• 沒有找到結果。

第二章 文獻探討

第三節 泰北僑校現況

本節觀察說明泰北僑校的源起,以弘揚中華文化,教育華人子弟為目標;然 而,當地教學環境簡陋,面臨許多需求及困境,近年臺灣國際志工團隊積極投入 泰北僑校服務,說明國際志工團隊與泰北僑校間夥伴關係的建構。

壹、 泰北僑校源起

1949 年國民黨從大陸撤退,其中雲南省的部分軍隊,輾轉抵達泰國北部、

緬甸與寮國邊境,力圖復國之計,這一批棲居在邊界的孤軍,後來歷經各種途徑 陸陸續續進入泰北,但是始終因為身分未明,導致生活與就學的種種困難,一連 串的問題在 1980 年後媒體報導曾經引起國內救助泰北華人難民的熱潮。

除了媒體大量報導之外,作家如「柏楊」曾以當地難民為背景,出版了如「滿 星疊的故事」、「美斯樂的故事」、「異域」… 等書籍,受到這些資訊的影響,

臺灣民眾對泰北華人難民深感同情與好奇,對於流著相同血脈的華人在異鄉,增 添了許多無奈和憐憫。

根據《重返異域》一書所述,「未來要有希望,一定得從教育做起。」這是 泰北難民村孤軍及後裔們一致、堅定的想法,只要一落腳建起簡陋的難民村,不 論吃得飽不飽、住得好不好,大人們一定會設法闢出一塊空地、搭建茅草屋、弄 幾張破桌椅,開始辦起中文學校。就算只有小學畢業,也勇於放下槍桿,拿起教 鞭,當起傳道、授業、解惑的老師。

泰北各村幾乎都有中文學校,中華文化在此發揚光大,使用臺灣國立編譯館 的教材、學習繁體字,並期待將莘莘子弟送到臺灣升學,更是許多泰北華人家庭 的夢想。與臺灣長期的互動關係,在全球華文教育當中,具有特殊的歷史淵源,

有關這些難民在異邦的艱苦處境,反共事蹟的某些片段,以及描述當地華人子弟

46

勤勉的學習精神,經常被傳為佳話,引起臺灣熱烈的迴響,許多團體更透過募款 或捐贈書籍等實際行動,嘗試改善當地人民生活與教育機會。

另僑務委員會亦自 1995 年起開展「泰北專案」,輔助泰北地區百餘所難民 村中文補習學校振興華文教育,俾維護中華文化的傳承;近年來,則有慈濟功德 會、天主教明愛會、臺灣世界青年志工協會、台達電子文教基金會等民間團體,

秉持關懷服務之精神,共同參與輔助的工作。

貳、 泰北僑校的現狀與困境

透過政府單位對於泰北地區的巡察報告,說明目前泰北僑校辦學遇到的困境 為以下幾點:

一、 僑校教學環境簡陋

面對泰北華文教育的困境,漸漸浮出檯面的困難及挑戰顯而易見,例如複雜 的背景因素、資源不足的困境,以及教學互動的瓶頸,許多層出不窮的現象,遠 遠超過書籍上的描述。甚至有些學校,接受華教單位的輔助有限,所以該團體的 華文教育探討十分匱乏,這些華人子弟們,在學習華文的過程中,面臨與臺灣學 生截然不同的問題,例如發音的準確性、筆畫書寫的順序、詞彙不足等,以及教 材不足的困境。

據朱浤源等(2010)訪視當地僑校,學校師生規模從幾十人到幾百人學生,校 舍有的比較差;教室好的也有,但相對比較少。考量當地環境,部分教室建材以茅 草及竹編為主,雨季來臨時,茅草屋漏水情況嚴重,影響學生上課品質,課桌椅設 備相當簡樸,燈光照明仍顯不足。在設備方面,面臨電腦及電腦書籍之不足,以致 影響學生學習電腦科技,各校均有面臨修建圖書館,以利強化學生讀書風氣,及閱 讀課外書籍。學校雖收取學費,以支付教師薪資及營運開支,但泰北地區經濟情況 差,大多數學生家庭生活困難,欠付學費者亦多,造成學校財務狀況不佳。

在教學資料與教學檔案,僑校所使用的教材以國立編譯館的書籍為主,這些 教材由國內統一收集之後,運送到泰北辦事處發放給難民學校,由於運送過程耗 費甚多,所以每屆學生在期初發給一本用書,期末再定期收回以利下屆重複使用,

因此,資源需妥善珍惜,以利重複使用。

二、 師資不穩與不均

泰北僑校教師同樣有質量不均的問題,某些教師僅具初中學歷,即擔任小學 低年級教師,甚至為降低成本僱用無合法身份者。當地教師薪資狀況:校長約新 台幣6,000-7,000元、老師約新台幣3,000元,因為待遇太低,許多留臺校友考量待 遇狀況,返回母校教書意願不高。

目前泰北地區無專門培育華文師資的學校,缺乏相關培訓課程與證照檢核制 度,師資的培訓往往透過臺灣政府或非營利組織舉辦的師資培訓營。僑校師資大 多僅擁有國中畢業亦或高中畢業資格,沒有受過專業教學知能訓練,即擔任教授 國小生或國中生的工作,雖然教材固定,但長期缺乏完善且有系統的教育訓練,

加上擔任教師並無特殊保障,老師們多半只為了生計考量而加入華教行列,因此,

師資嚴重呈現不穩與不均的現象。(趙榮耀、葛永光,2010)

僑校的年輕教師學習態度良好,培育在地化的師資應是未來國際志工團隊服 務的重點,期望能將臺灣教學示範、教法、教材及教學行政管理之技術引進當地,

提升教學品質。

三、 學生全年無休,早起趕上學,在僑校及泰文學校奔波

1984 年泰國政府下令,禁止教中文、關閉華校,只得教泰文,原因是中國 大陸與泰國建交後,收集到一些難民村的教科書,是臺灣編輯館編印的課文,裡 面有著反共的言詞,以此為證,向泰方投訴;但是這些執拗的雲南老鄉,也堅持 讓中華文化傳承下去,村民化整為零「補習」。

48

所以學生在普通上課時間,到泰文學校學泰文,其他時間再到中文學校學中 文。以清萊省茶房村的光復中學為例,上學期以每年 5 月開學至 9 月底,下學期 以每年 11 月開學至 3 月底。上課的時間是週一到週五,早上五點三十分至六點 五分,下午五點三十分至七點二十分;周末早上八點至下午三點。因上課時間有 限,故只能教授重點科目:初小部課程有國語、數學、注音及造句;高小部課程 有國語、數學、生活及作文;初中部課程有國文、數學、英文、電腦及作文;高 中部課程有國文、數學、英文、電腦及作文,僑校課程結構上的緊湊,學生在同 一時間需消化華文與泰文的課業,勢必影響其學習效果。

參、 泰北僑校需求概況

在泰北地區的華人村落中,聽到孩子們的朗朗讀書聲,一只枯枝、一片黃土 地,都能成為學子習字的教室,在當地仍相信惟有教育,可以遠離貧窮、改善生 活。政府相關部會積極推展國際青年海外志工服務計畫,亦積極投入泰北服務行 列,血濃於水、相互關懷的同胞感情,表露無遺。

鑒於國內民間志願服務團隊不斷前往泰北從事文教服務,惟缺乏橫向聯繫及 資源整合,致有限資源未能充分利用。僑務委員會於 2007-2008 年邀集國內曾赴 泰北服務之團體交換意見,獲致建置一「泰北文教服務資源整合平台」之共識。

泰北資源整合專區於 2010 年 5 月由中華救助總會與僑務委員會合作建置完 成,並由中華救助總會協助後續維護事宜。泰北服務資訊交流專區係泰北僑校與 國內機關團體間及志願服務團體間訊息及資源相互交流之平台,希望透過專區運 作促進國內各機關團體間之資源整合,提升投入泰北資源之利用效益,俾達成協 助泰北僑胞自立自足、永續發展之目的,歡迎國內海外共同運用。

青輔會自 2005 年開始有系統推動青年參與國際志工服務計畫,近年來參與 的團隊及青年志工人數逐年增加,2009 年暑期計有 110 青年國際志工團隊約至 20 個國家服務,其中以服務泰國最多(歷年來均如此),計有 33 個團隊。青輔

會第四處王育群處長,特地蒞臨泰北僑校訪視,瞭解青年國際志工團隊實際服務 情形。

據王育群(2009)訪視報告指出目前青年國際志工服務於僑校透過兩種不同 計畫進行,第一類是由僑委會調查需求,由青輔會媒合青年志工團隊;第二類是 本會開放大專校院及非營利組織(NPO)自行提案,審查通過後補助的團隊。曾 在訪視過程中,遇到數個國際志工團隊在同一僑校服務,為避免資源過度集中或 造成服務衝突,建議於同一僑校相關的青年志工國際服務,應考慮整合於同一計 畫中。

其次,由於僑校是屬補習中文教育性質,僑校在地師資不足,學生忙碌學習 泰文及華文課業間,對於青年志工所規劃的短期營隊活動已疲於奔命。僑校實際 需求的期待為,青年國際志工團隊能以中文教授常態性課程,如數學、史地等。

建議對青年志工的僑校服務能扮演角色及定位、可服務內容,與常態性老師、志 工老師間的搭配運作方式等,需尋求最佳合作模式,俾與僑校有清晰明確溝通。

基於泰北僑校對長期國際志工團隊需求,可建立曾於僑校服務過的青年志工 資料庫,可作為長期志工老師的來源;另外,推動僑校與青年國際志工團隊建立 長期合作的夥伴關係,僑校的校長均對臺灣青年志工的熱情及教學方法創意、活 潑表示肯定,未來推展重點應以「專業能力」進行國際志工服務。

肆、 國際志工團隊提供泰北僑校的服務方案

在 2010 年行政院青輔會辦理「區域和平志工團績優團隊」全國競賽,眾多 海外僑校志工類團隊,經過書面資料審查及口試簡報階段的競賽評選,最後由「國 立臺中教育大學 愛 IV 飛颺」團隊拿下第一名。(青輔會,2011)

該國際志工團隊的服務源起,2008 年校內的「服務學習─國際志工」通識課

該國際志工團隊的服務源起,2008 年校內的「服務學習─國際志工」通識課