第一章 前言
第五節 研究目的與範圍
續重讀的窘境。Lin(in press)認為將移民與失學長者合併上課,是因華語意識作 祟,於是認定其為文盲、不現代化、不適合照顧子女,將其皆視為社會性幼兒對 待,然而這樣的成人教育反而更造成了其邊緣化1。
筆者認為婚姻移民因無法享有適合的教學並使用適當的教材順利習得文化 及華語,對其了解臺灣社會已成障礙主因,在生活適應上亦有妨害,而且也間接 影響到其與家人及子女的溝通,甚至是找到適當工作及接受更高教育的機會。移 民理應成為第二語言教學的最佳對象,然而在臺灣華語界的研究當中,至今仍未 能就其學習特性、需求與教材做出有系統的貢獻。現今臺灣的華語教學實應走出 華語中心與教育部或縣市政府合作,負起移民華語教學的重責,讓針對移民的研 究理論得以落實在現有師資上,與實際教學結合。
第五節 研究目的與範圍
隨著移民不斷地加入,政府也因應此人口結構變化於各縣市政府成立專門單 位服務移民們,然而以移民華語學習課程來說,華語學習專班以識字教育為主,
生活輔導課程為輔。為提供移民歸化國籍時申請身分證所需的上課時數證明,國 中小補校等機構舉辦華語學習專班,並發予學員結業證明。舉林口國中補校 101 年針對移民 72 小時華語學習專班的招生簡章內容為例,課程包含注音符號正音 與拼音、生字、語詞教學、中國文字結構、華語常用字教學、常用語句教學、語 文趣味遊戲、兒歌韻文教學、中文電腦運用。然而對東南亞籍配偶而言,短短 72 小時的課程實是不符合學習需求,以學習歷程而言,語言技能或許在短時間 內可以密集訓練得出來,但文化絕非幾週課程就能習得,這充其量只是大拼盤式 的課程,移民還未進入學習核心,在拿到身分證後就沒有誘因或動機繼續學習了。
政府甚至於在學習沒分化的情形之下,讓他們在補校與學習目的、動機、方式等 迥異的臺灣年長失學母語人士一起學習,使用國民基本教育的母語學生教材,於 情於理皆不通,如同在第二語言教學上開倒車,罔顧了臺灣以華語為第二語言教
1 此期刊論文將於 2015 出刊:Lin, S. (in press). Circulating discourses of minority education: The linguistic construction of modernity in globalizing Taiwan. Anthropology & Education Quarterly.
8 學的發展。
第二語言成人學習者在來到移民的國家前已學過其母語甚至其他外語,在年 齡、心智、邏輯理解、認知、與學習動機上,皆與母語者有所差異,因此在學習 移民地的語言時,自然不能以學母語時的學童狀態學習,亦無法如接受國民基本 教育的學生般全天候學習。受到其原有母國文化、認知思維方式及母語的影響,
第二語言成人學習者在學習新語言文化時,無法如白紙一般,照單全部且直接吸 收,與其母國文化及母語上的距離或多或少造成學習上的難點。在語言的習得上,
不應將文化抽離,尤其當第二語言/外國語言學習者越熟悉所學語言的文化時,
才有助於他們與母語人士的交際溝通,進而跨入這個社會的文化。
以第二語言教學的當然服務對象─移民而言,他們以結婚身份在臺撫育小孩、
照顧家人、工作養家,並與社會互動,一人兼多職,學習時間已相當有限,急需 幫助他們減輕文化及語言的認知學習重擔,以適當的教材教授他們華語,況且移 民學習華語若僅止於識字,即使他們有優於外籍生的自然家庭學習環境,沒有後 續的文化及語言學習,如何能深入認識了解臺灣社會!
綜合以上所述,筆者欲突破以往教學、教材只重語言而忽略語言背後主導的 靈魂─文化之困境,提出一個符合時代性的跨文化華語溝通教材意識,改變只以 結構、功能為主的編寫方式,從文化為主的框架出發,希冀學習者不只是停留在 語言技能層面,而能從其母語文化順利跨進華語文化。因此,本論文的研究目的 乃是為了探究以家庭文化為主軸的跨文化溝通之移民華語教材在建構時該包含 的議題意識。研究問題如下:
1. 在臺灣家庭場域裡移民需了解的跨文化價值觀為何?
2. 在臺灣家庭場域裡移民需了解的非語言溝通現象為何?
3. 移民教師對以家庭文化為主軸的跨文化溝通華語教材的主題有何看法?
本研究以家庭文化的教材編寫意識為主,並以居住北臺灣的越南、印尼及泰 國籍移民為研究對象,以下將針對文中提及的詞彙做出界定。
9
1. 移民:因婚姻關係在臺灣定居的第一代非本國籍人士,在本研究中與「新住 民」、「新移民」、「外籍配偶」相互為用,研究中出現以上詞彙時,代表 該時期的著重點,然「新住民」是在政府政策下出現的稱呼,因此涉及本研 究即以「移民」稱之。
2. 跨文化溝通意識:為以文化為本的跨文化溝通教材編寫意識。在本研究中以
「跨文化溝通」代替「跨文化交際」(中國學者傾向使用該詞彙)。
3. 臺灣家庭文化素:本研究中的文化素意指透過跨文化語言學習感覺到或認識 到的臺灣家庭文化單位。乃是外籍學習者在學習華語時最應該學到的華人文 化,此文化有別於學習者之母語文化,容易造成跨文化誤解或偏誤。
本研究研究程序及內容如下:
1. 第一章闡述研究背景與目的,並界定範圍。
2. 第二章檢視相關文獻並做評述。
3. 第三章解釋研究取向並提出能收集資料的研究方法。
4. 第四章整理並分析研究資料。
5. 第五章提出教材編寫意識的建構。
6. 第六章提出結論、反思與建議。
10
11