第四章 分析結果與討論
第二節 德語語料偏誤主要類型之分析結果
本節之重點為介紹母語為德語的中文學習者所犯的一些主要偏誤。屬於偏 誤主要類型原則上有二者:因受到目標語影響(詞彙的混用)而犯錯的偏誤以 及因受到母語背景(德文)的影響而犯錯的偏誤。有關如何判斷某種偏誤較受 目標語影響或是受母語影響,筆者通常將中文病句的詞彙與句構直接翻譯成德 文。翻譯句若合乎德文語法可表明學習者受到母語(德語)影響而產出有錯誤 的目標語。
如此的分類方式主要基於認為母語影響與目標語影響為 L2 為造成偏誤的兩 個 主 要 來 源 的 研 究 。 例 如 , Selinker (1972) 、 謝 紅 華 ( 2016 ) 或 是 賴 玲 瓏
(2018)。會此兩種偏誤當作本研究的兩個主要類別的原因是學習者混用詞彙 的情況相當頻繁。在德語語料中,選用錯誤(S類)出現的比例也最高(請參 考表四-2)。此外,受到德語影響的偏誤對德語母語者相當明顯,也引起本研 究對這些偏誤的關注。雖然在此部分將討論的偏誤類別有兩個,但是因為學習 者通常不單純受到 L1 或是 L2 的影響,此兩個類別將有重疊。有關偏誤主要類 型進一步的訊息請參考表四-4。
表四-4:本研究所分析過的偏誤主要類型之概觀 分析後得出
的偏誤類型
語料庫最相關 的偏誤類型
偏誤類型
出現量 語料庫中的例句
受到目標語影響
選用錯誤
(偏誤主類:S 類) 140 筆
在每一門課中應該用不同的教 書方式和材料 [Sn] 為了不讓學 生無聊 [Wpp]。
受到母語影響 不指定 52 筆
我希望你的工作 [Maux] 讓你覺 得不 [Wadv] 太累!
一、受到目標語影響的偏誤
在此討論的第一個偏誤主要類型為德國學習者受到中文目標語影響導致的 各種偏誤。筆者在檢查整個語料庫的德語部分之後進行初步分析與統計,再進 行分析之後,確定有 140 個偏誤屬於受目標語影響的類別(見表四-5)。該類別 劃分主要基於文獻綜述一章中討論到的易混淆詞研究(張博,2007;謝紅華,
2016;賴玲瓏,2018;閻秀麗,2012),包含:一、同語素詞;二、用法相似 或相同;三、語義相似或相同;四、搭配錯誤(含語氣錯誤);五、語音相似 或相同;六、字形相似或相同。不過,因為張莉萍(2012)已決定將本研究所 參考的語料庫中大多數打錯的字立即糾正為正確版本,所以第五類及第六類的 偏誤數量偏少(亦可見表四-5)。因此,筆者決定在本段僅討論類別一至四的 不同例句。在討論這四類時將首先列出例句,之後提出造成偏誤的可能原因。
表四-5:受到目標語影響 L2 程度與偏誤類別的分佈 L2 程度
受目標語 的偏誤類別
A2 B1 B2 總計
同語素詞 6 17 7 30
用法相似或相同 17 32 9 58
語義相似或相同 8 21 0 29
搭配錯誤 2 12 3 17
語音相似或相同 1 2 2 5
字形相似或相同 0 0 1 1
總計 34 84 22 140
(一)同語素詞
所謂的「同語素詞」是指兩個以上分享相同語素的詞語。劉叔新(1992)
指出因為中文含相同語素的詞相當多,同時亦能有語義的重疊,因此容易造成 學習者的混淆。張博(2007)也提到許多學習者經常混用包含相同語素的詞彙。
經過分析,研究者選擇所有錯誤單詞與正確單詞共用一個詞素的病句,並將它 們包括在此偏誤類型中。本章例句中的核心偏誤與相關詞彙將用粗體呈現,其 他偏誤標記則用非粗體呈現。
1. * 他跟我說他的新女朋友非常非常美,我應該快要 [Sadv] 認得 [Sv] 她。我問 [Sv]
他,如果他女朋友有姊妹,就給我介紹介紹。(A2)
例句 1 屬於 [A2Sadv](錯用副詞)以及 [A2Sv](錯用動詞)之偏誤類別。
此段中第三個偏誤亦屬於 [A2Sv] 的類別,但因為學習者混用「問」與「告訴」
此兩詞,不屬於同語素的類別,於是在此不討論。例句 1的主要偏誤為「快要」
與「認得」的錯用。學習者想表達的意義為「儘快認識朋友的新女友」,但混
情的概念、與「很快」及「儘快」的語義有一部份重疊,三者皆包含「快」字,
容易造成學習者的混淆。造成「認得」與「認識」的混淆原因,很可能是二者 皆為以相同字符開頭的雙音節詞。因程度的關係,學習者可能對諸如「認識」
之類的高頻詞仍不夠熟悉,導致與其他同語素詞混淆。
2. * 在每一門課中應該用不同的教書方式和材料 [Sn] 為了不讓學生無聊 [Wpp]。
(B1)
在例句 2 中,學習者混用「材料」及「教材」。可能原因為德語與英語裡 皆會用「教學材料」的說法(“Unterrichtsmaterial” 或是 “teaching material”),
或許使學生以為「材料」是一樣的意思,尤其是因為德語可只使用 “Material” 之 說法。另外可能使學生錯用詞彙的原因為學習者尚未遇到「教材」一詞。
3. * […] 我仍覺得多數的人不理解生活的價值,把「動物」當成玩具。我不是專 業 [Sn] 所以不能 [Raux] 知道這種出租寵物的做法對牠們有什麼影響或傷害。(B2)
在例句 3 中,學習者以「我不是專家」混用為「我不是專業」。造成此偏 誤的可能原因為學生對於「-家」的概念不熟,或是認為「專業」一詞已具有專 家的含義,因此無需更改。若想表達高水準的專業知識,通常將「家」字符添 加於該職業中,使其成為形容人的單詞(例如:「科學家」或是「作家」)。
學習者不知道「專業」與「行業」的層次類似,並無法指人。另外潛在的原因 為,德文沒有「專業」與「專家」的區分,容易造成學生的混淆。
(二)用法相似或相同
另外一個造成學習者詞彙混用的 L2 因素為不同詞彙用法之相似性。不過,
不同學者對該類別的定義較不一致(謝紅華,2016;陳艷,2013)。本研究對 於用法相同或相似類別的觀點為屬於同一詞性而具有相同句子結構的單詞或詞 彙,例如「不 – 沒」或「就 – 才」。另一個例子為能願動詞,因為屬於同一個 詞性、在句子結構方面通常是可互換的,但會造成語義的不同。例句 4 與 5 屬於
「不 – 沒」的副詞選用偏誤、例句 6 與 7 則屬於能願動詞的混用偏誤。
4. * 可是他還是還沒 [Sadv] 知道他要去的地方在哪裡;他很少坐捷運去玩。(A2)
5. * 到了我旅行的目的地以後,我很快就發現了 [Rasp] 找到我鞋子的大小 [Sn],
並不 [Sadv] 我想得 [Sde] 那麼容易。(B1)
例句 4 與 5 的主要問題在於學習者「不」與「沒」的混用。學生對否定詞的 混淆在語料庫中的各種程度皆會出現,在此列出的例句屬於 A2(第 4)以及 B1
(第 5)的程度。寫作例句 4 的學習者可能試圖表達某一個以前不知道的地方的 位置,因此認為該用過去式的「沒」。學生分不清楚「不」與「沒」的搭配規 則時,經常犯錯。「知道」為狀態動詞 (state verb),無法使用「沒」作為否定,
必須用「不」,因為是指狀態的不存在,無論是過去、現在還是將來的不存在。
例句 5 主要的問題與句型有關。若想表達與預期相反的現象,不能使用「不…
那麼…」,必須使用「沒有…那麼…」之結構才能形成以下的正確句型:「並 沒有我想的那麼容易」。中文學習者經常不確定兩個詞之間的微妙區別,容易 造成混淆。
6. * 暑假的時候,我很喜歡 [Saux] 跟你一起去旅行。我打算到峇里島去,[…]。
(A2)
7. * 他雖然老了一點可是很會 [Saux] 懂我們年輕人喜歡什麼樣的房子。(B1)
例句 6 與 7 中的偏誤為不同能願動詞的混用。能願動詞的混淆現象相當普 遍,主要基於句法上的用法相同、語意差別不大的情況。例句 6 中的「喜歡」
該換成「想」才符合學習者想表達的意義。目前意義為學習者享受夏天時與例 句中的「你」出去旅行的習慣。例句 7 的偏誤為「會」的混用。學生認為「懂 […] 年輕人喜歡 […] 的房子」是學會的技巧,因此決定使用「會」的能願動詞,
不過,人懂人的現象則是一種了解其他人群重視什麼的能力,因此產出「他雖 然老了一點可是很能懂我們年輕人喜歡什麼樣的房子」的句子。
8. * 我們討論新年晚會的表演。我想了半天就 [Sadv] 決定了,我們班最好表演一 些台灣歌。(B1)
例句 8 顯示學生混淆「才」與「就」這詞對的問題。雖然「才」與「就」
各有多種不同意義與語法上的用法,但是在某件事情的發生比預期早或晚的範 圍下,「才」與「就」之用法相同、語意相反。因此,學習者容易混淆。適用 於此類別的其他詞對為「左」與「右」、「上」與「下」或是「前」與「後」。
因此,教學者需要更加集中教授這類詞對,以減少許多不同母語背景的學習者 遇到的混淆。
(三)語義相似或相同
語義相似或相同的詞彙主要是指詞彙的意義有部分重疊,或是含相關的意 義概念的詞彙。許多分析易混淆詞的研究將該類別稱為「近義詞」或「同義詞」
(張博,2007;郝旭東,2016)。
9. * 我們一起看美國的棒球會 [Sn],看得很開心。我們都又看又吵 [Sv]「加油」、
「太棒了」,還是甚麼甚麼的。(A2)
例句 9 包含兩種不同類型的易混淆詞偏誤,第一屬於用法相似的類型,將
「棒球比賽」錯用「棒球會」,原因為學習者混用「-比賽」及「-會」的不同搭 配。不過,句子後半的主要偏誤為學生對「吵」與「喊」的混淆。根據中央研 究院在線上提供的「中文詞彙網路」11,「吵」其中兩個意義為「形容使人不悅 的聲音,通常是大或雜」以及「各持己見而爭論」,「喊」的意義則是「人以 大聲量說話」。兩個詞皆擁有「聲音大」的涵義,不過前者較偏「吵架」、
「使人不舒服的噪音」之意思,後者則較符合例句 9 想表達的意思 ——「我們 都又看又喊「加油」、「太棒了」,[…]」。另外可導致學習者犯錯的原因為語 言程度相當低(A2)時,學生詞彙量較小,尚未學過更準確的單詞。初學者遇 到的困惑通常是由於缺乏對單詞更好的了解,導致能使用的詞彙量有限。
11 中央研究院中文詞彙網路之網頁:http://cwn.ling.sinica.edu.tw/
10. * 請給你的父母這張卡 [Sn],有問題的話他們可以到我們家來打電話 [Wvp]
(022643218)。(A2)
例句 10 的主要偏誤為「卡」與「名片」的混用。由於兩個名詞皆可表示相 同的對象(一張卡片),並且由於它們使用相同的量詞(張),因此這兩個名 詞之間較容易出現混淆。原則上,兩個詞的最大差異為使用的範圍不同。每一 張名片同時是一張卡片,不過每一張卡不一定是一張名片。據例句 10 的語境可 知,學習者想表達的意義為將一張服務人員的名片給對方的父母親,因此知道 偏誤的來源最可能為兩個詞語義重疊的關係造成的。
11. * 可是當天以後,[Mdet] 位先生發現醫生把健康資料 [Mv] 亂了,他不要怕 [Sv]
快去世 [Mnp]。(B1)
例句 11 之糾正版本為「[…] 這位先生發現醫生把健康資料弄亂了,他不要
例句 11 之糾正版本為「[…] 這位先生發現醫生把健康資料弄亂了,他不要