• 沒有找到結果。

第一章    緒論

第二節 研究架構與重要概念界定

第二節    研究架構與重要概念界定 

一、研究架構  

為求研究的客觀性,本文語料選定力求用字公允、準確,在客語方面,以行政院客家 委員會主辦之「客家語言能力認證考試」詞彙為依歸,並參考《客語詞庫:客語音標版》、

4線上「臺灣客語詞彙資料庫」、5線上「教育部臺灣客家語常用詞辭典」、6「台灣客家語 書寫推薦用字」,7因本題以「詞彙比較」為重心,故不拘泥於各客語腔調詞彙兼採之,但 為求系統性及效率,將以最多人使用的四縣腔客語詞彙為主,其他腔調詞彙為輔;韓國漢 字詞部分,因本題將從「現代韓國漢字詞」回溯其歷史根源,所以語料來源限定於「現代 詞彙」,又為求韓國漢字詞的公正性,採用《韓漢大字典》、8《韓中活用辭典》、9線上「國 立國語院標準國語大字典」、10線上「never 韓國漢字詞字典」11之韓國漢字詞釋義。

本文依「詞彙揀選」、「詞彙語源搜尋與比較」、「詞彙異同探討」三步驟書寫。詞 彙揀選分兩層次,為了與「漢語與韓國漢字詞比較研究」做區分,其一袪除客語能力認證 初級、中高級詞彙中形義同於「現代漢語者」,例如:「甜湯」、「專員」、「起轎」等,

因主要以「詞義」做為揀選標準,故漢語及客語形態相同、詞義不同者亦收之,如:客語 詞彙「車牌」指「公車站牌」,現代漢語「車牌」指「掛於汽、機車的長型號碼牌」,兩 者雖同形但詞義不同。由此法得「客語特有詞彙」中高級詞彙 413 條、初級詞彙 932 條;

其二為「客語特有詞彙」找尋對應的韓國漢字詞,得本研究主要比較語料198 組詞彙,其 中初級詞彙佔多數。

4 何石松、劉醇鑫主編,《客語詞庫:客語音標版》(臺北:北市客委會,2007)。

5 臺灣客語詞彙資料庫 http://wiki.hakka.gov.tw/

6 線上「教育部臺灣客家語常用詞辭典」http://hakka.dict.edu.tw/hakkadict/index.htm

7 「台灣客家語書寫推薦用字」 http://www.edu.tw/download_list.aspx

8 劉佩霖主編,《韓漢大字典》(北京:商務印書館,2004)。

9 民眾書林編輯局,《韓中活用辭典》(首爾 ﹕民眾書林出版社,2004)。

10 線上「國立國語院標準國語大字典」http://124.137.201.223/main.jsp

11 線上「never 韓國漢字詞字典」http://hanja.naver.com/

3

完成詞彙揀選後,在第一章緒論後,為聯繫韓國漢字詞與客語詞彙並闡明兩者比較的 可能性,第二章先分述客語及韓國漢字詞發展歷史的源流,再說明兩者的詞彙系統,釐清 本研究兩比較對象的背景;第三章重心在語料比較,先說明本研究的和心理論「ENT 詞彙 模式」,再以其「廣義轉移」、「擴大」、「縮小」之詞彙演變現象為準,分析古漢語成 分在客語詞彙及韓國漢字詞中的變化,接著為求詞彙比較的系統性,將語料分為「同形同 義」、「同形異義」詞彙,並依詞類及「客語能力認證中級、中高級基本詞彙」編號表列,

再比較說明其異同及詞義演變;第四章就前章成果,就兩者共源性及異質性,分節探討兩 特性共存於客語及韓國漢字詞的原因;第五章為結論,除本研究結論外,另述及研究限制 及期許。

二、重要概念界定   

(一)以客語能力認證考試為標準的正當性

本研究最初嘗試以韓國以「國家公認漢字資格考試」之1569 條核心詞彙為主,並於

「客語能力認證詞彙」搜尋相對應之客語詞彙,希望將兩比較詞彙同置於「檢定考試詞彙」

平臺上,但比對結果發現可對應的詞彙寥寥無幾,究其原因,可能是兩詞彙來源的收錄目 的、使用對象、選字的原則不同,所以兩檢定考試間存有許多差異,若仍執著於「檢定考 試詞彙比較」,則所得語料過少,將降低研究的可信度。是以本題轉而一以「檢定考試詞 彙」為主、一以辭書對應的方式選定語料範圍,經過一番搜尋與比較,最後決定以「客語 能力認證考試」詞彙為主,再於辭書中為之尋找相對應的韓國漢字詞。

比較客語及韓國漢字詞各檢定考試後,考量「客語能力認證考試」之主辦單位為台灣 行政院客委會,詞彙收錄編輯時,藉政府的力量延攬各方客語人才,具一定的公信力與嚴 謹度,故本題以此為標準。反觀韓國的檢定考試,自2000 起出現各式各樣的漢字檢定能力 考試,較通行的有「漢字能力檢定」、「漢字資格檢定」、「韓國漢字檢定」、「國家公 認漢字資格考試」、「漢字檢定能力考試」、「國家公認漢字漢文指導師資格考試」、「漢 字混用國語實力評價」等漢字考試,皆是由民間協會主辦,林立的檢定考試顯得標準較紛 雜,選定任一檢定考試詞彙恐流於偏頗,故轉求在編定上相對嚴謹的辭書。

客語詞彙本身有許多用字分歧現象,例如:指稱「兒子」的客語詞彙有「倈仔」、「徠 仔」、「賴仔」等寫法,這樣的選字差異導因於早期未有統一書寫系統辦法,在客家話相 關作品中只好各自依作者之見選字表述客語,因此造成客語詞彙用字百家爭鳴情況,幸而 台灣行政院客家委員會以「客語能力認證」系列書籍定下較公允的詞彙使用規範,本文以

4

客委會訂定詞彙為準展開研究,並斟酌參考《客語詞庫》12及線上「臺灣客家語常用詞辭典」

13用字,文中遇待議詞彙時,則兼採其他工具書及師長建議,試著提出其他可能用字,並概 略說明原因,以供參考。

坊間的客語詞彙書籍可分兩大類:「學校客語教材」、「辭書」,其用字多取決於編 輯群的認定,例如:表客語「屁股」的用字有「屁股」、「㞓胐」、「屎胐」、「勢窟」、

「㞓胐」等,同一詞彙在各版用書中不盡相同;而客語辭書方面則存在「腔調收字不齊」、

「地域性用詞註記不明」等問題,這樣紛亂現象阻礙著客語書面化及客語教育的推廣。「客 語能力認證考試」是唯一官方考試,配合考試每年修訂出版詞彙彙編,可降低詞彙的錯誤 率,現最新版本各級別詞彙計 6642 條,14皆為常用、爭議性較低的詞彙,遇待議字詞彙加 註用法,並將四主要腔調詞彙分冊,各書加註地域性用詞。由於此套彙編質量較高、腔調 收錄全面,且官方考試用字為未來趨勢,故本文以「客語能力認證考試」詞彙為語料來源。

(二) 古漢語範圍

本研究之古代漢語時間範圍指「上古漢語」、「中古漢語」。此分法同於一般漢語語 音學所指的「上古漢語」、「中古漢語」、「近代漢語」,「上古漢語」指先秦到漢朝時 期,「中古漢語」指南北朝、隋唐,「近代漢語」的時間界定較不明確,從語言上來說,

是指與北京官話接近的漢語。由於客語詞義包含古今,而韓國漢字詞從漢字傳入之初一直 到近代仍持續不斷地接觸漢語,所以兩者詞彙中的語義成分來源的時間範圍極廣,中古漢 語應與之有著密切關係,然而上古漢語的淵源亦不容忽視,故本題將上古漢語及中古漢語 同視為古代漢語;又為與前賢之「現代韓語及現代漢語詞彙比較研究」做區別,考量「詞 彙的多元包容性」、「與現代漢語的區隔性」,本研究語料收錄時,去除與現代漢語相同 的客語詞彙,再為之找尋對應的韓國漢字詞,同樣地為詞彙尋找古代漢語根據時,應排除 以現代漢語根據的詞彙,由於現代漢語確立與清代「北京官話」息息相關,所以本研究視 清代以後的資料為近代漢語。

12 何石松、劉醇鑫主編,《客語詞庫:客語音標版》,頁 1-1042。

13 「臺灣客家語常用詞辭典」是一部由「教育部國語推行委員會客家語組」建置的線上辭典。參考網址:ht tp://hakka.dict.edu.tw/hakkadict/index.htm

14 參考附錄一:客家語言能力認證初級、中級、中高級詞彙彙編比較表。

5

(三) 現代客語詞彙及客語特有詞彙

「現代客語詞彙」是一套適用於記錄客語的文字,其書寫系統以漢字表達,為能順利 進行客語教材中的討論,需將「現代客語詞彙」一詞說明清楚,本文所指「現代語詞彙」

為語料來源15中的客語詞目,多數字詞形、義與現代漢語相通,如:「甜湯」、「司令」、

「藥行」等,部分詞彙則為客語特殊組詞用字,即「客語特有詞彙」,其定義為:客語能 力認證考試詞彙彙編中,部分意義、構詞不同於慣用的現代漢語詞彙,又分「特殊組合詞 彙」或「為符合客語特性而新造的客語字詞」,前者如:客語詞彙「赴車」指「趕車」,

雖「趕」、「車」皆為現代漢語字詞,但卻未見此組詞形式,又如:「單淨」指「僅僅」,

客語詞彙「分」指動詞「被」等,後者如:「 擔」指「挑擔」,其中「 」為新造字,

詞類詞彙占極少數。

客語與現代漢語詞彙雖使用相同的書寫系統,但為求貼近各個詞彙之發音及語義,而 選用不同字詞表達,且客家詞彙裡還包含了悠遠的客家族群歷史與文化,一系列關於耕作 的用語透露出客家族群的耕作文化,如:耕山人、耕田人、旱田、田埂、田邊、佃農、打 田、蔭田、河壩田、改田角、良田、落田、麥田、田脣等;諸多米製品詞彙顯示客家族群 的飲食特色,如:粄圓、發粄、紅粄、蘿蔔粄、麥粄、九層粄、菜頭粄、甜粄、艾粄、面 帕粄等,又可從器物用品類詞彙推敲客家族群的生活型態,例如:「笠嫲」指斗笠,此詞 彙不僅透露客家族群大量外出工作的需求,還運用了特殊的客語詞綴「嫲」;另可從親屬 稱謂詞彙看出傳統儒家禮教,婚喪喜慶類詞彙則有助於瞭解客家族群的禮節面貌,所以客 語詞彙裡的文化訊息是解讀客家族群的載體,值得細細分析。

15 本研究之「客語語料來源」主要指「客語能力認證考試詞彙」,又為研究需要亦兼收「客語詞彙資料庫系 統平台」、《客語詞庫:客語音標版》、《台灣客語辭典》之客語詞彙,且盡量避免採用同於現代漢語之客語詞 彙。

6