第二章 語言背景與歷史遺緒
第四節 美國的英語政策及語言意識形態
在與西班牙簽訂《巴黎條約》之後,時任美國總統McKinley 指示戰爭部長展 開對菲律賓的征服行動,他同時提到:
最後,軍事部門嚴肅而至高的目標是要贏得菲律賓居民的信任、尊重與情感,
透過使用一切可能的方式保證他們完全的個人權利與自由-這是自由民的 遺產-並向他們證明,美國的任務是慈善同化(benevolent assimilation),是 要以正義與權利的溫和統治來取代任意統治。(Richardson,1917:6582)
「慈善同化」是美國統治菲律賓期間的指導性意識形態,也是用來正當化美國 殖民統治的論述。這個意識形態認為,菲律賓人因為缺乏民主的經驗,因此不宜直 接獲得獨立,而要先成為美國的民主「學徒」(apprentice),讓美國人來教這些「棕 色小兄弟們」(little brown brothers)何謂民主和文明。
在「慈善同化」的指導下,教育成為美國殖民統治的重要環節。由美國戰爭部 長Elihu Root 所草擬、美國總統 William McKinley 所發布的指示,規定菲律賓初等 教育體系的教育媒介應為菲律賓的鄉土語言。但由於菲律賓鄉土語言多元複雜,彼 此之間並不互通,且缺乏足夠的資源與教材,因此McKinley 的指示並未獲得執行。
最後,殖民者決定把學習語言的負擔轉嫁到被殖民者身上,於是全英語教育的政策 便出台了。
由 於 缺乏 師資 ,美 國一 開 始是 由阿 兵哥 來充 當 教師 。1901 年,被稱作
“Thamasites”(因為他們是搭乘名叫 USS Thomas 的軍艦來的)的第一批正式美籍 教師抵達菲律賓。推廣英語的初期階段是非常辛苦的。第一批教師沒有為專為菲律 賓人設計的英語教材可用,許多教師本身也並非第二語言教學專業出身。他們也十 分仰賴那些好不容易接受完基礎教育的菲律賓學生來擔任課堂助教(即使對於他 們的口音莫可奈何),才能使課程進行下去。到了1920 年代,菲律賓的基層教師已 經幾乎由菲律賓人充任,專為菲律賓人設計的教材也陸續到位。
Doi:10.6342/NTU201904022
43
在美國殖民時代的短短幾年間,英語在菲律賓的滲透程度比起西班牙漫長統 治期間的西班牙語還要強得多。根據 1918 年(美國統治 20 年)的人口普查,在 10 歲以上的人口當中,30.4%的男性及 16.9%的女性會講英語;33.5%的男性及 22.1%的女性能夠閱讀英文;32.1%的男性及 21.5%的女性能夠讀寫英文。此外,根 據1939 年的人口普查,總人口當中的 26.6%會講英文。
由於菲律賓公務體系中的美國人一直都維持極低的比例,因此英語在菲律賓 的落地生根可歸功於這些接受 Thomasites 訓練的菲律賓本土教師。不過「菲式英 語」也在這個脈絡下產生了。另外,有三項因素也導致了英語的快速擴張:第一,
公共教育系統的完備;第二,菲律賓人對美國的正面觀感;以及第三,英語所提供 的誘因,包含就業機會、文官資格以及政治機會。
塔虎托委員會(Taft Commission)於 1900 年所發布的第 5 號法案(Act No. 5)
成立了菲律賓文官體制(Philippine Civil Service)。文官考試以英語和西班牙語進 行,然而1901 年文官委員會(Civil Service Board)的報告中已經透露英語比起西 班牙語來得有前景。1905 年的時候,選試西班牙語得考生還占了八成,到了 1925 年的時候已經降為1%,保留給西班牙語使用者的文官機會只剩下法院的工作。
1902 年組織法案(Organic Law of 1902)規定了文人政府的組織結構、於 1907 年成立菲律賓議會(Philippine Assembly),以及菲律賓人參選地方公職的條件,其 中包括英語或西班牙語的語言能力;1916 年的菲律賓自治法案(The Philippine Autonomy Act of 1916),或稱瓊斯法案(Jones Law),建立了兩院制立法機構,並規 定參議院和眾議院的參選人必須具備英語或西班牙語的能力,同時規定投票人必 須具備英語、西班牙語或母語的能力。
在菲律賓議會(Philippine Assembly, 1907-1916)以及隨後的菲律賓立法機構
(Philippine Legislature, 1916-1935),最初都是以西班牙語作為第一官方語言,英 語則作為第二官方語言,特別是在參議院,由於參議員的年紀都較為年長,因而較 習慣使用西班牙語。但是隨著世代交替,英文逐漸取代西班牙語。兩個時期的法案 都同時以英語和西班牙語書寫。
Doi:10.6342/NTU201904022
44
在法院,西班牙語在美國統治的前十年都還是唯一的官方語言,但到了第二個 十年也開始使用英語。菲律賓委員會原欲於1906 年將西班牙語完全取代,但是受 到多次的推遲。最後在與菲律賓議會的斡旋妥協之下,規定以英語作為第一官方語 言,但保留西班牙語的官方語地位直到1920 年。實際上,西班牙語仍然被持續使 用到1940 年。
Doi:10.6342/NTU201904022
45