第二章 文獻探討
第一節 本研究學習者之分析
根據筆者觀察,本研究的學習者所就讀的國際學校除了語言課以目標語授課,
其他科目均以英文授課,學校亦有明確校規指出避免排擠他人,在校期間應以學 生都明白的語言進行溝通。也就是說,在學校,學生應以英語為交流、學習媒介。
因此,本研究的學習對象嚴格來說,應該只有在中文課的時候以中文進行溝通,
以中文寫作的機會也不多。如此經年累月下來,英文逐漸取代中文或與中文並駕 齊驅,成為他們思考、交流、溝通的語言。由於其使用中文的時間不如台灣當地 學校的學生,無法以母語者歸類之。不過,又因為其身分背景和學習背景,其中 文能力及學習方式又和二語學習者不同,這樣介於母語者與二語學習者之間的情 況,不容易將之歸類,只能說他們近似於華裔學習者(Heritage Chinese Learners)。
因此,本節將針對華裔學習者進行文獻討論,嘗試了解本研究之對象的學習特質 及需求。
Doerr & Lee (2013)的研究指出,傳承性語言學習者(Heritage Learners)過去被 稱為”雙語者”(bilingual speakers)或是社區語言學習者(community language
learner),對於華裔學習者的研究充斥著刻板印象。然而,自從 1980 年代,中國 移民,不包括台灣人增加了將近五倍,成為美國第三大移民群(Migration Policy Institute, 2008)。再者,從 1997 年到 2008 年中學和高中提供中文語言的課程已成 長了四倍(Rhodes & Pufahl, 2010),而至今在澳洲的大學有 24%,中學有 10%的 學生皆來自中國大陸或是孔孟儒家傳承文化的國家(Ryan, 2010)。Campbell &
Rosenthnal (2000)指出,華裔學習者的背景知識、語言技能、對文化的熟悉度、
動機和其他因素導致他們成為特別語言學習者的類別。他們的學習需求、學習特 徵以及學習動機均成為研究目標。以下,將先針對華裔學習者的定義討論,接著,
對於其學習需求的相關研究進行文獻回顧。最後,再提及一些相關學習理論。
12
一、華裔學習者(Heritage Chinese learners)
針對華裔學習者,孫懿芬(2008)以及 Valdes (2000)指出,由於居住環境以 及教學時間的限制,華裔學生雖然接受中文教育,但其中文能力第四代就逐漸失 去,成為英語單語者。對此,Dai & Zhang (2008),許依菡(2010)更深入討論其 背後原因:其研究認為華裔學生中文環境的最初來源是來自於父母及祖父母,這 也是最重要的維持力量。然而,學生使用中文的情況僅限於與家人長輩和下一代 的聯繫為主,與平輩朋友間的交流仍以英文為溝通工具。此外,華裔學習者仍包 含了不平衡的雙語能力。而且,傳承性語言本身存在著地域性的區別,造成華裔 學生在中文口音上的多元化現象。由此可知,居住在國外的華裔學習者若是失去 了和家人使用中文溝通的機會,中文能力便會慢慢失去,也造成了中文技能不均 衡的狀態。
故此,McGinnis (1996) 使用”真正的初學者”來定義血緣上是華人卻缺乏任 何基本中文技能的傳承性語言學習者;”半─母語者”:聽說能力較強,但相對來 說閱讀和寫作能力較弱的學習者(大部分是其他華人背景的非中文溝通者);最 後是”真正的母語者”指的是四個技能都很好的學生。而孫懿芬(2008:9)的定 義更細:1. 具有聽說讀寫能力,或是至少其中兩項者,2. 完全不具備中文能力 者。其中,第一項再區分為三類:1) 家中說華語,且上過當地中文學校或由親 人教導中文,至大學階段時仍具有聽說讀寫四種技能。2) 家中說華語,且上過 中文學校,或由親人教導,但上大學後已不能讀寫。3) 家中說華語,但至大學 仍未受過中文教育,僅有聽說能力。
從上所述,本研究的學習對象由於皆通過英國劍橋中文為母語的考試
(IGCSE, Chinese as First Language),其定義近似於 McGinnis 定義中”真正母語者”
或是孫懿芬的第一類中的第一項:家中說華語,且上過當地中文學校或由親人教 導中文,至大學階段時仍具有聽說讀寫四種技能。然而,第一,本研究的學習者 並不居住於非以華語為官方語言的國家。再者,他們的年紀也還沒到大學階段。
因此,不容易以上述研究分類。
就讀國際學校的華裔學習者若是居住在母國,或是以母語為官方語言的國家,
由於其使用中文的機會除了與家裡和長輩溝通,也更容易接觸到華語的大眾傳媒 內容,其聽說能力更加容易鞏固。此外,因為在國際學校的環境中,師生擁有豐
第二章 文獻探討
13
富的跨文化互動,他們每日皆進行文化實踐,其經驗可以貢獻至新式教育發展的 知與行(Ryan, 2010),這些特質使他們更常有機會對比不只是兩種語言,更是兩 種不同的文化。有鑑於此,本研究將學習對象的華裔學習者定義為,在家裡以中 文或其他華人的方言為溝通媒介,在學校以英文為學習交流媒介。到了十二年級 仍有一定中文聽說讀寫的技能,雖可能受過當地學校教育,但因為學校教育的限 制,其語言能力以及對中華文化的了解仍然與真正的母語者有所差異。
二、學習特質
隨著華裔學習者的複雜性及多元性逐漸增加,過去對華裔學習者的認識卻被 人批評為老舊且帶有刻板印象的假設(Ryan, 2010)。Kumaravadivelu (2003)以及 Ninnes, Aitchison & Kalos (1999)的研究就認為,孔孟儒家文化圈的傳承語言學習 者缺乏批判性思考能力。由於華裔學習者與西方的傳承性語言學習者(Heritage Learners)的學習方式及特性仍然存在差異性,Ryan (2010)根據文獻整理了兩者的 對比如下表二-1 西方與東方傳承性語言學習者之學習特質:
表二-1 西方與東方傳承性語言學習者之學習特質
自表可知,華裔學習者比較偏向記憶式的學習,在課堂中講究尊師重道,通 常表現出尊重權威的行為,像是依賴教師,等待教師給予正確答案,甚至認為學 習是有標準答案的…等等。另外,西方與東方的傳承性語言學習者有著基本上的 差異:西方的更重視個人成就。因此,創建新知識,與人辯論或批判性思考等特 性都更加突出,反觀東方傳承性語言學習者更崇尚群體成就,對於知識尊重歷史
西方 東方
深度學習者 獨立學習者 批判性思考
學生為中心的學習法 對立立場
辯論學習者 個人成就導向 建構新知識
表面或是記憶式學習者 依賴教師
跟隨大師 尊敬教師 和群
背動學習者 群體的成就導向 尊重歷史脈絡
14
脈絡,顯示出和群的特質等等。然而,此表格在某種程度上仍然流於刻板印象及 過時,一個純於西方教育環境長大的東方學生,也可能具有批判性思考,個人成 就導向並樂意建構自己的知識體系。因此,對於本研究的學習者,不能以此表為 學習特質的分類。
此外,Ninnes et al (1999)發現,對於傳承性語言學習者(Heritage Learners)教 與學的行為,學生過去的教育經驗比他們所在地理位置的經驗可能產生更大的影 響力。也就是說,不管他們身處於西方或東方國家,這群學習者過去的學習經驗 亦能影響他們的學習特質。根據觀察,筆者發現本研究華裔學習者幾乎都接受過 台灣當地學校的洗禮,有的是中學初期轉入國際學校體系,有的是升高中時才轉 入,也間接造成他們的學習特質綜合了東西方的特色。
三、學習情形與需求
孫懿芬(2008)研究歐美地區的華裔學習者發現,當學生進入美國的學校念 書後,如果父母不堅持在家說華語,華裔子弟的聽說能力就會逐漸受到英文的影 響。而且,對於華裔學習者並沒有固定教材,其教材亦未針對”亞洲”背景。再者,
吳建玲(1996,引自孫懿芬,2008:8) 針對一百位華裔學生做的語言和文化調 查中指出「華裔學生的學習目標是明確的、強烈的,對教學內容和教學方式有特 殊的希望和要求。」。由此說明了依據華裔學習者的需求設計針對性教材,進行 針對性教學的迫切性。因此,對於華裔學習者在學校學習的情況與需求的相關研 究受到關注。
有一些學者討論華裔學習者的學習情況,Xiao & Wong (2014)研究華裔學習 者的學習焦慮,其結果發現,四個語言技能中,寫作最能引起他們的學習焦慮,
而學生的退縮的反應也最強。不但如此,朱志平(2009)認為,華裔學生在寫作 上呈現了依賴口語能力的現象,這個情況越到高級階段越明顯,儘管語篇銜接方 面還算流暢,但他們較少使用不熟悉的新詞語。因此,一些表達抽象概念且在家 庭語言中很少用到的詞彙難以鞏固。這樣的情況在國際學校中也是顯而易見的,
在聽說讀寫四個技能中,寫作往往是學生認為最困難的,而且常常使用口語化文 字書寫報告。
另外,王建勤(2013)研究居住在國外的華裔學習者認同母國文化與學習效 果的關係。研究結果顯示,因所在國的社會文化環境及教育政策的不同,華裔學
第二章 文獻探討
15
習者採取三種不同類型的認同策略,「適應策略」、「保留策略」和「同化策略」。 然而,採取「適應策略」的學習者普遍存在低認同的傾向,不過學習者認同的情 況和其學習效果沒有顯著影響。而 Chow (2001)的研究結果顯示,傳承語言的課 程能激起他們對中華文化的意識,即使學習者不一定成功增加讀寫技能,但是正 向的課室經驗對自我文化的認同感、與中華媒體的接觸、實踐中華習俗以及自我 評估專業產生正向關係。綜合上面兩個研究結果,雖然學習效果不一定顯著,正 向的課室經驗與其對中華文化的認同感有正相關。此外,華裔學習者的認同度高 低與其學習效果沒有關聯。當進行個案研究的教學設計時,應深思其特殊的學習 目標以及學習需求,了解他們對於寫作的焦慮,增加其書面語的能力,給予學生
習者採取三種不同類型的認同策略,「適應策略」、「保留策略」和「同化策略」。 然而,採取「適應策略」的學習者普遍存在低認同的傾向,不過學習者認同的情 況和其學習效果沒有顯著影響。而 Chow (2001)的研究結果顯示,傳承語言的課 程能激起他們對中華文化的意識,即使學習者不一定成功增加讀寫技能,但是正 向的課室經驗對自我文化的認同感、與中華媒體的接觸、實踐中華習俗以及自我 評估專業產生正向關係。綜合上面兩個研究結果,雖然學習效果不一定顯著,正 向的課室經驗與其對中華文化的認同感有正相關。此外,華裔學習者的認同度高 低與其學習效果沒有關聯。當進行個案研究的教學設計時,應深思其特殊的學習 目標以及學習需求,了解他們對於寫作的焦慮,增加其書面語的能力,給予學生