• 沒有找到結果。

第二章 文獻探討

第一節 雙語現象和雙語態度

一、 雙語現象

陳淑嬌(2007)指出語言活力(language vitality)會隨著環境變動,而造成語 言活力變動的主要原因是語言接觸。從兩種語言接觸的角度觀察,不同語言接觸 之後, 通常 會造成三個結果:雙 語現 象( bilingualism)、語言維持 (language maintanance)或語言轉移(language shift)(劉秋雲, 2002)。

「雙語」一詞是指個體會兩種語言的狀況(Fishman, 1972)。但在一個語言社 區中,不可能為了同一個目的而去使用兩種語言,也就是說人們會因環境的需求 而使用不同的語言或變體,形成兩種或兩種以上語言交替使用的情形。Fishman

(1972)則將「兩種語言」(diglossia)擴大為一個區域內兩種語言的並存,並對

「雙語」和「兩種語言」可不可以並存,區分成四種不同的情形,分別是兼具雙 語與雙言並存的語區、有雙語無雙言的語區、無雙語有雙言的語區以及既無雙語 也無雙語的語區。雙語與雙言並存的語區是指語言社區中每個人因功能需求不同 而使用不同語言,即具備使用高階語言變體(稱之為 H)和低階語言變體(稱之 為 L)的能力,故個體語言與「兩種語言」並存於社區之中。無雙語有雙言的語區 是指不同的群體使用不同的語言,亦即一個居民群體講一種語言,一個居民群體 講另一種語言,形成沒有雙語的「兩種語言」。有雙語無雙言的語區是指語言社區 中大多數是具有兩種不同語言能力的雙語人,而且兩種語言幾乎都可以用於任何

場合的功能,形成只有雙語而沒有「兩種語言」。既無雙語也無雙言的語區是指一 個多語種的社會被迫轉變為相對的單語社區,形成既沒有雙語又沒有「兩種語言」

的社區。根據黃宣範(1993)的觀察,台灣是由「雙言」的社會,逐漸走向「雙 言又雙語」的社會再形成「雙語非雙言」的社會。

Fishman(1972)主張一個具兩種以上語言能力的人會依據所認知的談話對 象、話題、場合等情境選擇最符合當下情境所反射的社會價值之語言。事實上,

語言選擇雖然常常在一瞬間決定,但是它卻是一種細緻的資訊處理及反應過程。

透過圖 1 可以清楚瞭解語言選擇超越了單純的「高階」、「低階」與相對應場域間 的關係,而是在不同人、事、地的組合情境中依據說話者的認知和態度來決定語 言行為的歷程(彭文正, 2009)。

認 知 態 度 行 為

1.對方聽的懂什麼語言 2.這個場合該說何語言 3.自己能否使用該語言 etc

1.對方聽的懂什麼語言 2.這個場合該說何語言 3.自己能否使用該語言 etc

1.對方聽的懂什麼語言 2.這個場合該說何語言 3.自己能否使用該語言 etc

圖 1 語言選擇的形成過程 資料來源:彭文正(2009:66)

當兩種語言接觸,會以「聚合(convergence)」或「背離 (divergence)」的形 式 呈 現 , 來 縮 減 或 增 加 說 話 者 之 間 的 差 異 , 這 就 是 語 言 遷 就 理 論 ( Speech Accommodation Theory)。前者是指說話者遷就聽話者的語言,以拉近雙方的距離;

後者是指說話者故意使用異於聽話者的語言,凸顯兩者的差異,以保持雙方的距 離。不論是聚合或是背離都是屬於語言轉移的現象(邱英哲, 2008)。簡而言之,語 言選擇的最終結果,不是造成「語言轉移」,就是形成「語言維持」的局面(李台 元, 2002)。

教育在語言轉移和語言選擇上,亦具有決定性的因素。當學校使用高地位族 群的高階語言時,而學校教育沒有提供學童學習其低階母語的機會時,則會產生 語言轉移的現象(彭文正, 2009)。Patton(1997)也指出在一個團體環境中,若沒 有人以母語和孩子溝通時,母語遲早會被捨棄(轉引自吳信鳳等譯, 2002)。根據 Harrison & Piete(1980)的研究顯示家長會依語言本身的社會經濟地位與價值、孩 童在核心家庭之外的社交活動機會中的語言需要、家族內社交活動的需要以及社 會心理學等因素(轉引自彭文正, 2009)來選擇使用的語言。所以,父母親對語言 的態度,也是學童學習語言的關鍵。

二、 語言態度

(一)語言態度的意涵

語言態度(language attitude)是指說話者對某一種語言的價值評價和行為傾向

(游汝杰, 2009)。Fasold(1984)則進一步說明,說話者對自己的語言所持的態 度,可進一步延伸為任何與語言有關的行為都可稱為「語言態度」,如:語言保存 和語言規劃。而Agheyisi & Fishman(1970)定義為:一種對不同語言及其語言使 用者的情感(affective)、認知 (cognitive)和能力(conative)方面的價值反應

(轉引自邱英哲, 2008)。

語言態度會透過語言使用來體現,是以在人類語言生活中佔有重要地位;而 語言使用對語言能力有決定性的影響,語言能力轉而影響到語言使用的頻率,再 通過語言使用的效果,改變著人們的語言態度(陳松岑, 1999)。因此,語言態度 不只是個人對語言使用的喜好問題,還摻雜了價值判斷、行為傾向等因素,甚至 影響了語言的保存與規劃。

陳松岑(1999)將語言態度區分為情感與理智兩大類。情感方面的語言態度,

是指說話者和聽話者在說到、聽到某種語言時,在情緒或感情上的感受和反應,

它常與說話者、聽話者的語言環境、文化傳統和個人經歷有密切關係;理智方面 的語言態度,是指說話者、聽話者對特定語言的實用價值和社會地位的理性評價。

表面上看起來是主觀的,但常受社會輿論的影響。

Fishman(1970)則將人們的語言態度分為三類(轉引自邱英哲, 2008: 12):

1. 對語言本身的態度:指對語言本身的評價,亦即對語言本身的優雅粗俗、

豐富貧乏等的評價,相關研究通常是與標準或官方語言進行比較。

2. 對語言及其使用者的固定印象:指處理語言的社會評價,例如對使用該語 言者的社會聲望、文化教養等印象。

3. 對不同類型語言態度的履行:指對不同類型的語言選擇、使用和政策的態 度。

綜合上述可知,語言態度除了指語言使用者對語言的反應外,更具有左右語 言使用者的語言行為之作用,也可以解釋為:語言態度是對語言本身、語言使用 和使用者、語言選擇和語言政策的價值判斷。透過語言態度的調查,除了可以解 釋語言變遷、語言維持和語言轉移的情形,更可提供語言規劃的方針。Fasold(1984)

認為研究語言態度可採取行為主義和認知心理的觀點。行為主義的觀點是根據觀 察個體對某種語言回應所得的觀點;而認知心理的觀點則是認為語言態度是內 在、心理的狀態,而個體某些外在行為表現常導因於這些內在、心理的狀態。是 以語言態度不是發生在社會的真空狀態,而是反映社會心理。所以,學習者對語 言的態度會直接影響學習的動機,進而影響語言學習的成效。

語言態度決定了社會中的語言行為。在雙語或多語社會中,個人常會基於特 定目的或因素對語言做出認知或評價,因而形成個人的語言態度(歐小豔, 2008)。

語言態度會隨著社會文化的變遷而改變,台灣社會在民主化、國際化和本土化的

交互影響下,已經從獨尊國語的單語政策轉向多元開放的語言政策。從語言發展 歷程來看,台灣在歷經日語運動和國語政策的語言同化政策後,除了形成高階語 和低階語的雙語現象,也影響了人們的語言態度,並直接呈現在語言選擇以及語 言學習動機上。易言之,家長對語言教育的態度是影響學童語言學習成敗的重要 關鍵。

家庭是學童學習的第一場域,除了提供學童保護功能,更是人格培養、生活 知識和價值觀念獲得的場所,是以我們可以發現學童的認知、情感和行為皆來自 於仿效父母的結果或受到父母的影響。其次,家庭與學童成長息息相關,尤其是 語言的學習,父母肩負著教導學童熟悉這項溝通工具的重任(杒怡靜, 2008)。由 此可知,家長是透過直接與間接的方式和子女產生交互作用,故其影響力遠勝於 學校與社會(段淑琴, 2007)。既然家長在雙語教學中佔有重要的地位,那麼面對 語言教育政策的的規劃與實施時,家長對雙語教育政策的態度,就應該是必頇探 討的課題之一。

(二)語言態度的研究方法

Giles & Hewstone ( 1987 ) 則 將 語 言 態 度 的 調 查 方 式 為 描 述 分 析 法

(Descriptive-analysis method)、直接評量法(Comments the mensuration directly)

和間接評量法(Comments the mensuration indirectly)(轉引自羅暉玲, 2003)。

描述分析法是從語言人口、語言學、語言使用情形和政府語言政策等四個指 標,來對各族群的人口、政府與教育的語言政策、大眾媒體的語言分析以及各類 書籍的語言狀況進行描述。

直接評量法則是採用直接的訪談或問卷調查的方式,蒐集受詴者的語言態 度,雖然這個方法效率高,但 Lambert(1967)認為受詴者常會根據實驗目的,給 予符合實驗目的的答案,因此無法正確反應受詴者的個人態度。

間接評量法可以避免直接評量法的缺失,最常使用的是假貌相比測詴法

(Matched-guise technique)。實驗者設計各類型的說話樣本,並製成錄音帶,受詴 者根據錄音帶中的聲音,想像說話者的個性、外表或特徵等各種問題,藉以瞭解 受詴者的語言態度。透過語言實驗能夠發現,人們對所使用的語言是否有偏見或 傾向性的評價與看法。當人們對於兩種語言具有不同的態度與傾向性時,會影響 對其中某一種語言的習得與使用(李永斌, 2008)。由於這種方法可以引發受詴者 內心的想法,因此,可以真實反應受詴者的語言態度。

(三)語言態度的相關理論

Lambert(1974)在對個人性向及態度的研究中發現:在雙語學習方面,性向 和態度是兩個重要且相對獨立的影響因素。由圖 2 得知雙語學習者不僅需要某種 認知能力,而且需要積極的態度,而態度則又牽涉到學習者的動機。因此,雙語

Lambert(1974)在對個人性向及態度的研究中發現:在雙語學習方面,性向 和態度是兩個重要且相對獨立的影響因素。由圖 2 得知雙語學習者不僅需要某種 認知能力,而且需要積極的態度,而態度則又牽涉到學習者的動機。因此,雙語