• 沒有找到結果。

整裝待發

在文檔中 圖畫書中離家歷險的樂趣 (頁 9-16)

一、 研究緣起

《小兔彼得的故事》(The Tale Of Peter Rabbit)相信是大多數人熟悉且喜愛 的圖畫書,尤其從兔子彼得這個角色所開發出來的周邊商品琳瑯滿目,不管是文 具或是日常用品,到處都可見其可愛的身影,這不由得令人好奇,究竟是誰能夠 創作出擄獲全世界大小讀者的心、且歷經百年仍不衰的作品呢?作者海倫‧碧雅 翠絲‧波特(Helen Beatrix Potter),自小即在家中受教育,甚少與外界接觸,導 致她對家又愛又恨,愛的是她與家人有著一份密不可分血濃於水的親情,恨的是 她失去每個人都嚮往的一份自由。所幸,她豐富的想像力並未因此而封閉,她藉 由一隻頑皮的小兔子,開啟了她對家以外世界的想像。因此,碧雅翠絲‧波特的 作品,大多與「家」這個主題密切相關,這或許就是她內心渴望離家的呈現吧!

當研究者愈是了解碧雅翠絲‧波特的生平,愈是對她的創作更感興趣,再加上培 利‧諾德曼(Perry Nodelman)曾指出 :「基於人類性格的一致性使然,同一作 者的文本通常都具有許多共同性。1」因此,更加激起研究者想一探這套圖畫書 究竟的動機。

《小兔彼得的故事》系列作品風靡全球至少一百年以上的時間,在全球各地 也都有翻譯本的問世,可說是圖畫書中的經典。現任北京朝花出版社副總編輯的 湯銳對於經典的定義,提出了他的看法:

1 引自培利‧諾德曼(Perry Nodelman)著,劉鳳芯譯,《閱讀兒童文學的樂趣》(臺北:天衛文 化,2000 年 1 月),頁 173。

今天的兒童尤其應該閱讀文學經典。什麼是經典?經典就是那些在歷史 長河的洪流沖刷下積澱下來、歷久不衰的人類智慧精華。閱讀經典,無 疑是與世界上那些最睿智最豐富的心靈進行對話,從中汲取智慧、令情 感昇華,使我們的心靈也變得睿智和豐富起來。2

曹文軒等人在《中國兒童文學五人談》也提到經典的作品應該經過歷史累 積、選擇和認定的「時間考驗」,作品本身不可缺的「美學藝術性」,讀者閱讀後 產生的「仰視感」,以及從作品中是否能獲得「自我認同」等關卡的考驗,如此 作品才能稱得上是經典3

《小兔彼得的故事》系列作品不但通過了時間的考驗,也擄獲了世界各地大 小書迷的心。研究者想藉由研究這套百年圖畫書經典,讓更多大小讀者能對此套 書有更深一層的認識,並在閱讀當下,能別有一番感受。

二、關於文本

《小兔彼得的故事》自 1902 年發行第一版,至今已有一段很長的歷史。它 的第一本外國語文版本於 1912 年印行,為荷蘭文版的 Het Verhaal van Pieter Langoor ;接著在 1921 年,翻譯成法文版 I’Histoire de Pierre Lapin ;之後不久 陸續被翻譯成三十幾種語文發行於世界各地4。在 1978 年時,《小兔彼得的故事》

系列故事集就在台灣一次出齊,當時由已故林海音女士創立和經營的純文學出版 社出版,系列名為「波特童話集」。彼時翻譯國外的作品,不必經由原出版公司

2 轉引自桂文亞主編,《當公主遇見王子》(臺北:民生報,2002 年 1 月),頁 29。

3 曹文軒等著,《中國兒童文學五人談》(天津市:新蕾出版社,2001 年 9 月),頁 3-20。

4 卡蜜拉‧赫利南(Camilla Hallinan)著,蔡正雄譯,《遇見小兔彼得:碧雅翠絲‧波特和小兔 彼得的世界》(臺北:青林國際,2003 年 2 月),頁 116。

的授權,因此純文學出版社並未取得此套書的版權;而現今台灣已頒佈著作權 法,青林國際出版公司於 1996 年取得原公司出版授權,但是仍向林海音女士購 得此系列的中文翻譯權,並獲得允諾全部再度重新審閱和校訂,並於 1997 年改 以「小兔彼得和他的朋友」為系列名稱出版。

純文學出版社出版的「波特童話集」共有 23 冊,目前青林國際只出版了其 中 14 個故事,共計 18 冊,剩下的故事如《金傑和皮克的故事》(The Tale of Ginger and Pickles)、《餡餅和餅模的故事》(The Tale of The Pie and The Patty-Pan)、《松 鼠胡來的故事》(The Tale of Squirrel Nutkin)、《小松鼠台明的故事》(The Tale of Timmy Tiptoes)、《一隻壞小兔的故事》(The Story of A Fierce Bad Rabbit)、《小貓 莫蓓小姐的故事》(The Story of Miss Moppet)、《小豬羅平的故事》(The Tale of Pigling Bland)、《香菜阿姨兒歌集》(Appley Dapply’s Nursery Rhymes)、《老鼠阿 斑兒歌集》(Cecily Parsley’s Nursery Rhymes)等九個故事,其中參與編譯者有林 海音、何凡、夏祖麗、林良、曾子、趙堡以及薇薇夫人等,青林公司也會在取得 版權後,繼續陸續出版

作者碧雅翠絲‧波特不只創作故事,而且全程參與製作的過程,因為她希望 她的書可以讓孩子的手好拿,因此她的小書一直保持著長 14.4 公分、寬 11 公分 的尺寸,而原版的「波特童話集」承襲了她的想法,一樣保持著袖珍本的樣式,

可惜因為版權問題,目前市面上已難取得全書,故研究者以目前青林公司出版的

「小兔彼得和他的朋友」14 個系列故事為主要研究文本。

三、關於研究二、三事

(一)範圍與限制

碧雅翠絲‧波特創作的《小兔彼得的故事》系列作品雖以三十多種語言在世 界各地風行長達百年之久,不但有專屬的網站(WWW.PETERRABBIT.COM),

系列中有五個故事在 1971 年還被改編成一齣芭蕾舞劇,然後被拍成電影「碧雅 翠絲的故事」5,但中文譯本直到 1997 年才由青林國際出版公司取得版權出版。

因此截至目前為止,除了蔡正雄《思絲入扣談翻譯---《遇見小兔彼得:碧雅翠絲‧

波特和小兔彼得的世界》》該論文觸及之外,國內尚缺關於小兔彼得的相關論文 研究;但蔡正雄所談是他從事翻譯工作的心路歷程,並未對該系列故事中所呈現 的內容、主題作深入探討。

關於介紹作者的專書及小兔彼得的論述,大多由國外出版,取得實屬不易;

再者,碧雅翠絲‧波特是位畫作俱佳的創作者,讀她的作品若能輔以其精湛的水 彩畫,必定是閱讀上最大的享受,但研究者並非具有深厚的美學素養,再加上本 身語文能力的限制,因而本研究將以 1997 年青林國際出版的中文譯本,計 14 個故事,共 18 冊為研究樣本,原文及圖畫的部分將不涉及;而談及小兔彼得與 世界相關的旅遊、戲劇、電影及其周邊商品的內容(遊戲、玩具、商品),也非 本論文擬論述的內容。

(二)主題與方向

國內對於圖畫書中所呈現的在家/離家/返家及幼兒冒險的心理歷程方面似 乎較為缺乏,因此研究者擬從「家」及「冒險心理」兩方面切入:

一、家

「家」是人類最原始,也是最基本,更是緣自天倫的最自然的組織。「家」

在一個人的成長過程中可比喻為窩巢,而在羽毛豐盛,航向人生旅途後,更可以 比喻為安祥的避風港6。畢恆達認為家是我們生命中最重要的地方;它可能幫助 人的成長,也可能威脅人的基本生存7。這也是為什麼許多人對家是又愛又怕。

5 同註 4,頁 118。

6 傅林統著,《少年小說初探》(臺北:富春,1994 年 9 月),頁 47。

7 參考畢恆達〈家,移動在瘟疫蔓延時〉、〈家,自我之象徵〉、〈家的想像與性別差異〉

畢恆達在他對家的研究論文中,提到家的研究在國外受到許多學科的重視。其原 因有:

(1)在不同的社會中,住屋的形式與聚居狀況容或有所不同,但是家幾 乎是普遍性的。

(2)家可以說是人類生活中最重要的場所,它不只提供物理的舒適,也 是生存所必需。

(3)家是心理意義發展的中心。個人在家中發展自我認同、學習人際界 線的界定;而家庭成員則透過家聯繫彼此,再與社會結合。8

家與個人的關係,就如唇齒相依,少了其一都無法彰顯彼此的意義。也因此,

在許多文學作品中,家的主題仍廣受創作者的青睞,因為它的獨特性及不可取代 性最能引起讀者的共鳴與迴響。

綜觀許多兒童文學作品,大致脫離不了培利‧諾德曼(Perry Nodelman)所 提的「在家/離家/回家」的模式。屬於這類模式的作品之所以吸引人甚至歷久不 衰,乃在於「家」仍是多數人視為生活重心的地方。「家」可以被視為牢籠,也 可以當成溫暖的避風港,這樣的弔詭關係,讓人對家有了一種欲拒還迎的感覺,

同時也提供了兒童文學作家一個很好的發揮題材。

對幼童心理而言,家是單調無趣的地方,因此他們渴望走出家門,展現他們 獨立成熟的一面;但他們也希望在受挫之際,家仍能當他們的最佳後盾。《小兔 彼得的故事》系列作品正呼應這樣的幼童心理,故事中的角色就像個淘氣的孩 子,在未經父母同意下擅自出外闖蕩,並遭遇各種令人料想不到的意外,所幸結 果都是有驚無險,同時也讓小讀者深深體認到家還是最佳的避風港。

http://www.bp.ntu.edu.tw/webusers/hdbih/%B9q%A4l%B3%F8%B2%C4%A5|%B4%C1%B1M%

A5Z%AEa.htm

8 同註 7。

作者碧雅翠絲‧波特的童年是孤獨寂寞的,但她熱愛大自然的情操及充沛的 著,像《金銀島》(Treasure Island)、《頑童歷險記》(Adventures of Huckleberry Finn)

9 傅林統著,《兒童文學的思想與技巧》(臺北:富春,1998 年 12 月),頁 267。

就很難打進幼兒的想像世界,除了幼兒文字駕馭能力尚嫌不足外,生活經驗的缺 乏也是主因;但碧雅翠絲‧波特似乎看破了這其中的關鍵,於是創作出專屬於滿 足幼兒心靈的小小冒險故事,因為她知道在真實的人生裡,有親情、有溫暖,卻 也有危險和意外,作家應該儘量讓精力充沛、充滿好奇心的孩子有更多的機會、

更大的空間去認識這個大千世界。也就是基於這樣的理念,使得《小兔彼得的故 事》系列作品吸引著廣大的幼小讀者,告訴他們冒險不是只有青少年或成人的權 利,年齡層較低下的幼童一樣可以享受閱讀中的冒險樂趣。所以專屬幼兒的冒險 不必跑到世界另一頭,在離家咫尺的距離就可以尋得趣味。

本論文研究將針對以上所提的兩個主題進行探討研究,除了探討此系列故事 中「在家/離家/返家」作者的呈現手法外,也將談到離家並不一定如兒童想像中

本論文研究將針對以上所提的兩個主題進行探討研究,除了探討此系列故事 中「在家/離家/返家」作者的呈現手法外,也將談到離家並不一定如兒童想像中

在文檔中 圖畫書中離家歷險的樂趣 (頁 9-16)