第三章 研究方法
3.1 研究目的與範圍
由上一章文獻回顧中可知,口譯服務使用者對於口譯品質之評量面向甚廣,
影響品質的因子眾多,但前人研究中,並未將口譯員之聲望列為一項單獨影響因 子,故本研究以口譯員自述之聲望與資歷為操縱變因,觀察其是否影響口譯服務 使用者對於口譯品質之評量以及購買口譯服務的意願,要驗證的問題有二:一是
「口譯員聲望→口譯服務使用者之知覺品質」之關係是否成立,二是「口譯服務 使用者之知覺品質→未來聘僱口譯員的意願」此間關係是否為真。本研究另一項 重點,在於探討不同英語程度之口譯服務使用者,所受的影響是否有差異。
35
3.1.1 研究假說
假設有兩名自由會譯口譯員 A 與 B,皆受過口譯專業訓練、並通過專業考 試認證,其譯文就正確、合宜之標準而言,由專家口譯員試評結果為一致,但口 譯員之資歷有深淺之分,聲望有高低之別。本研究假說如下:
假說一:聲望不會影響使用者對口譯品質之評量
H0: 各組之間對同一口譯員之評分相同
H1: 各組之間對同一口譯員之評分不同
若 H0為真,則代表實驗組全組與對照組全組對於口譯員 A 與 B 分別之評分 沒有顯著差異,若 H1成立,則代表兩組評分有顯著差異。另外,本研究也探討 實驗組內英語程度高、低之兩次組,以及對照組內英語程度高、低之兩次組,共 四個組別,兩兩之間,對於 A 與 B 之評分是否有顯著差異。
假說二:使用者對口譯品質之評量與專家一致
如上所述,假設兩名口譯員之譯文品質一致,且經專家認同,則同一組內之 受試者對兩名口譯員譯文品質之評量(訊息準確與表達流暢兩項目)不應有顯著 差異。假說二之虛無假設與對立假設分別為:
H0: 同一組內對口譯員 A 與 B 之評分相同
H1: 同一組內對口譯員 A 與 B 之評分不同
本研究分別檢視實驗組、對照組,以及各英語程度高、低之次分組內對於 A 與 B 之評分。若 H0為真,則代表使用者對二口譯員之品質評量相當。若對立假 設 H1成立,則代表有 A 或 B 得分較高,則可以討論聲望對口譯品質評量之影響。
36
假說三:使用者對口譯品質之評量與聘僱口譯員之選擇一致
受試者評量口譯員 A 與 B 之品質後,有 A 較高、B 較高,以及同分三種情 況。另外詢問使用者聘僱兩位口譯員之意願,計有選擇 A、選擇 B、兩位都願意,
以及兩位都不願意聘僱等四種情況。如 2.3.7 回顧之文獻,本研究尚需檢驗「口 譯服務使用者之知覺品質→未來聘僱口譯員的意願」此一關係,故要觀察受試者 對口譯員品質評量之給分高低與之後選擇聘僱人員,兩者之間有無顯著差異。本 研究虛無假設與對立假設分別為:
H0: 使用者對口譯品質之評量與聘僱口譯員之選擇一致
H1: 使用者對口譯品質之評量與聘僱口譯員之選擇不同
若 H0為真,則代表使用者對口譯品質之評量結果與滿意度一致;若 H1成立,
則代表兩者不一致,口譯品質之評量與滿意度之間,可能有其他影響因子需要討 論分析。
3.1.2 研究範圍
本研究範圍限於中英自由會譯口譯員。中文、英文以外之工作語言組合,或 其他非自由業者,如機構或企業長期聘用之口譯員,不在此列。亦不包括其他工 作類型為主之口譯員,如醫療口譯、法庭口譯、社區口譯、口譯志工等。此外,
由於設備與技術限制,實驗受試者僅觀察口譯員做逐步口譯中翻英,且使用者僅 就口譯員目標語之產出錄音評量,不考慮口譯服務過程中其他互動與溝通。
本研究之實驗在臺灣施作,受試者母語均為中文。本研究假設,以中文為母 語之受試者,均能夠清楚明白中文演講(即來源語),但對於英文(即口譯之目 標語)之鑑別能力則未必一致,故較能識別受試者之間對評量標準之差異,且礙 於實驗時間長度有限,故受試者僅聆聽口譯員做逐步口譯「中翻英」之表現,未
37
聆聽「英翻中」。此外,受限於實驗場地之器材限制,本研究之實驗素材為逐步 口譯,而非同步口譯、耳語口譯或視譯等其他口譯類別。