• 沒有找到結果。

戲劇發展暨樂曲順序 戲劇發展暨樂曲順序

I

清早,音樂教師及年輕作曲家學生和舞蹈教 師準備見喬丹的面(No. 1)。喬丹穿戴睡袍、

睡帽進門(No. 2),並欣賞兩首音樂教師的學 生年輕作曲家的作品(No. 3;No. 5),期間喬 丹哼唱一首所學樂曲(No. 4),並練習一支舞

(No. 6)。隨後,劍術教師(No. 7)與哲學家 也來幫喬丹上課。裁縫師及學徒們讓喬丹試 裝(No. 8)。女僕妮可麗奈及喬丹妻子譏諷喬 丹,同時,「伯爵」多朗特斯來向喬丹借錢。

當喬丹與多朗特斯講完「女爵」朵里麥奈的 事情後,摑了在旁偷聽的妮可麗奈一個巴掌

(No. 9)。

I 大清早,音樂教師、兩位女歌者及舞蹈教師在 喬丹家中準備與喬丹見面(No. 1)。喬丹穿戴 睡袍、睡帽進門(No. 2),先由音樂教師引導 欣賞一首二重唱(No. 3),再隨舞蹈教師練舞

(No. 4)。隨後,劍術教師(No. 5)與哲學家 也來幫喬丹上課。裁縫師及學徒們讓喬丹試裝

(No. 6)「伯爵」多朗特斯拜訪喬丹。喬丹女 兒呂希勒揭穿多朗特斯的齷齪把戲,並與喬丹 為了其未來丈夫是否具貴族身分而有所爭執

(No. 7)。

II,

i

呂希勒和女僕妮可勒分享情人克隆特的信與 心事(No. 8);克隆特前來和情人呂希勒碰面。

喬丹帶來哲學家向呂希勒說教。克隆特的隨從 科維埃勒喬裝成喬丹父親的朋友,操縱喬丹寄 望出身貴族的心理,並為「土耳其王子」克隆 特求親。呂希勒進門,經由科維埃勒提示,認 出了朋友。裝扮成土耳其人的克隆特(No. 9),

進門與喬丹初次見面,科維埃勒兼任翻譯工 作。

II 男僕通告喬丹,朵里麥奈與多朗特斯到達(No.

10)。兩位先在廂房等待主人喬丹進門用膳。

三人一面用餐一面聊天,伴有上菜秀(No.

11)。喬丹妻子憤怒地進入餐廳在場三人。最 後只剩喬丹收拾殘局與思考後續節目。

II, ii

朵里麥奈與多朗特斯先在喬丹屋中的廂房等 待主人(No. 10)。喬丹進門與兩人招呼後,多 朗特斯的騎士朋友瑪斯卡利勒、奈莉奈及呂賽 特兩位無理的女性、及其同夥查爾斯進門一起 用膳。上菜秀(No. 11)之後,瑪斯卡利勒邀 請喬丹玩骰子,朵里麥奈與多朗特斯因而有更 多機會聊天。期間,多朗特斯自作主張說朵里 麥奈想聽舞曲。待喬丹、多朗特斯、朵里麥奈 跳舞時(No. 12),多朗特斯藉機要他的一群朋 友製造離開喬丹家的機會。包含多朗特斯及朵 里麥奈一群人,搭著喬丹的豪華馬車離開,只 留下喬丹一人抒發情志(No. 13)。

III 清早,妮可勒和科維埃勒整理家務,聊天著

(No. 14)。喬丹披著睡袍前來,妮可勒跑開,

柯維埃勒告訴喬丹,鏡子裡的魅影預言喬丹將 來是為侯爵(No. 15)。接著,盛大的土耳其晉 升儀式開始(No. 16),先讓喬丹成為「帝國騎 士」(Mamamuschi),之後直接舉行呂希勒與 克隆特的婚禮(No. 17)。最後,所有人都離開,

只留下妮可勒、科維埃勒及沉痛表述感言的喬 丹等三人。

藉此可清楚看見,1918 年《暴發戶》較 1912 年首版《阿莉雅德娜》中的框架〈暴發 戶〉,在戲劇及音樂方面,皆有大幅度不同。戲劇上,不但自兩幕擴充成三幕,第二幕還 切割成兩個部份,並正如霍夫曼斯塔所言,只有第一幕維持大致相同的戲劇內容。第二幕 前半部及第三幕,皆是新劇情、新角色,圍繞著喬丹女兒呂希勒及其情人克隆特發展。正 因為新的《暴發戶》戲劇上多了副線「年輕情侶及其婚禮」,故在第一幕結尾處,即「伯 爵」多朗特斯來訪後,便讓呂希勒在此先出現,以替後面的戲劇舖道。在第二幕後半部中,

除了維持原來喬丹、「女爵」朵里麥奈、「男爵」多朗特斯的三人用餐場面,還又增加數個 多朗特斯的朋友們:瑪斯卡利勒、奈莉奈、呂賽特、查爾斯等言行舉止極度輕佻下流之人。

他們的出現,讓更加彰顯「多朗特斯」的「伯爵」身分,較首版框架劇裡的「多朗特斯」, 更具戲劇張力。

隨著劇情的大幅擴充,史特勞斯的配樂也自原來的11 曲,增加至 18 曲(含第 3 曲:

No. 2a)。1918 年《暴發戶》中,刪除了原來由音樂教師的「作曲家」學生所演唱之〈小 詠嘆調〉(No. 3),以及第一幕結束時,自門後傳來的樂團排練聲(No. 9)。由於1918《暴 發戶》裡,不再有音樂教師的學生這個角色,故〈小詠嘆調〉已沒有存在的必要;另一方 面,原本妮可麗奈遭喬丹摑掌的地方,不但有了新劇情,〈阿莉雅德娜〉也不再是餐後的 餘興節目,故引自〈阿莉雅德娜〉的序曲片段,自然沒有存留的意義。因之,1918 年《暴 發戶》的配樂,共有九首沿用自1912 年〈暴發戶〉:No. 1、No. 2、No. 2a、No. 3 – No. 6、

No. 10、No. 11;新譜寫的樂曲,共有九首:No. 7 – No. 9、No. 12 – No. 17。表 2-8 列出 與兩版本相應之配樂編號、名稱及樂曲形式。

表 2-8:1912 年〈暴發戶〉與 1918 年《暴發戶》配樂對照表

幕 1912 年〈暴發戶〉 1918 年《暴發戶》

第一幕

No. 1〈第一幕序曲〉

(器樂)

第一幕

No. 1〈第一幕序曲〉(Ouverture zum ersten Aufzug)

(器樂&Melodram)

No. 2〈喬丹入場〉

(器樂)

No. 2〈喬丹入場〉(Auftritt des Jourdain)

(器樂)

No. 3〈小詠嘆調〉

(女聲獨唱)─ 由後面的回聲擔任 No. 4〈喬丹的小調〉

(喬丹獨唱)

No. 2a(附件)〈喬丹的小調〉(Couplet des Jourdain)

(喬丹獨唱)

No. 5〈二重唱〉

(牧羊人、牧羊女二重唱)─ 由後面的杜 雅德、娜雅德擔任

No. 3〈音樂的對話〉(Musikalisches Gespräch)

(由後面的杜雅德、娜雅德擔任)

No. 6〈小步舞曲〉

(舞蹈教師Melodram)

No. 4〈小步舞曲〉(Menuett)

(舞蹈教師Melodram)

No. 7〈劍術教師場景〉

(劍術教師Melodram)

No. 5〈劍術教師場景〉(Szene des Fechtmeisters)

(劍術教師Melodram)

No. 8〈裁縫師入場及舞蹈〉

(器樂)

No. 6〈裁縫師入場及舞蹈〉(Auftritt und Tanz der Schneider)

(器樂)

No. 9(後台的樂團)

(器樂)

No. 7〈第一幕結束〉(Schluß des I. Aufzuges)

(呂希勒、喬丹、男僕、多朗特斯的年輕僕人Melodram)

第二幕 第

二 幕

No. 8〈第二幕前奏〉(Vorspiel zum zweiten Aufzug)

(盧利的小步舞曲,器樂)

No. 9〈克隆特入場〉(Auftritt des Cleonte)

(根據盧利,喬丹、科維埃勒、呂希勒Melodram)

No. 10〈導奏〉

(器樂、男僕、喬丹、多朗特斯Melodram)

No. 10〈第二幕(後半部):間奏〉(Zweiter Aufzug (2. Hälfte), Intermezzo)

(器樂、男僕、喬丹、多朗特斯Melodram)

No. 11〈晚餐〉

(器樂 & Melodram)

No. 11〈晚餐〉(Das Dîner)

(器樂、多人Melodram)

No. 12〈庫朗舞曲:卡農形式〉(Courante in Canonform)

(多人Melodram、器樂)

No. 13〈第二幕結束〉(Schluß des II. Aufzuges)

(喬丹Melodram、器樂)

第 三 幕

No. 14〈第三幕:前奏,西西里風格〉(Dritter Aufzug, Vorspiel, alla Sicilienne)

(器樂)

No. 15〈Melodram〉(Melodram)

(喬丹&科維埃勒 Melodram)

No. 16〈土耳其儀式〉(Die türkische Zeremonie)

(Melodram、回教教長獨唱與土耳其合唱)

No. 17〈第三幕結束〉(Schluß des III. Aufzuges)

(喬丹獨唱、多人Melodram、仙女三重唱、土耳其合唱)

透過樂譜所留下的蛛絲馬跡,可清楚看見首版「框架音樂」所留下的印記。在 1918 年《暴發戶》(PB1918R)的第 2a 曲上, 雖然加上了「附件」(Einlage)字眼,表示話劇

演員可自由決定是否演唱這首歌曲,但其開頭的排練編號,卻不因已刪除了前一曲〈小詠 嘆調〉而有所更動,仍與1912 年(PA1912)中的相同,皆為 19。104 此外,新版《暴發 戶》的第3 至第 6 曲、第 10 曲、第 11 曲上的排練編號,亦都沿用舊的編號。由此可知,

沿用的舊曲,並未重新製版。至於新譜寫樂曲的排練編號,各曲皆由 0 或 1 重新開始計 算。出於這樣的小缺失,造成了僅透過排練編號即可判斷新舊樂曲的有趣現象。再者,1912 年〈暴發戶〉的第 5 曲與 1918 年《暴發戶》的第 3 曲為同一首樂曲,唯標題已自 1912 年的〈二重唱〉,改為〈音樂的對話〉。新標題〈音樂的對話〉的使用,更能釐清這首樂曲 的創作由來脈絡及兩位作者的相關討論。105 至於 1918 年《暴發戶》第 10 曲〈第二幕:

間奏〉的音樂,則與1912 年〈暴發戶〉框架音樂的第 10 曲〈導奏〉完全相同,但由於新 版的第二幕有兩個部份,在晚餐場景之前增加了前半部,故史特勞斯直接將樂曲標題,由

「導奏」轉換成「間奏」,頗能提示其位於第二幕「後半部」開頭的戲劇結構概念。

不過,由於1918 年的《暴發戶》,已與歌劇〈阿莉雅德娜〉完全脫離關係,故娜雅德、

杜雅德與回聲三位來自歌劇的角色名稱,理當不存在,但在第3 曲〈音樂的對話〉的牧羊 人(Schäfer)、牧羊女(Schäferin)標題旁邊與下方,寫在括弧裡的「女中音,由後面的 杜雅德擔任」(Alt, später Dryade,PB1918R, No. 3, 開頭)及「由後面的娜雅德擔任」(später Najade, PB1918R, No. 3, 1/22)的註記,卻被疏忽未刪去。此外,寫在樂曲開頭的「關鍵 字」(Stichwort)提示,理當隨劇情而有所轉變,但出版樂譜卻與劇本稍有出入。寫在 1918 年《暴發戶》的第2、2a、3、4、5、6、10 曲前面的「關鍵字」提示,全部都與首版樂譜 相同,只有第11 曲〈晚餐〉有根據新劇本改過,並添加新的場景說明:「四位廚師盛大地 抬進一張放滿菜餚的桌子。喬丹及其他所有人就坐。查爾斯站在奈莉奈的椅子後面」

(PB1918R, No. 11;HsW17, 271, Z7-9)。顯然,樂譜上新的場景說明,也點出新角色。其

104 1917 年 9 月 11 日,當時史特勞斯亟欲完成《暴發戶》未完成的三幕結尾音樂,曾詢問霍夫曼斯塔

「難道不保留小貓咪的歌曲嗎?它一直由開始就做出相同的氣氛。」(S-HBw, 393)由此可見,在原本的框 架音樂中,史特勞斯刻意讓這首〈喬丹的小調〉與前後的〈序曲〉、〈喬丹入場〉〈小詠嘆調〉〈二重唱〉

等樂曲,具備相似的音樂風格。1917 年 9 月 20 日,霍夫曼斯塔回覆「已說多次請撤掉」(S-HBw, 396)。一 方面,霍夫曼斯塔這般肯定欲將此曲刪去,另一方面,作曲家面對自己的音樂觀點,卻有將之保留的想法。

最終,這首「小貓咪歌曲」被保留在樂譜上,並編號為「No. 2a(附件)」,或許是史特勞斯面對兩難的折衷 做法。

105 詳情請參見本論文第貳章第壹節參(貳)三、〈三首歌曲〉。

中的第4、5、6、10 曲,由於劇本沒有更動,故沿用舊版樂譜自不成問題,標示在開頭的

「關鍵字」提示及場景說明,皆能與1918 年《暴發戶》劇本相符。至於寫在第 2、2a、3 曲上的文字提示,則無法對應至新劇本。第2 曲的「關鍵字」提示為:「音樂教師:我告 訴自己,他的理智在於他的錢袋 / 舞蹈教師:他來了」(HsW17, 77, Z30)。這兩句話對話 屬於 1912 年的〈暴發戶〉台詞,其實是史特勞斯或出版社的疏忽,未改為新內容。第 3 曲亦是相同情況。至於第2a 曲的情形則較特殊,在 1918 年《暴發戶》劇本裡,並未使用

「關鍵字」提示及場景說明,皆能與1918 年《暴發戶》劇本相符。至於寫在第 2、2a、3 曲上的文字提示,則無法對應至新劇本。第2 曲的「關鍵字」提示為:「音樂教師:我告 訴自己,他的理智在於他的錢袋 / 舞蹈教師:他來了」(HsW17, 77, Z30)。這兩句話對話 屬於 1912 年的〈暴發戶〉台詞,其實是史特勞斯或出版社的疏忽,未改為新內容。第 3 曲亦是相同情況。至於第2a 曲的情形則較特殊,在 1918 年《暴發戶》劇本裡,並未使用

相關文件