• 沒有找到結果。

天主教傳統上相信瑪利亞終生維持了童貞的狀態,筆者在第三章嘗簡要解 釋了終身童貞的信理。然而,單論天主教會內部的意見,對於瑪利亞的終身童 貞便有各種不同的見解,以下筆者要探討的,是思高聖經譯釋者對此信理的定 見為何?理由為何?反映了何種聖經詮釋觀?關於瑪利亞終身童貞的信理與聖 經文本的討論,主要聚焦於三點:一、載於路加福音的天使向瑪利亞報喜一事 中,瑪利亞的回覆是否反映其守貞的志願?二、在瑪竇福音中記載,若瑟在瑪 利亞生下耶穌前並沒有與她同房;在路加福音中描述,耶穌是瑪利亞的頭胎孩 子。這是否暗示耶穌出生以後,若瑟有與瑪利亞同房,並且又生了其他孩子?

三、耶穌有其他兄弟姊妹嗎?只要耶穌確實有其他同母的兄弟姊妹,那麼瑪利 亞的終身童貞就不可能成立。所以,散見於四福音書乃至於新約正典其他文本 片段中的耶穌的兄弟姐妹到底是誰?若望福音的書末,耶穌將瑪利亞託付給他 所愛的門徒,是否表明耶穌果真沒有其他可以託付母親的兄弟姊妹?以下我們 將逐樣探討《思高聖經》如何翻譯與詮釋這幾節辯論焦點的相關經文。

一、守貞的志願?

在本章第一節中,筆者嘗完整引述路加福音一章 26 到 38 節,分析「充滿 恩寵者」一詞的文本脈絡,而同樣的文本,也是論者爭辯瑪利亞是否曾表達自 己守貞志願的焦點。在此,天使向瑪利亞說明她所懷的孩子將是至高者的孩子 又是達味的後裔之後,瑪利亞應答:「這事怎能成就?因為我不認識男人

(1:34)。」這句話究竟是什麼意思?我們先看一下經文的希臘原文:Πῶς ἔσται τοῦτο, ἐπεὶ ἄνδρα οὐ γινώσκω; 比較原文與譯文,可見《思高聖經》以頗為直譯 的方式處理這段文字。這段經文雖然是希臘文,卻保留了希伯來文化中以「認 識」指稱性行為的語風。筆者已在第四章舉了好些舊約希伯來文本中以「認 識」表達性事的例子,也說明瑪竇福音文本以「沒有認識」一詞解釋耶穌出生 前若瑟與瑪利亞的夫妻關係:「若瑟雖然沒有認識〔瑪利亞〕,她就生了一個兒 子,給他起名叫耶穌(1:25)」,此為另一處新約希臘文本中出現希伯來語風的 例子。路 1:34 中瑪利亞用以表達自己行動狀態的 οὐ γινώσκω「我不認識」,文 法結構是第一人稱現在式,以平實的中文來表達,大約指「我是沒有發生過性 行為的女子」。幾本當代天主教會認可的聖經,分別以不同的方式去除希伯來語

96

風,譯出類似的語意,在此僅舉兩本聖經的譯文為例:How can this be, since I am a virgin (NRSV)? How can this be, since I have no relations with a man

(NABRE)? 討論了路 1:34 的原文與翻譯後,讓我們察看《思高聖經》如何詮釋 這節經文。以下首先引述 1957 年《福音》中的完整附註,再引述 1968 年合訂 本重新精簡修編後的註釋。

瑪利亞沒有像匝加利亞一樣,懷疑天使的報告:她全信了天使的話。為瑪利亞只 有一個問題,即怎樣實現天使報告的事,因為「她不認識男人」。「認識男人」是 聖經中習用的術語,指與丈夫結合(創 19:8 戶 31:17 瑪 1:25)。這話在處女口中 不能有別的意思,除非是說的:瑪利亞在現今所處的光景中,按自然說總不能做 人母:已往她從未同男人有過來往,將來也不願有這樣的來往。她說這話,或者 因為她發了童貞誓願,或者至少自己私下已定下守貞的堅固志向,並且對自己的 誓願或志向已與自己的未婚夫若瑟談妥了。最奇怪的是她怎樣會到了定這樣志向 的地步,因為在舊約中找不到這樣的實例。在她當時有厄色尼派人,他們為了禁 慾的緣故不結婚。但是這派人的思想不足以解釋瑪利亞怎麼會定了這樣的志向。

此處我們應當想:天主早有準備天主聖子降生成人的計畫,因此賞賜聖母聖寵,

使她有這特殊的感動,另一方面是給世人守貞潔的一個新理想。聖奧斯定默想了 這個事實說道:「貞潔的尊位由天主之母開始」(Sermo 51, Virg. 6, 46)。或問:瑪 利亞既然心中定了守貞的志向,為什麼還要訂婚呢?我們以為最恰當的理由是:

天主願意順應人的常法,使耶穌在家庭中長大,這樣在人前保護了童貞聖母和耶 穌聖嬰的名聲(思高聖經學會,1957,頁 665)。

34 節瑪利亞的質問,不是懷疑天使的話,而是探詢她守貞的志願,怎能與做天主 之母的事並存。天使指示給她:天主子在她身上降孕成人,是由於天主的奇工妙 化:叫她雖做母親,仍不失童貞(思高聖經學會,1968,頁 1591)。

由前後兩個版本的註釋可見,雖然思高聖經譯釋者在早期的註釋中以較多 層次的說明詮釋這段經文,在晚期則大幅精簡註釋,但譯釋者始終如一的立場 是:瑪利亞向天使表達沒有發生過性行為時,心中所持的是堅定的守貞志願。

以這一心理因素為前提來理解瑪利亞與天使對話的邏輯,可以將瑪利亞對天使 預報產子生出的問題,視為頗為合理的探詢:既然我已定意終身守貞,那又該 如何實現產子的預言呢?天使因應這一詢問,進一步向瑪利亞保證,透過天主 的大能,她必能繼續堅持終身童貞的志向,又生下天主之子。

思高聖經譯釋者以諸多的論述證陳文本背後瑪利亞的守貞心志,以下就讓 筆者一條一條察看這些論述的合理性。首先,筆者發現《思高聖經》始終極力 捍衛瑪利亞超卓的信心。在 1957 年版的註釋,一開頭就向讀者保證「瑪利亞沒 有像匝加利亞一樣,懷疑天使的報告:她全信了天使的話。」在 1968 年版的註 釋,也是一開頭就先聲明「瑪利亞的質問,不是懷疑天使的話……」。對於路

97

1:29 言及瑪利亞因天使的顯現「驚惶不安」的文本片段,1957 年版的註釋為此 特意澄清,瑪利亞這一情緒,絕不是像前文的匝加利亞一般,因天使突然顯現 而「驚慌失措,害怕起來(路 1:12)」,而是「最謙下的處女自以為不配這樣的 讚頌(頁 664)。」但譯釋者如此堅持瑪利亞既不曾感到懼怕,也不曾有過懷 疑,究竟是由文本閱讀自然得出的結論?還是先對瑪利亞超然的品格持有某種 程度的定見,再以此定見回頭詮釋文本呢?

在本章第一節的分析中,筆者已說明在路加福音第一章,施洗若翰與基督 耶穌的誕生預報是以平行遞進的文體架構呈現。平行,因為這兩段預報的敘事 模式相近;遞進,因為後者的奇蹟比起前者,更是前所未聞。上文筆者亦已說 明誕生預報的敘事模式:天使顯現後,根據領受預報者初步的回應,初步說明 預報內容,當領受預報者進一步提問後,再進一步闡明預報內容,爾後天使離 開。而這一敘事模式並不是路加福音書作者獨特的寫作手法,Brown(1999,p.

156)指出,在舊約中,天使/天主自己預報誕生訊息時,書寫方式也頗為類 似,如創世紀中關於依市瑪耳的預報(16 章)、創世紀中關於依撒格的預報

(17、18 章)、民長紀中關於三松的預報(13 章)。如果我們不單看天使/天主 自己顯現並傳遞誕生訊息的文本,也擴大觀察天使/天主自己顯現並傳遞其它神 聖訊息的文本的話,我們會看到更多類似的敘事模式,如出谷紀 3 章梅瑟領受 神聖訊息的文本片段、民長紀 6 章基德紅領受神聖訊息的文本片段都以類似架 構記敘(Brown,1978,p. 112)。

整部聖經中天使顯現的相關歷史記述,常以相近文體結構呈現,這不禁使 人思考,各書卷作者對於各自所掌握的有限歷史資訊及傳統,加之以多少裁剪 與編輯,才成為讀者所見到的文本?上一章筆者曾言及宗座聖經委員 1964 年發 布的文件〈對福音歷史性真理的指示〉,文件中指明,福音書中所指涉的歷史事 件,從發生到書之成文,經歷了多層次的遞嬗;而各福音書作者又因應各自的 寫作對象與目的,再進一步編輯文本。所以,我們在觀察路加福音的文本與脈 絡時,便需要時時思考,作者所記述的每字每句,所欲保留的歷史價值和神學 旨趣究竟是什麼?既然路加福音第一章中的兩個天使報訊記述,並不是福音書 作者的第一手見證,那麼我們可以合理地承認,福音書作者基本上不可能一字 不差的記述這些事件,也不無可能進一步將事件的核心訊息加以編輯,好融入 舊約以降的傳統天使報訊文體。

於是,我們需要再一次關注,路加福音的的作者透過一雙天使預報的記述 所要傳達的核心訊息究竟是什麼?天使預報的記述在聖經各書卷中雖然有大致 的架構,但細節上也呈現出各式變體,有時表面上並不是那麼相像,然而路加 福音第一章中這一雙天使發顯的記述的整體結構卻非常一致,一望可見,幾乎 難以否認是作者刻意為之的構思:天使分別向匝加利亞和瑪利亞顯現時,作者 對兩位領受預報者的第一樣記述都是他們的情緒反應(先不論思高聖經譯釋者 對於這種情緒反應的不同解讀),天使分別安撫匝加利亞和瑪利亞的情緒並陳明 神聖信息後,作者對兩位領受預報者的第二樣記述都是他們所提出一個問題、

98

和一個對自身處境的陳述(也先不論思高譯釋者對於這兩個問題與陳述的解 讀),天使都有針對他們的疑慮給予一個信息必然應驗的徵兆,給予匝加利亞的 是一時成為啞巴,給予瑪利亞的是告知依撒伯爾的奇蹟懷胎。這精心的敘事架 構的核心訊息,是要透過若翰奇蹟的誕生,來襯托耶穌更為奇蹟的誕生;又要

和一個對自身處境的陳述(也先不論思高譯釋者對於這兩個問題與陳述的解 讀),天使都有針對他們的疑慮給予一個信息必然應驗的徵兆,給予匝加利亞的 是一時成為啞巴,給予瑪利亞的是告知依撒伯爾的奇蹟懷胎。這精心的敘事架 構的核心訊息,是要透過若翰奇蹟的誕生,來襯托耶穌更為奇蹟的誕生;又要