• 沒有找到結果。

特徵標記分享一致

在文檔中 中文逐指語意之探究 (頁 63-66)

5. 分析

5.1 本文分析之預設概念:特徵標記一致與句子推導

5.1.2 特徵標記分享一致

Pesetsky 和 Torrego(2004)提出另一種概念和運作方式來重新詮釋特徵標記一 致(feature agreement):特徵標記分享一致,如(8)所示:

(8) Agree (Feature sharing version)

(i) An unvalued feature F (a probe) on a head H at syntactic location α (F

α) scans its c-command domain for another instance of F (a goal) at location β (Fβ) with which to agree.

(ii) Replace Fα with Fβ, so that the same feature is present in both locations.

換言之,在 Pesetsky 和 Torrego(2004)特徵分享的概念底下,他們認為特徵不 只分成兩種,而是邏輯推理上可能的四種:

(一)對詞彙本身而言,該特徵是具有語意詮釋,同時詞彙本身的值也已經確立 (+interpretable, +value feature),簡寫成:i26F val

(二)對詞彙本身而言,該特徵是不具有語意詮釋,而且它的值也不確立 (-interpretable, -value feature) 簡寫成:uF [ ]

(三)對詞彙本身而言,該特徵是具有語意詮釋,但它的值並不確立 (+interpretable, -value feature);iF [ ]

(四)對詞彙本身而言,該特徵是不具語意詮釋,但它的值卻是確立的 (-interpretable, +value feature):uF val

26 i表+interpretable、u表-interpretable。F(Feature)表任意特徵;val則是特徵確立的值;[ ]則是表 該特徵值尚未確立。

以例句(9)作說明,當句子推導的過程到了(10)的階段時,時態中心語(Tense head)帶有對該功能性詞彙本身而言,有語意詮釋,但值卻不確立的特徵

(-interpretable, + value feature):iT [ ]。

(9) John walked.

(10)

Agree

... Tns ... [v walked] ... ⇒ ... Tns ... [v walked]

iT [] uT +past iT[2] uT +past[2]

而這個值尚未確立,但具有語意詮釋的特徵:iT [ ]就會觸動時態中心語 (Tense head)成為一個活躍的探針(an active probe),往下在它 c-統制(c-command) 的範疇內找到一個具有能力分享(share)值(value)給它的目標物(a goal);而那個有 能力分享值給探針的目標物正是動詞 walked,因為對動詞 walked 來說,它具有 一個相同的特徵:T,而特徵 T 對該詞彙本身而言,它不具有語意詮釋,但值卻 是確立的(因為過去時態標記)。所以動詞 walked 身上的 T 特徵可以分享值給時 態中心語(Tense head)身上的 T 特徵,待時態中心語(Tense head)身上的 T 特徵值 確立後,動詞 walked 身上的 T 特徵就會被刪除,不會被拼讀送入 LF,造成句子 的推導崩潰失敗。

還有兩類的特徵標記尚未舉例說明,一類是對詞彙本身而言,該特徵是不具 有語意詮釋,而且它的值也不確立:uQ[ ]。以例句(11)作說明,輕量動詞中心語 (v)所帶的 Q 特徵就是這類型特徵標記,如(12)所示。輕量動詞中心語(v)和標補語 (C)所帶的 Q 特徵,都屬值尚未確立,因此會觸發自己成為一個活躍的探針,往 下在它 c-統制的範疇內找到一個具有能力分享值給它的目標物:而那個有能力分 享值給探針的目標物正是疑問詞 what。

(11) I wonder [CP what Mary bought __].

(12)

Agree

... C ... v ... what ... ⇒ ... C … v ... what … iQ[ ] uQ[ ] uQ +interrog iQ[6] uQ[6] uQ +interrog[6]

另一類對詞彙本身而言,該特徵是具有語意詮釋,同時詞彙本身的值也已經 確立:iF val。以例句(13)作說明,標補語 if (C)所帶的 Q 特徵就是這類型特徵標 記。

(13) I wonder [ if Mary will come].

iQ +interrog

最後真正會被拼讀送入 LF 的 Q 特徵,就只剩標補語(C)所帶的 Q 特徵,因 為該特徵對標補語(C)本身來說是具有語意詮釋。換言之,標補語(C)所帶的 Q 特 徵對句子的語意解釋才有語意貢獻,決定句子為疑問句。所以(12)輕量動詞中心 語(v)和疑問詞 what 所帶的 Q 特徵都會被刪除,不會被拼讀出且送往 LF,如(14) 所示。

(14)

Agree

... C ... v ... what ... ⇒ ... C … v ... what … iQ[ ] uQ[ ] uQ +interrog iQ[6] uQ[6] uQ +interrog[6]

Pesetsky 和 Torrego 發現這和 Brody(1997)提出的概念不謀而合,如(15):

(15) Thesis of Radical Interpretability (Brody 1997)

Each feature must receive a semantic interpretation in some syntactic location.

換言之,特徵標記一致性關係建立之後,帶相同特徵 F 的詞彙可能有好幾 個,但可以被保留進入 LF,並且可以在語意部門(semantic component)對所隸屬 的詞彙產生語意貢獻的特徵 F,就只有對所隸屬詞彙本身而言是具有語意詮釋 (+interpretable)的特徵 F。更詳細的說明,我們引述 Pesetsky 和 Torrego(2004)的 一段話:

“…As Brody (pp. 143-144) points out, “radical interpretability requires all syntactic elements to be semantically interpretable, but not necessarily actually interpreted in a given [piece of] structure.” … it is not uninterpretable features that delete at the interface with the semantic component – because there can be no uninterpretable features at the semantic component. There are only uninterpretable instances of features, and every feature must have at least one interpretable instance… Note as well that semantic interpretation of a feature requires valuation of that feature as a precondition… ”

(Pesetsky 和 Torrego 2004 p.8)

所以如果相同特徵標記一致性關係無法建立;又或者相同特徵標記一致性關 係建立了,但其中沒有一個特徵對所隸屬的詞彙本身而言,是具有語意詮釋 (+interpretable)的,那麼就會造成句子推導崩潰失敗。因為前者的狀況是特徵的 值無法確立;後者則是沒有特徵可以被保留進入 LF,進而在語意部門(semantic component)對所隸屬的詞彙產生語意貢獻。

在文檔中 中文逐指語意之探究 (頁 63-66)