第四章、 在台移工傳播權之實踐與限制
第二節 資訊獲取權與媒介近用權─在台移工媒介使用現況
平面刊物
平面刊物大致可分為三類,一類是來自原生國的報紙或雜誌,另一類是台灣 當地製作月刊,第三類是發行數國的移工刊物。來自原生國的報章雜誌多為進 口,種類包括日報、八卦小報、以女性為目標讀者(target audience)的時尚雜誌、
星座運勢等。台灣當地製作的刊物以另類媒體的形式出現,這些刊物多由台灣的 知識分子、華僑、婚姻移民製作,內容較不侷限於原生國資訊,或多或少包含台 灣社會的訊息。第三類刊物發行地區則不限於台灣,有些擴及香港、加拿大等國,
內容則針對移工的工作生活為主。
除了民間出版品外,台北市政府也有推出定期與非定期平面刊物,例如:「外 勞e 通訊」、「外勞詩文選集」、「臺北市外籍勞工看護手冊電子書」、「外籍勞工在 華須知」、「外勞文化地圖」等。外勞e 通訊每三個月出刊一次、目前發行 33 期。
這份刊物使用中、英、泰、菲、印、越等語言,發行對象為仲介、移工及其雇主。
A 表示該份刊物目的為提供聘僱移工、移工轉換、移工管理等相關訊息、減少勞
55
56
及「The migrant」兩份刊物曾被為文介紹。以下簡單從產製者、發行範圍、資金 來源、內容分別介紹。產製者方面,四方報是台灣籍的知識份子發起的一份刊物,
「The migrant」是由菲籍婚姻移民從寫稿到發行一手包辦(金天立,2007)。兩 者的發行範圍擴及全台灣各地,四方報另外也在河內、胡志明市流通。四方報主 要透過廣告、捐助等方式獲得資金,「The migrant」以廣告為惟一資金來源(金 天立,2007)。
某 次 研 究 者 在 一 家 台 灣 人 開 的 移 工 商 店 發 現 一 本 陌 生 的 印 尼 文 雜 誌─
「TIM」,而非四方大街21上看到的「守望」或「印尼之聲」,於是依照雜誌封 面內的發行資訊聯絡,來到位於台北市雙城街的辦公室與 TIM 總編輯鄧麗麗進 行訪問。鄧麗麗是一位印尼華僑,過去曾在台北市勞工局工作。離職後轉至從事 移工行李托運的貨運公司工作,由於貨運公司老闆提議製作一份專屬印尼移工的 刊物,因此誕生「TIM」這本雜誌。
「TIM」(Taiwan Index Magazine)於 2007 年開始以月刊形式發行、至今已 經發行22 期,雜誌發行量 8000 本、發行範圍限於台灣地區,篇幅由最初 50 頁 增至130 頁之多,目標讀者群以印尼移工為主。「TIM」運做資金全部依靠廣告,
主要廣告有貨運公司、電話卡公司、印尼商店等。一份TIM 的售價是 30 元,而 製作、印刷、郵寄等成本幾乎與售價相同,所以TIM 目前維持收支打平的狀況。
「TIM」內容來源可區分為三大類:讀者投書、編輯發稿、宗教專欄。讀者 投書的類型包括:移工在台灣工作的心情故事、短篇小說、長篇小說、詩文創作、
徵友/尋友訊息;編輯發稿的內容以傑出人物介紹、勵志小品、影劇運動新聞、
印尼新聞、台灣旅遊資訊、台灣傳統風俗、活動報導、電腦教學為主,宗教專欄 則由台灣清真寺的宗教人士撰寫。簡單來說,編輯發稿占多數、達8 成,其餘 3 成為讀者投稿,詳細說明如表4-2-2 所示。
21 四方報的購物專版。
57 World/ Indonesian/
Asian Stars
刊登歐美、印尼、亞洲等地的影劇新聞。
58
以景點介紹專欄為例,編輯選擇景點均以一日遊為主,目的是配合絕大部分 台灣移工假日有限的狀況。關於印尼相關消息版面,則由當地配合單位負責蒐 集、交由編輯群整理。勵志文章部分則利用網路搜尋、獲得作者同意後再翻譯成 印尼文刊登到雜誌上。宗教專欄邀請台灣清真寺的宗教人士針對台灣移工生活狀 況撰寫,主題圍繞著宗教、信仰與工作等。鄧麗麗表示,TIM 的內容大多偏向台 灣主流媒體忽略的新聞報導22或是以「給(移工)很多幫助」為出發點決定內容。
除了雜誌內容之設計外,這兩條原則也影響編輯篩選讀者投書的標準。雜誌 的投稿資訊部分即言明,除了申明投稿文章不可在其他媒體刊登過,內容不可以 涉及歧視等規定,尚且告知讀者「生活是有很多顏色的,有眼淚也有笑容」,希 望讀者來稿不只侷限於闡述日常工作的辛酸。因此編輯除了潤飾稿件外,也通知 投稿者應該適當變換主題。
此外,TIM 的編輯群也主動籌辦活動,例如每個月固定在台北車站舉辦同樂 會,除了有小遊戲與卡拉OK 等活動外,還有為當月壽星慶祝生日。近期曾舉辦 類似台灣電視節目「星光大道」的歌唱比賽,整個比賽時間歷時半年,這些活動 的資金來源和 TIM 相似、同樣向電話卡公司或印尼商店爭取贊助,以上這些活 動則成為TIM 內容的素材。另一份由同樣編輯群製作的刊物─「INDEX weekly」
(INDEX 週報)─每週五發行,在台北車站等地供移工免費索取,遇到該月 TIM 發行當週則停刊一次,這份週報內容全部以印尼當地新聞與少數國際要聞為主。
整體而言,TIM 定位為提供印尼移工情感方面的支持與抒發心情的管道,編 輯群整理印尼媒體的內容,滿足移工對原生國資訊的需求,同時利用網路搜集素 材,作為移工心靈支持之用,並且介紹華人社會文化。同時每期安排固定版面供 移工發表,一方面可以發表個人心情外,另一方面也是凝聚移工社群的管道。
22 例如第 17 期報導印尼咖啡豆公平交易。
59
總結來說,移工商店是直接進口原生國刊物的主要來源、呼應移工「原生社 會生活者」的需要,但是也會依市場需求供應一些台灣產製的另類媒體。政府出 版品主要對應「台灣工作者」的身分,而另類媒體則滿足「台灣工作者」與「台 灣生活者」的需求。另類媒體的定位則因製作者背景不同而產生差異。意欲對抗 主流媒體的台灣的知識份子(成露茜,2006)以移工賦權、弱勢發聲為目標,將 移工視為行動主體;婚姻移民與華僑製作的媒介則偏重移工的「台灣生活者」的 身分,提供工作之餘的休閒娛樂。
從訪談得知,移工十分看重這些原生國的資訊,因為這些資訊是他們與原生 國親友之重要聯結,像VE 表示她一定每期購買四方報,最主要目的是了解越南 的消息。她說明這些越南新聞是她與在越南的家人重要的話題,與家人聯絡的時 候、VE 會和她們討論這些新聞,而 FJ 則是強烈的想了解原生社會的現況:
我去市場裡的越南店買的,是嫁給台灣人開的。我喜歡看越南的,
我好喜歡看。我住在這裡,我喜歡知道越南的。我老公跟女兒在越南,
我要知道越南的事情,還有我會叫她們小心。
小心甚麼?23
現在那個新的病24阿!我會叫她們小心。
─VE 我看這個(拿起馬尼拉日報),這個比較好、是用英語寫的。那些 報紙(推開小報)都是用我們的母語寫的,你知道嗎?就是Tagalo。我 不看這些,裡面都是一些八卦、明星,我比較在意菲律賓政府在做甚麼。
─FJ
23 斜體字為研究者發言,後文亦然
24 指 H1N1。
60
除此之外,做為台灣工作者的角色,部分受訪者表示這些平面媒體提供重要 的情感支持,尤其是同為在台灣工作的情境,讓移工希望主動分享或是得到其他 人在工作方面的心情。張正在2008 年於交通大學演講時便提到,四方報自創立 以來,一直接到大量的讀者投書,不得不斟酌刊登,鄧麗麗也說明 TIM 一周接 到5、60 封讀者投稿來函是基本數字。由此可見,移工對於紓解情緒這部分的需 求非常強烈:
妳最喜歡裡面甚麼內容?
我最喜歡看寫信來的(興奮且快速的翻著四方報),像是那個寫老 闆怎麼對他們啊(壓低音量)。像這個寫老闆娘買東西自己煮,跟她女 兒兩個人吃,然後只給員工吃兩餐、而且都是吃剩下來的東西。(指著 某版的一篇投書)25
你有投稿過嗎?
呵呵呵(害羞的笑)沒有啦,我只喜歡看人家寫的…
─VA 我每個月都有看那個四方報。我們的四方報紙全部都有,有那個新 聞阿、還有我們找朋友。如果我們有甚麼問題還可以寫信給他們看,如 果台灣有甚麼事都有報出來。我都喜歡看。我好多越南朋友都會寫信去 報紙…我也想寫,我想寫一些感恩他們的話,感恩老板的話。
─VH
雖然有各種取向的刊物可以滿足移工的需求,他們卻不一定能直接知道這些 媒介的存在。通常是移工間口耳相傳以及親身接觸時才散佈出去,例如四方報最 初發行量不多,還是好幾個移工大家輪流看、慢慢看,甚至捨不得看完26。事實
25 之後幾次會面,VA 告訴研究者、她的老闆娘就經常將外出用餐剩下的菜餚打包後帶給她,所 以VA 對這類投書特別敏感。
26 張正 2008 年 5 月 28 日於交通大學的演講內容。
61
上移工寄宿制度以及雇主的管理政策與地位,在移工取得資訊的可能性方面扮演 非常重要的角色。有些雇主並不認為移工需要這些資訊,有些雇主施行嚴格控 管,有些則是雇主主動替移工蒐集:
我們花費很多郵資在寄送(外勞)e 通訊上…我們去做訪查的時候,
會看到這些刊物就擺在雇主家桌上。這個主要是給僱主跟外勞了解最新 法令制度。
─A 外勞 e 通訊 實際上多半是雇主翻閱,移工通常看不到、或者是打 掃時從垃圾桶撿到才能看到(外勞e 通訊)。
─吳靜如
2009 年是 VA 到台灣工作的第 7 年,最初她的工作是在台北縣某一家塑膠材 料工廠工作,第4 年開始職務轉換成替老闆一家以及工廠其他工人準備三餐與家 務整理。由於工廠位在交通不太方便的地點,因此假日她並不外出,生活圈侷限 於工廠周遭。不過工廠附近有3 家移工商店,所以她經常去購物:
別人告訴我有四方報,我就趕快去找,可是都沒有找到。後來在泰
別人告訴我有四方報,我就趕快去找,可是都沒有找到。後來在泰