國民文學 ê 形成 kap 民族語言標準. 5. 同前註,頁 93-94。 4. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(12) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. 話是互相扶持共生 ê。漢字式台灣話文因為用漢字書寫致使標準化 khang-khòe 真 歹進行(鄭良偉 1990:194) 。即種情形就親像越南使用「字喃」kāng-khòan,雖然 用 chiân 千冬 m̄-koh iáu 是無標準化(蔣為文 2005b:90) 。因為台語漢字無標準化, 自然就降低伊 chiân-chò 文學語言 ê 普遍性。 第三,造成台灣話文使用者無受重視、hông 看輕。台灣人 beh 用漢字來書寫 台灣話文自然會 tú tio̍h chi̍ t-kóa 用漢字寫 bē 出來語詞。chit-ê sî-chūn 真 chē 人就 用造字、chhōe“本字”或者用假借字 ê 方式來克服。因為即種“特殊字”、“怪字”tī 漢字文化圈 lìn 通常 lóng 是 hông 當作「低文字」來看待,致使台灣語文 mā hông 當作無水準、低路 ê 文字。 6 5F. 立. 政 治 大. ki 兩 sa 對 ho-ló 話 ke 書面化 ke 看法就係漢字作 m̀得完全同 ho-ló 話配合,. ‧ 國. 學. 應該 lau 羅馬字共下使用正係解決 ke 方法。ên 正來看著客話 ke 語言規劃係 ngiong 般處理 ke?. ‧. y. Nat. 范文芳 ke〈客語教學的現狀與展望〉一文講到母語 lâu 文學之間 ke 關係,. er. io. al. sit. kì認為語言在文學中具有厥工具性 lâu 藝術性:. v. n. 各種形式的藝術,各有其使用的主要媒材,文學作品使用的媒材(工具)是. Ch. engchi. i n U. 語言(書面語言)。就側重語言的工具性來說,自然會偏重寫實,只要把話說清 楚就好了,內容情思才是文學的重要質素,形式、語言只是過程、包裝、手段, 不是目的;就側重語言的藝術性立場而言,自然傾向於講究修辭、典雅的路子, 文學除了追求真與善之外,還有更重要的「美」,語言文字本身的講究、精緻, 在文學作品中,就是一種風格、一種價值。而就母語文學的歷史,從寫作者的角 度來說,他把他出生、成長於斯的土地、同胞、情感,用最貼切、生動的母語來 表達時,這不僅是他的權利,而且是藝術創作上不能違抗的本能! 7 6F. 蔣為文, 〈語言、文學 kap 民族國家 ê 建構:台語文學運動史初探〉 ,吳達芸、方耀乾 主編 《台語文學學術研討會論文集》。 (台南:國家台灣文學館。2005 年) 。頁 17-18。 7 范文芳,〈客語教學的現狀與展望〉,董忠司 主編《臺灣客家語概論 講授資料彙編》 (台北: 台灣語文學會,1996 年) ,頁 210-212。 6. 5. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(13) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. 針對質疑非客家族群看 m̀識客語作品 ke 問題,kì認為就係翻譯 ke 表現,世 界上 ke 翻譯文學 án 發達,ên lí頭 pái m̀係也看 m̀識用英文寫 ke 莎士比亞、用文 言文寫 ke 詩經等經典作品? 林櫻蕙 ke 研究 8講到,詩是語言的藝術,現代客語詩使用明朗親切、生動率 7F. 直的母語來詮釋客家文化的精神與內涵,最能反應鄉土民情的視野與族群的心聲。 且詩的生命在語言,語言是詩歌的核心,客語詩比起散文、小說、戲劇等文類更 重視濃縮、精煉的功夫,透過象徵、比喻、排比、對偶、轉化等修辭技巧,呈現 去蕪存菁的含蓄美感。chhin 重要 ke 係,語言具有生命性,客話係有生命 ke 語. 政 治 大 法,定著愛同新 ke 用語結合,來創造新 ke 台灣客家話,同時有必要對生活用語 立. 言,面對到外來 ke 用語 lâu 現代生活創新 ke 詞彙,客話做 m̀得守 tén 傳統 ke 用. ‧ 國. 學. 裡背吸收、轉化成文學用語,做得豐富文學 ke 語料庫,客話 ke 正有厥生命性。 故所,這下使用客語來創作 ke 詩人,堵著客話同文字對應 m̀起 ke 問題,定著係. ‧. 愛去面對、解決 ke,越多人入來使用,就有越多 ke 可能性做得來討論,有了一. sit. y. Nat. 定 é 語料量以後,ên 正來尋看一隻最有辦法通過 ke 方式來做規定,這對客語文. n. al. er. io. 學來講係有好無壞。. i n U. v. 臧汀生對語言學 ke 角度分析 ho-ló 話 ke 語源、語言特性以及文字化過程, kì認為:. Ch. engchi. 我們在規劃台語(含客語)書面表記時,務必審查其語言的特性,將既有的 文字系統做最充分且有效的利用,使既有文字系統的完整性與教育基礎的變動或 破壞降至最低…(下略)」 9,討論台羅派、漢字派還有混合派三種 ho-ló 話文字 8F. 書寫擎 tén ke 立場,kì認為愛盡量繼續使用漢字作為主要 ke 書寫基礎,可能 lâu 這 teû 人本身 ke 族群意識立場有所關聯。. 8. 9. 參考林櫻蕙,《現代客語詩之表現形式研究》,台北:台北師範學院台灣文學研究所碩士論文 (2005 年) 。 臧汀生, 《台語書面化研究》(臺北:前衛出版社,1996 年),頁 140。 6. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(14) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. 大陸自 1958 年實施文字改革,以羅馬字為工具,卻因無法適應漢語單音節 特質所造成的同音字過多現象…(中略)…再加上言文分離的傳統、漢字的情感 等等問題;實施效果不彰,窒礙難行,不得已轉而朝向漢字簡化著手。 10 9F. 頂高所講 ke 就表現到,文字後背愛承接 ke 族群感情,其實就係羅馬字到今 還 yi 難來推廣,同漢字系統共樣地位 ke 問題所在。 共樣 ke 論點,羅肇錦 me 有提出過,kì位《講客話》裡肚試看 é 用客話漢字 書寫客語文字化所面臨 ke 困難,kì 整理出幾下種問題:(一)有 teû 字寫不出 (二)大家無共樣 ke 注音符號(三)客話分幾下種,了解困難(四)m̀係客人,. 政 治 大. 看 m̀識用客話寫 ke 文章這四大項問題,kì講:. 立. 從上面的說明,可以知道,方言繼續存在的今天,採行方言文字化是很不好. ‧ 國. 學. 的事,除非一個方言系統就組成一個完全獨立的國家,然後,各自訂立一套漢字. ‧. 和符號,從小學開始就教導『國人』學習。 11 10F. sit. y. Nat. 針對寫 m̀出 ke 漢字提出應該另外創造文字 ke 理念:「然而,今天我們用的. al. er. io. 是白話,任何方言的白話音都有許多特異的、寫不出的字,如果不另行造字,就. v. n. 無法表達完整…(下略)」 12。語言到底愛選取有厥意義 ke 轉寫做文字,還係愛 11F. Ch. engchi. i n U. 用讀學簡單、推廣便利為主要 ke 目的?但看兩片立場 ke 選擇。 kì又 kha 清楚 é 來整理堵著漢字問題 ke 解決方式: 13 12F. 第一、漢字不夠用時如何處理?(1)同音通假,借用聲韻相同或相近的字詞彙 來代替。常被拿來使用,等流行開來,被大眾接受,就成為正式書面詞。缺點是 大家隨心所欲各取其好,所代用的通用字五花八門,使書面與變得凌亂不堪。(2). 10 11 12 13. 同前註,頁 79。 羅肇錦, 《講客話》 (臺北:自立晚報社文化出版部,1990 年),頁 198。 同前註,頁 200。 羅肇錦,〈台灣客家話與漢字運用〉,董忠司 主編《臺灣客家語概論 講授資料彙編》(台北: 台灣語文學會,1996 年) ,頁 81-83。 7. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(15) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. 另造新字,時常是找一個同音字,加一個義符來造新字以「會意」,優點是可以 望文生義,缺點是不容易找到那麼巧妙結合的新字,有些抽象詞與很難用以有的 字去拼合出新的意義。(3)借義使用,無通用字可借,只得借用音近義同的文字, 或與聲音無關,但意義完全切合的漢語今用字。筆者認為三種處理辦法,仍以「同 音通假」較為方便,因歷史上曾經被採用,大家都認同,加上保持本音,在研究 與辨識上較無困難。另造新字則會在書寫、電腦打字與印刷上產生問題。 遇到文白音讀差異時,在書面文字會產生不好處理的困擾。必須定出一個通 用的記號在漢字旁邊加以標註,才能從書面文字上看出差別,譬如講「放(fong55). 政 治 大 音的問題,就是所謂的破音字,同樣應在漢字旁注視音標,以顯示其正確音讀, 立. 假」同「放(piong55)下來」 ; 「台灣省(sen31)」同「省(sang31)錢」 。以及異讀. 13F. ‧. ‧ 國. 樂(lok5)」 。 14. 學. 「聽音樂(ngok5)真快 譬如講「你沒才調(thiau55)唱恁高 ke 調(tiau55)仔」;. 邱一帆也認為所有 e 族群語言就做得發展出文字 ke 可能,. y. Nat. er. io. sit. 客家話乜係像日文、韓文共樣,做得用文字來書寫,不管係羅馬拼音、漢字 同羅混合个文字、全漢字个寫法,就做得表達客家人个思想同感情,故所台灣客. al. n. v i n 家人既經做得將客家个生活語言提升到書寫文字、文學語言个程度。 Ch engchi U. 15. 14F. m̀過口頭語言轉變作書面語言,本當有厥過程,假使遲遲 m̀推動客話文字化, 就單淨係聽、說 ke 語言 thin thin,文學創作自然會比人 kha 差,故所作 m̀得驚怕 客家語 ke 書面文字化。另外,文學來自生活,生活就係語言 ke 解釋,創作者厥 自家 ke 生活經驗,me 係自家發想出來 ke 想像經驗,全全就做得拿來創作 ke 題 材,創作者對裡肚選擇題材,用自家所熟識、有情感投入 ke 語言來寫作,當然 會 chhin 容易引起自家族群 ke 迴響 lâu 感動。故所, 「客語文學」有其存在 ke 必 要性,這裡背又做得來 kha 詳細檢查客語新詩創作 ke 意義: 14 15. 同前註,頁 86。 邱一帆, 《族群、語言、文學─客語詩歌文學論集》(台北:桂冠,2012 年),頁 3。 8. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(16) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. (一)展現客籍詩人作家對自家母語的認同 (二)從生活用語到文學用語,提升客語使用的功能 (三)建構多元主體的台灣語言文學面貌 (四)無可取代的特性 用現代的客家語,寫作現代的客語詩,描寫現代客家人的生活、感情、命運, 體現現代客家人的價值、思想、觀念,應該最能呈現精確、親切、生動的文學美 感。 16 15F. 長年投入客話教學 ke 左春香認為客人用阿姆話寫作 ke 風氣既經有穩定成. 政 治 大. 長,客語文學慢慢 e 成熟,除 thet 客家意識 ke 提升,還更加愛有「客語文學意. 立. 識」:. ‧ 國. 學. 語言進入書寫階段,會有調適的過程,難道客家族群甘願接受客語只有「聽」 、. ‧. 「說」的功能?難道客家族群無法用客語文字來創作、書寫?相信這個答案是否. y. Nat. 定的!筆者身為客家人,除了認同「客家意識」之外,更認同「客語創作文學」. er. io. sit. 的理念,更何況近年客語書寫已經有一些參考工具,政府民間也有不少客字詞典, 政府機關與台灣各地的文學徵選也漸有「客語組」創作獎項。 17. n. al. Ch. n U engchi. iv. 16F. 到今共樣用客語新詩來作為研究主題 ke 論文可見:徐碧霞〈台灣戰後客語 詩研究〉 (2004)同林櫻蕙〈現代客語詩之表現形式研究〉 (2005)這兩篇碩士論 文,kì 兩 sà 分別用客語文學創作 ke 歷史發展脈絡 lâu 客家意象主題 ke 切入角 度來討論客語新詩 ke 寫作成果,針對新詩所使用 ke 客語文字 me 有用一隻章節 來討論,林櫻蕙對客語語彙面對到現代性 ke 適應程度提出看法: 客家語彙並不貧乏,只是仍在民間存活的語言,卻因欲用漢字來寫時,常常 出現有音無字的現象,所以會令人有『貧乏』的誤解,(中略)…二是受舊式的 16 17. 同前註,頁 8-11。 左春香, 〈從文化符號的角度來論歷屆客語創作獎得獎散文篇章〉 , 《客家文學與客語教學論輯》 (新北:客家臺灣文史工作室,2019 年) ,頁 55。 9. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(17) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. 漢字教學的影響,因為客家語彙、詞彙讓文人在讀書應考、書寫、創作時有很大 的侷限性,因此,所謂文人的正統文章詩作,還不如民間文學的歌謠、山歌、小 調將其流傳下來得多。 18 17F. 另外,徐碧霞係選擇幾下 sà 輒常來創作客語文學 ke 作家,來做對於漢字 lâu 羅馬字使用選擇 ke 訪談,kì歸納出:「以漢字書寫,除了考量到普及性、市 場、傳播性,以及大眾的接受度,還有就是作者本身的習慣。從實際寫作的作者 的親身經驗,我們可以更加清楚了解客語書寫的實際狀況以及採用文字的理由。 雖然作者們不反對羅馬字,卻也不願意放棄漢字,把羅馬字當作音標使用的仍佔. 政 治 大 ke 用字選擇,假使做得分出無共樣詞彙 ke 這一點去完整檢查客語新詩作品裡背 立. 大多數。」19對文字 ke 選擇做得表現出無共 sà 客家詩人心肝肚 ke 認同意識,就 18F. ‧ 國. 學. 特性 lâu 這下漢字做得提供 ke 功能,可能對羅馬字 ke 使用,係 kha 有一定 ke 理 解,同時節討論客話同漢字 ke 相合程度,在未來堵著客話書面化 ke 相關方式 lâu. ‧. 應對盼望有所貢獻。. sit. y. Nat. 定義「客家文學」lâu「客語文學」. n. er. io. al (一)客家文學 ke 含義. Ch. engchi. i n U. v. 客家文學 ke 發展有當久 ke 歷史,ti 客話還 mang 有同 en li 這下使用 ke 白 話漢字做連結以前,本就有山歌、老山歌、平板、採茶歌、傳令仔、竹枝詞等豐 富 ke 口傳文學作品流傳到今,m̀過本研究所討論 ke 客家文學,係 20 世紀 80 年 代,台灣 ke 鄉土意識提升以來正 then ten 出現 ke「客家新文學」 。ngióng 般正做 得分人算作客家文學?長久以來對這隻定義有當多 ke 想法 lâu 討論。一般來講, 做得用三種 ke 標準來做認定:作家 ke 身分、作品 ke 意識 lâu 寫作 ke 語言。. 18. 19. 林櫻蕙, 《現代客語詩之表現形式研究》 ,台北:台北師範學院台灣文學研究所碩士論文(2005 年),頁 121。 徐碧霞, 《台灣戰後客語詩研究》 ,台南:國立成功大學台灣文學研究所碩士論文(2005 年) , 頁 92-93。 10. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(18) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. 客家文學 ke 界定範圍會 lâu 對日治時期到今 ke 客家籍作家 ke 作品來算入, 但係客語文學 ke 創作就愛位本土意識抬頭,鄉土文學運動開始發展來起算,故 所單淨係討論「客語文學」ke 研究文獻,要比討論「客家文學」ke 文獻資料少 非常多。ti 台灣 ke 客家學研究裡肚,客家文學 ke 研究一直係非常重要 ke 研究 主題,主要係來討論客籍作家作品裡背有 mak kai 客家意象、抑係討論客家文學 裡背有 mak kai 客家元素等,這種主題式 ke 研究,譬如講客家女性印象、勤儉意 象、客家飲食意象、客家民俗意象等等,做得看著既經有一 si̍ t é 研究成果。 羅肇錦在〈何謂客家文學?〉一文裡肚寫道:「文學產生的原動力是心靈深. 政 治 大 自我表現。從這樣的理念向前推展,文學的核心在創作情感的根源和創作思維的 立. 處自發自動的情感和思維所引發的,是別人無法取代的,是獨特的,也是唯一的. ‧ 國. 學. 工具,而不在作者的籍貫種族或作品的內容形式。」 「舉凡創作時用客家思維(包 括全用客家話寫作,或部分客家特定特有詞使用客家話其他用國語,都是用客家. ‧. 話思維的創作),而寫作時情感根源不離客家社會文化,這樣的作品就是客家文. y. sit. 19F. Nat. 學。」 20. n. al. er. io. kì關心 ke 係「客家意識」 ,不管創作者係 mái 人、不管係 m̀係用客話寫作,. i n U. v. 作品裡肚愛傳達 ke 思想 lâu 客家文化、客家社會有相關,表達客家情感,就做得 看作客家文學。. Ch. engchi. 李喬認為: 仰般个作品正係『客家文學』?一般講有寬嚴三隻標準來認定:一、作品中 表現客家文化、生活,或客家意識个,二、客家籍作家詩人个作品,三、用客家 語言寫作个作品。實際三者標準之間,還有當多需要辨別个,比方講:合第二款, 但作品無第一款特色特質時算麼?第一款个認定標準本身就又十分困難。本選集 『挖芋仔從頭來』,採取三標準同時兼顧:二三款嚴格遵守,第一款也當清楚,. 20. 羅肇錦, 〈何謂客家文學?〉 ,黃恆秋 編《客家台灣文學論》 (台北:客家臺灣文史工作室,2003 年),頁 6-8。 11. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(19) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. 當然底背有好詏个也有。 21 20F. kì直接用三種標準來對客家文學做討論,這三者之間做得有互相重合 ke 部 分,但係愛三者全部達到,還係有三分之二符應,就做得分認作客家文學?這中 間還有當多問題愛去解決。m̀過 kì也認為,在台灣,長透以來對客家文學 ke 判 斷標準本當選擇較寬鬆 ke 定義,就係這三隻標準裡肚,有達到其中一隻,就做 得算作客家文學,án è 對台灣客家文學 ke 發展正有 kha 正向 ke 機會。 黃恆秋 thò《台灣客家文學史概論》裡肚講到: 所謂「客家文學」,顧名思義必須具備「文學的」、「客家的」雙層基礎。白. 政 治 大. 話文運動「我手寫我口」的主張,給客家文學的開展,有了明確的宣示和認定,. 立. 換一句話說,客家文學的作品,首先它必須是「文學的」──包含詩、小說、散. ‧ 國. 學. 文、戲劇等文體,同時必須是「客家的」──這個命題有兩大意義值得說明: (1)、「客家的」就是內含客家意識,描述客家人及其生活文化,表露客家. ‧. 族群的優越感或劣根性的模式。. y. Nat. n. al. er. 21F. io. 章。 22. sit. (2)、「客家的」就是操作客家語言的美感經驗,修飾為『言文一致』的篇. i n U. v. 在這種含義下的「客家文學」,應能顯現如下的意義:. Ch. engchi. (1)客家文學是族群文學,也可能是地域性的、世界性的文學。 (2)客家文學是客語文學,也必是反映客家意識的文學。 (3)客家文學是客家人的文學,也將是客家生活的文學。 (4)客家文學是母語的文學,也能發展為共同語的文學。 23 22F. 這係用一種較闊 ke 標準來看待客家文學 ke 方式,作家身分、創作語言同作 品意識,三者中間無 án 分明 ke 界線,無講你愛達到一種、兩種正做得分人算作. 21. 22 23. 李喬, 〈正牌客家詩文─序「台灣客家文學選集」〉 ,李喬 主編《台灣客家文學選集 I》 (台北: 前衛,2003 年),頁 V。 黃恆秋, 《台灣客家文學史概論》 (台北:客家臺灣文史工作室,1998 年),頁 29。 同前註,頁 32。 12. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(20) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. 「客家 ke」作品。kì又有較詳細 ke 解釋: 一、任何人種或族群、只要擁有「客家觀點」或操作「客家語言」寫作,均 能成為客家文學。 二、主題不以家人生活環境為限,擴充為台灣的或全中國的或世界性的客家 文學,均有其可能性。 三、承認「客語」與「客家意識」乃客家文學的首要成份,因應現實條件的 允許,必然以關懷鄉土社會,走向客語創作的客家文學為主流。 四、文學是靈活的,語言與客家意識也將隨時代的腳步而變動,所以不管使. 政 治 大. 用何種語言與意識型態,只要具備客家史觀的視角或意象思維,均是客家文學的. 立. 一環。 24 23F. ‧ 國. 學. 這下就做得看出,黃氏認為 chhin 重要 ke 還係作品意識這隻條件。作家身 分 m̀會成為客家文學 ke 問題,愛用客話寫作抑係用漢語寫作,只要作品有傳達. ‧. 「客家 ke」想法,就做得算作客家文學。ên lí做得用下背這張圖表來理解,客家. y. Nat. n. er. io. al. sit. 文學 ke 三種認定方法 ke 關係。. Ch. engchi. i n U. v. 客家文學. 作家身分. 作品意識 客家文學. 客家文學 客語文學. 客家文學 客語文學. 寫作語言. 圖1. 24. 客家文學 lâu 客語文學元素圖. 同前註,頁 3-4。 13. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(21) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. (二)客語文學 ke 含義 客語文學關心 ke 係用客話來表現 ke 作品,強調厥「工具性」ke 部分,又做 得分作口傳文學 lâu 作家文學。口傳文學就係 ên lí講 ke 客家民間文學,kì有幾 點特色: (一)集體性,表明集體創作、流傳,也為集體享有、服務。 (二)口頭 性,平民社群生活主要係用口語作為溝通、傳播 ke 方式,聲音加上身體動作、 表情,m̀受規範限制 ke 自然傳達,lâu 要求一定格律規定 ke 作家文學有 yi 大 ke 差別。(三)流傳性 lâu 變異性,ti 長時間、廣大地域發展 ke 文學作品,流傳下 來慢慢 é 加減、修改抑改變語句 ke 原形,成為各地就可能有自家 ke 口傳版本。. 政 治 大. (四)匿名性,同作家文學相比較,口傳文學長透係 m̀知創作源頭係 mái 人,經. 立. 過代代流傳,產生當多無共樣 ke 內容,chhin 原本 ke 創作者其實也無 án 重要。. ‧ 國. 學. 客家民間文學 ke 分類,差 m̀多做得分做幾項:. ‧. (一)口頭散文創作,譬如講神話傳說、民間故事、生活故事。. sit. y. Nat. (二)搭句式口頭創作,譬如講使詩、敘事歌、勞動歌、情歌。. al. er. io. (三)語言類作品,譬如講老古人言、令仔。. v. n. (四)民間說唱,譬如講勸世文、乞食歌、戲棚頭。. Ch. engchi. i n U. (五)民間戲曲,譬如講傳仔、採茶戲、北管戲。 (六)竹枝詞。 25 24F. 口傳文學 ke 部分有當多客家文學研究 ke 先輩討論,本研究 ke 目標係書面 文學,故所就 m̀詳細紹介。 「書面客語文學」概念 ke 出現同定義,做得來看〈客家文學的可能與限制〉 座談會 ke 討論。針對「客家文學」同「客語文學」ke 差別,范文芳認為,若係 愛表現客家族群 ke 文化,譬如講客家 ke 歷史、生活態度等等價值觀,應該用. 25. 黃子堯, 《客家民間文學》 (台北:愛華,2003 年) ,頁 34。 14. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(22) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. 「客家文學」kha 著,假使係使用 ke 工具來看,用客話來表達作者想法 ke 作品, 就 ôn to「客語文學」。彭欽清對客家文學 ke 定義係「寫客家人事物的小說、詩 歌、散文」都做得稱作客家文學。 26kì認為單純用客話創作會堵著問題,因為有 25F. teû 字根本寫 m̀出來,故所客家文學 ke 創作做得用「國語」記錄,堵著有客家文 化特色 ke 所在,正用客家詞彙記錄出來。陳萬益講著,若係全部用母語來寫作, 別 ke 語族 ke 人就會看 m̀識,顛倒就分作品本當想愛表達 ke 思想無 thet lè,這 係一 ke 困難。另外,古國順認為客家話 ke 虛字愛寫出來,m̀係無辦法,當多人 對「廣韻」 、 「說文解字」裡肚去尋字源,尋著一 ke 音義差 m̀多 ke 字就做得去用,. 政 治 大 比較來講,其實「客語文學」做得講較單純,kì關心 e 係創作 ke「語言」, 立. 客家話 ke 創作做得用這種方向來發展。. ‧ 國. 學. 定著係用客話來寫作,m̀管你寫 ke 係詩文、散文、小說還係話本,m̀管作品 ke 主 題係 m̀係 lâu 客家生活、客家文化有相關,m̀論體裁抑內容,若係用客家話寫出. ‧. 來 ke,就係「客語文學」ke 範圍。但係,客話愛 ngióng è 寫出來?用 mak kai 文. sit. y. Nat. 字寫出來正做得分人認為係客話?客家族群長久以來分大家認為係漢文化底背. al. er. io. ke 一部份,客話 lâu 漢文化 ke 文字系統(就係漢字)也有一定 ke 對應關係,故. v. n. 所愛寫客語文學,第一 ke 就係會用漢字來創作,這 me 係大部分創作者所慣勢. Ch. engchi. i n U. 來使用 ke 書寫文字。當然,用漢字來書寫會堵著有音無字 ke 問題,這 ke 時節 會變作用羅馬拼音(客語白話字)來書寫,這係客話文字化第二 ke 對應文字系 統。 ên lí做得理解, 「客語文學」算作「客家文學」ke 範圍,厥 ke 分類方式就係 用創作 ke 語言來做標準,體裁等不論,故所這兩 e 概念 ke 邊界係清楚分明 ke。 2003 年,客家委員會出版《台灣客家文學選集》 ,分作 I、II 兩本,I 係散文、新 詩作品,裡背收了 16 sà 作家 ke 17 篇文章 lâu 10 sà 詩人 ke 28 首新詩;II 係小說 作品,裡背收了 9 sà 作家 ke 9 篇小說作品。這本書裡肚有選到愛放入去 ke「客 26. 黃恆秋 編, 《客家台灣文學論》 (台北:客家台灣文史工作室,2003 年),頁 47。 15. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(23) 客語新詩作品漢字使用分析. 緒論. 家文學」ke 作品,若係本來 ke 創作語言係用漢語寫 ke,就會請龔萬灶先生用客 話來改寫,葉菊蘭 ti 這本書 ke 序裡肚就寫道: 本書可能是台灣客家文學史上第一次有系統地以客家語文做為文學表達的 工具,而做為一種意義傳承的載體,客家語文如今也可以跟自己的土地及族群開 始了另類更為貼近的溝通與密合了。 27 26. 為著愛分讀者 thò 看書 ke 時節,做得對作品裡背 ke 客家情感 kha 有感覺、 有認同,因為用阿姆話來了解這文章裡肚想愛表達 ke 語境,除了「客家文學」 同「客語文學」之間做得有一 ke 互相來交流 ke 可能,me 係分創作 ke 人 lâu 看. 政 治 大. 作品 ke 人之間增加情感連結 ke 方式。. 立. ‧. ‧ 國. 學. n. er. io. sit. y. Nat. al. 27. Ch. engchi. i n U. v. 葉菊蘭, 〈期許一個客家語言文學時代的來臨〉 ,李喬 主編《台灣客家文學選集 I》 (台北:前 衛,2003 年) ,頁 II。 16. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(24) 客語新詩作品漢字使用分析. 第一章 客語新詩吐深情. 第一章. 客語新詩吐深情. 20 世紀 80 年代,ti 台灣湧起一股本土運動 ke 波浪,本省人對鄉土 ke 意識 thin thin 提高,m̀管係原住民、客家人抑係 ho-ló 人,就有發展出一 ke 自家 e 文 學革命、社會運動,thò ke 語言、政治、人權、環保等等 ke 議題頂高,各有推動 lâu 進展。這裡肚,客語文學發芽,位 80 年代後段第一首客語新詩降世,到這下 差 m̀多有三十年 ke 過程,就體裁發展來看,客語文學底背,新詩作品 ke 數量 chhin 多,創作 ke 題材也較豐富,本章希望通過對客語新詩無共樣 ke 討論來做. 治 政 新詩合集作品,做得看著這 出個人出版 ke 詩集,lâu 新詩選集、文學獎等等 ke大 立 一 ke 初步整理:第一部份先來看著 30 年來,客語新詩作家 ke 創作歷程,整理. 下客語新詩創作所堵著 ke 困難;第二部分就愛來關心客語新詩作品輒常出現 ke. ‧ 國. 學. 議題,做得感覺著客語新詩 ke 特色;最尾就愛對這下客語新詩寫作所使用 ke 兩. ‧. 種文字系統來討論,用詩作案例來檢查今時客話對漢字、羅馬字運用,án è ke 利. sit. io. 客語新詩 ke 發展脈絡 lâu 代表性作家. n. al. er. 第一節. y. Nat. 便性 lâu 問題點。. 一、客語新詩先行者. Ch. engchi. i n U. v. 杜潘芳格(1927〜2016),新竹縣新埔人。從細學習日本教育,早年用日語 來創作,中年也用漢語創作,一直到 80 年代,受到台灣本土運動浪潮 ke 影響, 開始想愛來用客話寫作,位日語、漢語正轉變到客話(阿姆話)ke 歷程裡肚,受 到台灣文學創作整體大環境 ke 衝擊,還有自家心肚想法 ke 改變 lâu 適應,分認 為 ôn to「跨越語言 ke 一代」 。厥新詩作品 ke 特色,除了「懷鄉」之外,也將美、 善 ke 人事物用作題材,對於種種情感 ke 溫度把握到當好,文筆 yi 溫柔純粹。 1990 年該央時,出版了個人詩集《朝晴》 ,這本詩集裡背收錄了好幾下首客語新 詩,kì成為了台灣第一 sà 出版客語新詩 ke 詩人,故所 kì當然也 pí看作係客語 17. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(25) 客語新詩作品漢字使用分析. 第一章 客語新詩吐深情. 文學 ke 先行者。 杜潘芳格自家對位寫日語詩開始,轉變到用客語寫詩,kì係 án è 想 ke: 我腦袋裡頭,也有很多不同的語言。有日文、有中文、有客家話、有臺語。 知道越多的言語,就不知道要怎樣來運用。腦筋就得要趕快去整理,看看是要用 哪一個語言來表現。 1 27F. 也有很多人提起說,我是台灣最早用客家話來寫詩的詩人。其實這背後是有 一些淵源的。主要就是黃恆秋……(中略)大概在那時候,我開始有心想要用客. 治 政 大 書籍,是一本以臺灣客家話和日本話對照的書,要我好好參考、好好看。雖然那 立. 家話來寫詩,黃恆秋知道之後,就告訴我,他有收藏一本以前日本總督府出版的. 時候的客家話和現在的客家話,已經有了一些改變,但還是很有價值。 2 28F. ‧ 國. 學. 黃恆秋(1957〜) ,苗栗縣銅鑼人。自家除了係客家詩人,me 長年投入客家. ‧. 文史相關 ke 工作,個人出版著作 lâu 編選客家文學合集作品非常多,裡背 kha 有. sit. y. Nat. 名 ke 有像《台灣客家文學論》(1993)、《客家台語詩選》(1995)、《客家民間文. al. er. io. 學》 (2003) ,1990 年,出版了個人詩集《擔竿人生》 ,這係一本歸本書就用客語. v. n. 書寫 ke 新詩集,也係台灣第一本完整 ke 個人客語新詩作品集。. Ch. engchi. i n U. 杜潘芳格同黃恆秋 ke 第一首(本)客語詩、詩集出版就 thò ke 1990 年,這 me 正式來 lâu 台灣人說明,客語文學既經出世,也為背尾緊來緊多投入客話文 學 ke 客語作家打下了創作 ke 基盤石。. 二、九O年代以降 ke 詩人 葉日松(1936〜) ,花蓮縣富里人。在花蓮做小學 ke 教書先生幾下十年,同 時節一片保持文學創作,詩集題材歸大半選擇自家 ke 故鄉,台灣後山 ke 山川風. 1 2. 藍建春, 《客家女詩人 杜潘芳格生命史》 (新竹:新竹縣文化局縣史館,2015 年) ,頁 117-118。 同前註,頁 129-130。 18. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(26) 客語新詩作品漢字使用分析. 第一章 客語新詩吐深情. 情 lâu 人文情感,漢語客語就有創作,me 有出版過童詩集,創作 ke 面向非常多 元。自家本身係台灣東部 ke 客人作家代表,kìkha 後生時節 ke 作品 m̀係完全表 現客家意識,大部分係用漢語書寫對後山鄉土 ke 關懷、不時還有對原住民議題 ke 主題。厥 ke 客語新詩創作,受到 90 年代本土意識、客家運動發展 ke 影響, kì在 2001 年出版《客語現代詩歌選》 ,係第一本完全用客話來寫作 ke 文學作品。 曾貴海(1946〜),屏東縣佳冬人。長透 thò 高雄歇,自家 ke 頭路係醫生, 會來寫作係厥 ke 興趣,kì 認為自家做為一 ke 知識分子,應該愛對鄉土故里有 所回報,故所長透以來,關懷土地 lâu 生態環保議題係厥作品 ke 特色,客話詩集. 政 治 大 題,kì認為對故鄉 ke 情感愛用阿姆話(客語)來表達正做得表現,位這開始, 立. 還有散文 ke 書寫,係 kì創作中期正開始,寫作題材慢慢 é 轉向家鄉懷舊 ke 主. ‧ 國. 學. 當意外 ke 行向客話文學 ke 創作大路,2000 年 ke 時節出版了第一本個人客語詩 集《原鄉‧夜合》,背尾 me 直直保持漢語同客語 ke 寫作到這下。. ‧. 邱一帆(1971〜),苗栗縣南庄人。thò 苗栗做小學 ke 教書先生,kì係半年. y. Nat. sit. 刊《文學客家》雜誌其中一 sà 創辦人,位 1994 年開始,開啟了 kì客語新詩 lâu. n. al. er. io. 散文 ke 寫作,過來 kì me 投入客家文學合集 ke 編選,用客語創作一直係厥 ke. i n U. v. 堅持,到這下(2019)既經有 8 本個人客語詩集來做出版。對客話創作 ke 想法,. Ch. kì認為,愛來用客話寫作文學:. engchi. 客家話溝通了客家文化同客家文學个關係,因為客家話就係客家文化个元素, 盡重要个元素,假使做得看著具體个客家文化現象,看透現象背後深層个意義, 用具體、形象活潑个形式表現出來,這體現了客家文學意象,同時也表現了客家 文化个意象。」 3 29F. 葉日松、曾貴海兩 sà 人係位杜、黃這兩位先行者以後,第二批重要 ke 客語 代表作家,邱一帆係中生代 ke 客話詩人,係這下客語文學界裡肚 kha 有活動 ke. 3. 邱一帆, 《族群、語言、文學─客語詩歌文學論集》(台北:桂冠,2012 年),頁 61。 19. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(27) 客語新詩作品漢字使用分析. 第一章 客語新詩吐深情. 客話詩人。kì三 sà ke 特點係到這下就一直有投入客話 ke 寫作工作,這點做得對 出版個人詩集 ke 數量 lâu 時間點來看,係客話詩人裡背 kha 穩定 ke 作家。 除 thet 頂高紹介 ke 三 sà 人,還有像張芳慈、利玉芳、陳寧貴、劉慧真、江 昀、陳黎這 teû 人,也係客語文學發展過程中當重要 ke 人物,這 teû 作家時常創 作客話詩文作品,有出版個人詩集、有到文學期刊頂高發表,分客語文學 ke 枝 脈緊來緊有成長。另外,無共 sà 詩人所創作 ke 客語新詩,me 有無共樣 ke 創作 方向。ên 做得看著,有專門來寫細人 è ke 詩文、歌謠作品 ke 路線,像馮輝岳、 馮喜秀 kì teû,童詩內容 yi 容易、生趣,還有像張捷明 me 出版 lè 當多 ke 兒童. 政 治 大 可以看作係學習客話當好立 ke 入門教材。過來,有多當 ke 客語文學創作者,kì書 散文、兒童故事為主,時常會 thèn tén 出版錄製故事內容,變作一張有聲書,也. ‧ 國. 學. 寫 ke 體材無定著正有寫詩 thin thin,新詩 lâu 散文兩種形式就有來發揮。像江秀 鳳女士,厥 ke 詩文創作集 yi 多,出版客語新詩 ke 時節,筆名 ôn to 江昀,出版. ‧. 客話散文集 ke 時節,筆名 ôn to 江嵐來做分別,厥 ke 詩集當有特色 ke 所在係. sit. y. Nat. 「詩畫集」 ,kì本身出 thet 文學創作,me 有畫圖 ke 才調,kìthò ke 寫詩 ke 時節,. al. er. io. 時常會配合來畫出一張張共樣主題 ke 圖畫,共樣 ke 主題,用無共樣 ke 媒材來. v. n. 表現自家 ke 情感 lâu 思想,分欣賞 ke 人帶來兩重 ke 感受。客家詩人 ke 老前輩. Ch. engchi. i n U. 羅浪,厥妹 é 羅思容,係詩人也係歌手,kì受到厥爸 ke 影響,開始投入創作, 可能用改寫抑係改編,拿一支吉他,用厥 ke 音樂才調,lâu 詩作 ke 文字融合入 旋律裡肚,就變作一首好聽優雅 ke 歌曲,因為詩 lâu 歌本就係一體兩面 ke 藝術, kì也為客語新詩帶來無共樣 ke 色彩。. 三、客語文學獎項 除了客家詩人自家來創作出版 ke 詩文作品以外,配合這下本土語言教育, 由政府單位來推動 ke 客語文學活動也係緊來緊多。由客家委員會所主辦 ke「桐 花文學獎」對 2010 年開始,到這下既經出版 8 本得獎作品集,逐年會收錄 5 首 20. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(28) 客語新詩作品漢字使用分析. 第一章 客語新詩吐深情. 得獎 ke 新詩作品。苗栗縣政府所主辦 ke「夢花文學獎」,對 1998 年開始舉辦, 到今既經第二十零年,m̀過 kì頭 pái ke 比賽項目無母語文學這隻部份,係這幾年 開始正增加客話、ho-ló 話 lâu 原住民話 ke 文學組別,這係客語新詩創作 ke 新血 另外一隻發展所在。台北市政府客家事務委員會對 2015 年開始舉辦「後生文學 獎」 ,到今有 5 年 è,逐年收錄 5 篇有得獎 ke 作品,雖然到這下還 màng 有 yi 久 ke 時間,成果還無算 thet 多,也做得來想望這隻獎項 ke 穩定發展,這幾項文學 獎活動做得分 ên lí客家後生世代 ke 創作者有較多 ke 表現機會。 國立台灣文學館也有來出版過歸套「台灣詩人選集」,裡肚收錄 ke 66 sà 台. 政 治 大 陳黎同張芳慈。2010 年代成立 立 ke 台灣客家筆會,對 2016 年來出版《客語文學. 灣詩人,就有 5 sà 客家詩人 ke 作品集,這 5 sà 人係杜潘芳格、曾貴海、利玉芳、. ‧ 國. 30F. 學. 詩歌選》 4,裡背來收錄 45 名客語新詩創作者 ke 作品,m̀過這裡肚有 9 sà 人正 收錄到一首 ke 新詩 thin thin,表示講厥 ke 創作數量還 màng 講 yi 多,做得講係. ‧. 初試啼聲。另外,共年請張芳慈主編來出版 ke《落泥─臺灣客語詩選集》5,裡肚 31F. sit. y. Nat. 收錄 è 24 sà 客語新詩作者 ke 新詩作品,這 24 sà 人大部分就係較有穩定創作客. 第二節. al. n. ke 成果。. er. io. 語新詩 ke 作家,kì這 teû 人 ke sat màng 打拼,分客語新詩發展到這下有了一定. Ch. engchi. i n U. v. 客語新詩創作所堵著 ke 困難. 除了第一節來紹介該 teû ke 作家以外,還有別 sà 輒輒創作客語新詩 ke 詩 人,m̀過 kì這 teû 人有 lâu 自家 ke 新詩作品集合 chhiû tén,共下來作一本書出版 ke 無 thet 多,無就係到今就 màng 有出版過自家 ke 新詩集,kìteû 做得來表現自 家 ke 所在,大部分係各大文學獎項,還有文學期刊雜誌裡肚,但係 án è 加總起 來,me 做 m̀得講無一定 ke 作品數量。. 4 5. 台灣客家筆會 編選, 《客語文學詩歌選》(新北:台灣客家筆會,2016 年)。 張芳慈 主編,《落泥─臺灣客語詩選集》(台北:釀出版,2016 年)。 21. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(29) 客語新詩作品漢字使用分析. 第一章 客語新詩吐深情. ên lí來將這 teû 位開始書寫客語新詩以來,輒輒有 thò ke 穩定出版新作品 ke 創作者,kì teû 到這下有出過書 ke 詩集還有合集做一 ke 整理 6,可見下表: 32F. 表1. 客語新詩個人詩集表. 作者. 出版個人詩集數. 葉日松. 9. 邱一帆. 8. 黃恆秋. 4. 曾貴海. 4. 杜潘芳格. 3. 利玉芳. 立. 政 治 大. 3. 李喬、王春秋、楊鏡汀、馮喜秀、. ‧ 國. 學. 羅秀玲、馮輝岳、江昀、劉明猷、. 1. ‧. 黃碧清、王興寶 羅思容、劉慧真、羅浪、陳寧貴、. y. Nat. 作品選錄於合輯之中 (來源:作者自家整理). er. io. sit. 陳黎…等人. n. a l 表 2 客語新詩編選集表 i v n Ch U 編著者/出版者 e n g c h i 作品數量. 6. 桐花文學獎. 8. 後生文學獎. 5. 台灣文學館. 4. 黃恆秋(龔萬灶). 2(1). 張芳慈. 1. 邱一帆. 1. 客家台灣筆會. 1. 完整 ke 新詩作品集列表,請參看附錄一。 22. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(30) 客語新詩作品漢字使用分析. 第一章 客語新詩吐深情. 台灣長老教會. 1. (來源:作者自家整理). 對頂高所整理出來 ke 兩張表做得看出,客語新詩 ke 發展位 1990 年杜潘芳 格、黃恆秋兩 sà 人起頭,到這下既經愛過 thet 差 m̀多有三十年 ke 過程裡肚,做 得一直定時、穩定來寫作客語新詩 ke 作家數量,不出 10 過 sà,老實講係無算 yi 多。假使用十年算做一隻斷點來看客話個人詩集 lâu 選集 ke 出版數量,80 年代 ke chhin 尾有杜、黃 ke 兩本,1990 到 2000 年出版 12 本,2001 到 2010 年出版 19 本,2011 年到這下(2019 年)為止 è,既經出版 32 本,全部有 65 本作品裡. 政 治 大. 背,包含了 16 sà 客家詩人來寫作 ke 32 本個人詩集,還有 23 本編選合集,平均. 立. 下來就知曉一年差 m̀多正有兩本 ke 新作品來出版,特別係這幾下年,有一半 ke. ‧ 國. 學. 出版品係文學獎逐年 ke 得獎作品集,對客語新詩 ke 發展來說,做得講向前行 ke 非常慢,yi 像無 mak kai 有壯旺 ke 樣 é。過來,thò ke 後生世代 ke 作家部分,這. ‧. 下可能還係無罅, 《落泥─臺灣客語詩選集》這本書裡肚選錄了兩名 1984 年代出. y. Nat. sit. 生的作家,係到今為止算 kha 年輕 ke 創作者,過向頂高去 è,就直接到 1971 年. al. v i n Ch 彭瑞金認為, 「客家母語詩的不振,在於有客家而沒有詩,有詩而沒有客家」 engchi U n. 7 33F. er. io. 出生 ke 邱一帆,kì也做得講係到這下,創作最為穩定 ke 客語新詩作家。. ,kì討論曾貴海對《原鄉‧夜合》開始 ke 客語新詩創作生涯係一隻意外性 ke 起. 頭,母語文學 ke 書寫,時常係詩人用主流語言寫作,到了有一定 ke 人生經驗以 後,自家來產生 ke 一種對懷鄉情感 ke 安慰。「意外性」ti 當多客語文學作家創 作 ke 起頭就 m̀會少見,本當 ti 心肝肚最深 ke 位所囥 tén è 民族身分認同無法度 同自家 ke 文學素養、人文思維來做融合,用阿姆話 ke 思考邏輯慢慢 è 自然轉變 作愛適應用主流語言來書寫,thò 追求 kha 多我族文化素材 ke 時節正發現到做得 試看 è 用阿姆話來寫作,故所 thin thin é 位主流語言文學行入來母語文學 ke 世. 7. 彭瑞金, 〈曾貴海 作者介紹〉 https://cloud.hakka.gov.tw/content/images/08/C/02/08-C-02-0001-01.html (2018 年 1 月 23 日查閱) 。 23. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(31) 客語新詩作品漢字使用分析. 第一章 客語新詩吐深情. 界,chhin 開始發現用阿姆話來寫作 ke 該隻點就係 ên lí 講 ke「意外性」。這種 「意外性」對母語文學 ke 發展來講,又 m̀係做得百分之百成功 ke 條件,因為意 外就代表無穩定、零散性,這 sà 詩人頭先第一 ke 書寫語言係漢語,ti 寫作 ke 過 程裡肚正轉變作用客話來寫作,代表講大部分 ke 人還係認為到「客家話」淨淨 係口說語言,m̀係做得拿來書寫 ke 文學語言,這 lâu 客話到這下還 màng 成熟 ke 文字系統有非常大 ke 關連,除 thet 客話課本,大自家從來 m̀識位主流 ke 書面媒 體看過用客話文字書寫 ke 文章,當然 me 無法度直接入去用客話來創作 ke 方式, 也同頭下所討論到 ke 共樣,有客家但係無詩,有詩但係無客家。. 政 治 大 啟發 ke 客話文學作家咬薑啜醋、嗑草餔根,行 tén 一路里來彎彎斡斡,識愛用各 立. 在客語文學發展到今,大約有 30 年 ke 歷程裡背,這 teû 因為意外性來受著. ‧ 國. 學. 種方式來書寫客語作品,thò 問題裡肚來調整語言 lâu 文字 ke 互動,án è 摸摸下 來 me 有了一 si̍ t é 想法 lâu 經驗,客話 lâu 文字 ke 互動 yi 像有變 kha 多 lé,照理. ‧. 想,客語書寫應該 sṳ̀要來向前到成熟化、穩定化 ke 階段,又堵著了另外一隻課. sit. y. Nat. 題,該就係這個語言自家口說能力 ke 消減。後生世代 ke 客家人做得聽、講客話 ke 比例逐年 ti 降低,照客家委員會來做 ke 台灣客家民眾 8客語使用狀況報告書. io. al. er. 34F. v. n. 裡肚所呈現 ke 資料表示,ên lí 13 到 18 歲 ke 後生人做得聽 é 識客話(完全聽 é. Ch. engchi. i n U. 識 lâu 大部分聽 é 識)ke 比例正有 36.2% thin thin,做得講(yi 會講 lâu 還會講) ke 比例正有 12.5%;13 歲以下聽 é 識 ke 比例 31.4%、會講 ke 比例有 14.5% 9, 35F. 這隻年紀階段做得講係一 sà 人來建立自家民族認同 ke 黃金時節,阿姆話能力 ke 好還係 m̀好,lâu 自家 ke 身分認同有相關連,會聽但係 m̀會講,係這下大部分後 生客家人堵著 ke 情形,假使語言 ke 聽、講既經出現無穩定 ke 問題,愛想 lâu kì 向前推到讀、寫這方面又過 kha 困難,這係客話 ke 愁慮,也同客語文學 ke 問題 有牽連,無熟識客話、做得用客話 ke 語感 lâu 語境來思考 ke 後生客家人,當然. 8 9. 這片「台灣客家民眾」係依據〈客家基本法〉第 2 條定義之。 客家委員會 編,《101-102 年度台灣客家民眾客語使用狀況》(台北:客家委員會,2013 年) , 頁 180-181。 24. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(32) 客語新詩作品漢字使用分析. 第一章 客語新詩吐深情. 愛出現後生世代 ke 客家作家係當難 ke,客語新詩創作者 ke「高齡化」,分發展 正來到 30 年 ke 客語文學就 m̀會過停動 é,這下雖然講有幾下隻文學獎項來鼓勵 後生世代去投稿作品,m̀過若係愛形成穩定 ke 創作力量,還係有當多地方等 tén ên teû 人來去推動。. 第三節. 客語新詩 ke 題材 lâu 情感. 母語文學 ke 發展,時常會 thèn tén 本族認同意識 ke 增加,因為對我群有認 同,對於母語文學 ke 作品總係會有一份自然 ke 親切感,但係「阿姆話」時常係. 政 治 大 一隻民族 ke 文化精華, 「阿姆話」代表 è 一隻民族 ke 形象,確立了 lâu 別隻民族 立. 相對官方語言來講 ke,係一種少數人 ke、有地方特性 ke 語言群體,語言乘接了. ‧ 國. 學. 之間 ke 強烈界線,母語文學第一隻做得來顯現 ke,就係 lâu 這種民族形象具體 化,還有共樣位處共一 ke 界線裡背 ke 群體來相互吸引 ke 情感,ti 這下現代化. ‧. ke 過程項,利便 ke 生活環境 lâu 更加同化 ke 社會價值 thèn tén 而來,假使講傳. sit. y. Nat. 統 lâu 現代相爭,企在這裡肚 ke ên teû 人,感受到 ke 係兩種價值體系𢱤過來又. al. er. io. 𢱤過去,lâu kì真實 ke 情感分離,投入到阿姆話 ke 文字創作,輒常會用懷鄉、. v. n. 思情為主題,用自家 chhin 熟識 ke 語言 lâu 熟識 ke 人、事、物寫落來,更加激. Ch. engchi. i n U. tén 創作者同讀者之間心肝肚想法 ke 交流。客語新詩也係共樣,到今也係用鄉愁 主題為主,時常帶 tén 幾下種特定 ke 東西,創造醹醹 ke「客家意象」 ;對土地 ke 感情除 thet 思鄉情緒以外,也有關心生態、環境保護 ke 面向,傳統 lâu 現代、自 然 lâu 人為,兩片對立 ke 概念合合 chhiu thèn,用阿姆語表達 nêm nêm e 怨嘆; 另外,原住民題材 ti 客語新詩也可見,這係一個分 ên lí去思考族群互動關係 ke 方向,在客家人眼肚 ke 原住民,lâu 客家人筆下 ke 台灣族群關係,係客家人對 族祕境 ti 現代台灣 ke 反省。. 25. DOI:10.6814/NCCU202000359.

(33) 客語新詩作品漢字使用分析. 第一章 客語新詩吐深情. 土地同環保議題 ke 發聲 1980 年代,台灣開展一陣社會運動 ke 風氣,各方面議題 ke 社會運動就 thèn tén 湧起,對 1950 年代台灣入來工業化社會開始,產生當多環境 ke 污染 lâu 破 壞,故所環保概念慢慢 é 發起,除 thet 族群、民主相關 ke 抗爭運動以外,環保 行動也 ti 裡肚,這隻問題到今還係各人生活定著愛來面對 ke 問題。客語新詩創 作共樣對環保議題有厥發揮,下背舉邱一帆、曾貴海 ke 詩作為例。 邱一帆 ti 詩集《阿姆个心事》這本書裡背,收錄一輯專門係為環保發聲 ke 詩作,討論核能問題 ke〈假使你係人,請你共下來反核〉中寫道:. 治 政 大 假使你係人/請你共下來反核/蘭嶼个苦難人人知/福島个傷痛在眼前/假使你 立 係人/請你共下來反核/生產个廢料無人愛/核爆个危機 sàsà 驚. 10. 36F. ‧ 國. 學. 用蘭嶼反核運動同福島核災事件喊出 ên lí ke 危機意識,新舊歷史事件共下. ‧. 表現出核能問題 m̀會 thèn tén 時間來消散,詩人用 yi 強 ke 語調聲聲體醒 ên teû. y. sit. n. al. er. io. 轉 m̀停。. Nat. 人應當拿出反對污染 ke 決心,若係無反核,就做 m̀起人,強烈情感 ti 行文肚流. i n U. v. 另外一首詩作〈毒水,在神經裡肚〉 ,題目直接 lâu 你講,用悲痛 ke 文字寫 tén:. Ch. engchi. 你暗暗仔瀉出來/尋毋空囥个蝦公毛蟹/還來毋掣留下悲傷个目汁或者/嚴厲 个指控,就遽遽/尋閻羅王報到/環保官員著著青瞑个症頭/爭取媒體曝光个版 面/無情个告示牌頂/寫毋出耕種絡食个悲哀. 11 37F. 工廠廢水偷偷 é 排放到溪水肚,無法度為自家發聲 ke 動物死淨淨,好㖸ke 係政治人物同媒體言論 ke 滔天相爭,又做 m̀得正經達成依賴土地為生、深受其. 10 11. 邱一帆, 《阿姆个心事》(苗栗:桂冠,2016 年),頁 174。 同前註,頁 176。 26. DOI:10.6814/NCCU202000359.

參考文獻

相關文件

請聽到鈴(鐘)聲響後再翻頁作答.. Chomsky)將人類語言分成兩種層次,一是人類普遍存在的潛 力,一是在環境中學習的語言能力。他認為幼兒有語言獲得機制( Language Acquisition Device 簡稱

敦煌患文雖然是禮懺法門的應用文書,有點格式化與過分老套的語言形式,但是卻保存

本課程除重視學生語文能力的培養外,還着重加強文學、中華文

在不影響主流課程結構下,接納和 認識學生的不同文化背境,有效地 把不同學生族群的文化元素(如節

在培養學生語文能力時,要適當引導學生了解聽、說、讀、寫的

關於理解和連結的後設認知、以及對數學價值 的賞識態度。包括「為什麼要這樣」、「為什 麼是這樣」等問題的理解。「識」很難被翻譯

「熱愛祖國」。 若就或用典故而言,則有《世說

高中課程的必修科目「中國語文」設有「戲劇工作坊」選修單