• 沒有找到結果。

英國繼承歐盟代為行使之權利義務

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

39

議的文字探討與解析;本章最後一節則聚焦於英國脫歐後,英國將如何繼續參與 WTO 複邊協定之一的政府採購協定。

第一節 英國繼承歐盟代為行使之權利義務

在所有關於英國脫歐對貿易之影響的討論中,唯一確定的是英國為 GATT 之 締約國120,因此於其接受 WTO 協定、並將其關稅減讓表及服務承諾表附上成為 協定之附件時,即成為 WTO 之原始會員121,故脫歐之後仍然保有 WTO 會籍。

然而,儘管身為正式的 WTO 會員,英國並沒有屬於自己之關稅表或承諾表,相 關承諾係「包捆(bundle)」於歐盟下。是以,英國脫歐後首先面對的問題就是如 何創造出屬於自己的承諾。不過英國並非沒有關稅減讓表或服務承諾表,而係沒 有署名「英國(United Kingdom, UK)」的減讓表或承諾表。既然先前的承諾係附 於歐盟之下,則脫離歐盟後理當能夠將該些承諾「複製、貼上」。此方法並非不 可行,但有兩個關鍵的問題需要釐清,包括:為何能夠「複製、貼上」?以及如 何「複製、貼上」?首先,英國於 1973 年加入歐盟時,歐盟已成立長達 5 年,

而如前所述,自 1960 年起種種的跡象顯示 EEC 已被視為「事實上(de facto)」

的會員,並代替成員們在 WTO 下行使權利義務。這些現象很大一部分須歸功於 歐盟之 CCP,而該條款自羅馬條約以來即存在,並不斷地經過歐洲法院之判決、

新的條約所形塑而演化成現在的模樣。如本文第參章之介紹,現今的 CCP 幾乎 將所有 WTO 議題涵蓋於執委會的專屬權限內,代表歐洲國家在加入歐盟時,已 同意將 WTO 下大部分之權利義務交由歐盟代為行使,而成為非完全「自主性

(autonomous)」的 WTO 會員122。換句話說,歐盟僅是代理英國行使權利、承擔 義務,而該「代理」也由英國所同意。據此,當英國欲脫離歐盟而欲自行行使所

120 World Trade Organization, GATT Members, The 128 countries that had signed GATT by 1994, https://www.wto.org/english/thewto_e/gattmem_e.htm (last visited June 1, 2017).

121 Agreement Establishing the World Trade Organization, art. 11.1.

122 關於「非自主性」會員之討論,可參考:Lorand Bartels, The UK's Status in the WTO after Brexit, Sep. 23, 2016, at 4-6, available at https://ssrn.com/abstract=2841747 (last visited June 3, 2017)

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

40

有主權時(包括貿易主權),英國當然能夠繼續使用歐盟當初代理其所作出的承 諾,甚至必須沿襲該些承諾而不能輕易改變之。

根據上段之分析,英國似可沿用歐盟之承諾,然此「轉換(transpose)」歐盟 承諾成為自身承諾的程序是否能夠順利且安穩地進行,取決於該轉換係屬於承諾 表的「修改(modification)」或「修正(rectification)」。以貨品貿易為例,根據 GATT 第 28 條,「修改」關稅減讓表必須與其他 WTO 會員進行談判,若談判未 果,主張修改之會員仍可逕自修改其承諾,但符合特定要件之若干會員得施行報 復123。是以,英國勢必希望轉換歐盟之承諾至自身的承諾表時,能盡量以「修正」

而非「修改」的方式進行。不過到底何謂「修改」?何謂「修正」,GATT 第 28 條乃至於「註釋與增補條文(Notes and Supplementary Provisions)」中關於第 28 條者皆未有明確之定義,反而是規定於 1980 年之「關於關稅減讓表修改或修正 程序之決定(Decision on Procedures for Modifications and Rectification of Schedule of Tariff Concessions)」124。該決定為 GATT 1994 之一部分,故對於所有 WTO 會 員有法律效力。

根據上述之決定,「修改」之定義為「更改附件於 GATT 之關稅減讓表的「真 正(authentic)」文字,且該更改係反映依據第 2 條、第 18 條、第 24 條、第 27 條、第 28 條從事的行為」,而此種更改需經過「認證(certification)」125。以 GATT 第 2 條為例,該條係與關稅之規範有關,規定會員不得對進口貨品收取一般關稅 及減讓表上列舉之其他稅費以外的費用,且施行之關稅不得超過承諾之「拘束稅 率(bond tariff)」。是以,當英國脫歐後,欲將若干貨品之關稅調升而超越原本歐

123 GATT, art. 28.3(a).

124 GATT, Procedure for Modification and Rectification of Schedules of Tariff Concessions, L/4962 (Mar. 28, 1980) [hereinafter Modification and Rectification].

125 Id. ¶ 1, (providing that: Changes in the authentic texts of Schedules annexed to the General Agreement which reflect modifications resulting from action under Article II, Article XVIII, Article XXIV, Article XXVII or Article XXVIII shall be certified by means of Certifications. A draft of such change shall be communicated to the Director-General within three months after the action has been completed.).

‧ 國

立 政 治 大 學

N a tio na

l C h engchi U ni ve rs it y

41

盟承諾的水準,則很可能須透過「修正」的方式重新談判。另一「修正」之例子 為關稅同盟之成員擴張,此即涉及 GATT 第 24 條的範疇。當新成員為了符合關 稅同盟之規定將原本的關稅提高至拘束稅率以上時,則必須依照 GATT 第 28 條 談判,如同本文第肆部分所介紹之歐盟東擴。另一方面,「修正」之定義為「更 改附件於 GATT 之關稅減讓表的真正文字,然該更改並未改變減讓之範圍」,而 此種更改和其他形式上的修正亦應透過「認證(certification)」的方式為之126。簡 言之,「修改」代表減讓之更改會對其他會員造成負面之影響;而「修正」僅是 形式上的更改,甚至承諾的進步(減讓更多)也包含在內127。儘管兩者皆須經過 其他會員一致同意而認證,但其他會員針對兩種不同之更改所能提出之反對理由 不同。針對「修改」,其他員得主張更正之會員提出的更正草案未如實反映修改 內容而反對「修改」;然而,針對「修正」,其他會員僅得主張更正之內容並不屬 於「修正」之範疇128

如前所述,英國脫歐、或是關稅同盟成員之減少皆係過往未曾發生的事,故 吾人無法從過去的事件判定英國嘗試建立自身的承諾時,必須以「修正」或「修 正」的方式為之。但吾人可針對不同的議題探討可能適用的方法,而非一言以蔽 之。以未涉及數量之承諾為例,本章第一節分析英國可以、甚至必須接受歐盟代 理其所作出之承諾,故此諸承諾應可直接「複製、貼上」,以「修正」的方式進 行更改。另一方面,若係涉及數量之承諾如關稅配額、總和支持程度等129,則可 能對其他 WTO 會員造成負面影響而必須以「修正」的方式為之,此觀點亦符合 多數學者的論述130

最後,針對英國脫離歐盟如此特殊的情況,有論者認為現今幾乎不會用到的

126 Id. ¶ 2.

127 Lorand Bartels, supra note 122, at 14-15.

128 Modification and Rectification, supra note 124, ¶ 3.

129 詳見本章第二節之分析。

130 Peter Ungphakorn, Brexit, agriculture, the WTO, and uncertainty, TRADE Β BLOG,

https://tradebetablog.wordpress.com/2016/10/22/brexit-ag-wto-answers/ (last visited June 2, 2017).

為 GATT 之新締約方。針對此款之規定,1961 年「工作小組(Working Party)」

的報告表示,「透過 GATT 第 26.5 條第(c)款加入 GATT 之政府,係以前殖民國代

131 Lorand Bartels, supra note 122, at 16-17.

132 GATT, art. 26.5, (providing that: If any of the customs territories, in respect of which a contracting party has accepted this Agreement, possesses or acquires full autonomy in the conduct of its external commercial relations and of the other matters provided for in this Agreement, such territory shall, upon sponsorship through a declaration by the responsible contracting party establishing the

above-mentioned fact, be deemed to be a contracting party.).

133 GATT, Report of the Working Party on Article XXXV Review, ¶ 19, L/1545 (Sept. 6, 1961).

134 Lorand Bartels, supra note 122, ft. 84.

135 Id. ft. 83.

136 Id. at 17.