• 沒有找到結果。

非客籍學童在客語沉浸教學中的適應狀況

第四章 研究結果與討論

第一節 非客籍學童在客語沉浸教學中的適應狀況

客語沉浸教學主要目的是希望客家文化及語言得以重建,讓下一代從小開始 獲得客語聽說能力並了解客語文化的精髓,使得此文化可留傳下去。但是在客語 沉浸班級中的學童,並非每位學童的主要照顧者都為客籍人士,所以對於這些非 客籍的學童來說,多數時間使用客語教學及溝通的情境是否會造成不良影響?本 節即呈現非客籍學童的適應狀況。

一、

非客籍學童對於國語與客語產生混淆

每種語言都有一定的組成與造句的規則,這樣的組成模式規則稱為語法(周 兢,2009)。不同的語言就會有自己的語法規則,國語與客語也是如此,它們都是 有屬於自己固定形成的句子規則,所以組成的語法就會大不相同。

以下研究者觀察的這堂國語課,主要在教導新的生字,教師要求每位學童 舉手造詞。這時,有一位非客籍學童以客語造詞:

S6:一(幾)多點(客)。

T:你要哪一個集或幾?

S7:一(幾)多點的幾多 (客)。

46

T:蒐集的集,集點。還有另外一個係麼個?可以在係幾多點,幾多點。(OS0720121026) 因「幾」與「集」的說法客語讀音相同,但是意思卻是完全相反,非客籍學童 容易將他們混淆,將詞彙聽錯或說錯的情況常在課堂觀察中發生,非客籍學童 有時會將客語的發音聽成國語,而將此詞語解釋錯誤。

以下為數學課的觀察,教師以客語說明與解釋習作題型,但學童在此將客 語發音聽成國語,所以再次詢問老師想表達的內容:

T:概(盡)少、汝講該概少,係講數量概少咩(客)。

S:很小很小的意思嗎?那我弄把它寫得很小。

T:不是(客)。少數,是數量很少的意思。(OT0220130320)

學童將「少數」的詞語聽成國語「很小」的意思,因為教師在課堂上使用兩 種語言,當下學童較容易腦筋轉不過來,教師因此再以國語再次解釋,以防學 童誤解。

除此之外,當學童習慣使用客語的語法與句子後,非客籍的學童常常就容 易將客語直翻國語,就像我們平常所說的臺灣國語一般:

T:有人在該做麼個(客)。

S2:打勘。

T:那係麼個意思(客)?

S2:【學童指給老師看】。

S9:有人在(客)吹西球。

T:你講麼個?在那跡位(客)?

S:在這(欸)口也(客)。

T:喔!氣球喔(客)(OS0220130417)

此堂課為國語課,教師請學童找出課本中的圖片有哪些行為,請學童用客語 說出行為的語詞。學童直接將「打拳」的客語,直接翻成國語說成「打勘」也將

「吹氣球」的客語,直接說成「吹西球」。有此可看出學童當下將客語直接翻為國

47

語,就像客語國語一般。

二、

說較複雜客語有困難

客語沉浸教學的政策主張學童在校可使用客語為主要溝通語言。教師會使用一 些方法讓學童們在校開口說客語,加深學童對於客家文化的認同感。但離開了學 校這個環境以後,周遭的大人還是大多使用國語為主要的溝通語言,學童有時也 容易因大環境的關係,不自覺使用國語溝通。

非客籍的學童雖生長於客家庄,但周遭的大人還是大多使用國語為溝通的主要 語言。以下訪談教師、家長與學童都有提及到周遭的人們都是使用國語與非客籍 學童溝通。

T2:反而問題是出在於他們從小接觸到的客語字彙可能不多,因為在家裡有可能家長也是說國

語。雖然現在外面的環境是客家庄,但是遇到同輩同學也都是講國語,變成說他客家話的語

彙知道的比較少。(IT20130617)

P4:畢竟我們不是客家人不會講客語,在家裡都是講國語,之前我要送他上學時,要準備出門

還跟我說他不要去學校他都聽不懂同學在說什麼。(IP20130617)

S3 : 對阿 ! 但是他們不會說客家話,都是用國語和台語跟我說。(IS20130617)

非客籍的學童雖說住在客家庄內,但是畢竟他們的家長都是非客籍人士,所以學 童回家後,家長還是都使用其他語言與學童溝通。由於非客籍學童平時就不常使 用客語,使得客籍學童在教室中以客語表達有些卻步。例如:以下研究者觀察到 一位學童剛吃飽要去外面刷牙,剛開始即以國語表達:

S2:老師我吃飽了要去刷牙。

T:你愛去做麼個?請你用客話講(客)。(OS0120121012)

當教師請學童使用客語再說一次此句子時,學童無法利用客語表達,所以當 下就跑掉離開教室。以下是另外一個例子,上課鐘聲響起後,學童回至教室與教 師分享剛剛在遊樂場情形:

48

S6:我看到有些人在盪鞦韆。

T:吊晃摃(晃)是麼個(客)?(OS0620130417)

教師請學童將盪鞦韆的詞語利用客語說出,但因學童不會盪鞦韆的客語,所以 學童選擇了沉默當作回答。大部份時間的觀察顯示,當教師希望非客籍學童用客 語表達時,很多時候學童會傾向用離開或者不說話的方式回應。

有時學童會試著利用簡單的客語詞彙與老師溝通,想表達的詞彙如較艱深,學 童會選擇放棄溝通或使用國語做為溝通語言:

S9:老師,XXX 在玩。

T:聽無識(客)。

S6:請你用客話講(客)。

S9:先生 XXX 在該搞飯(客)【手指著在完便當盒的學童】。(OS0920121012)

此情境為中午吃飯時間,S9 觀察到班上一位學童在玩便當盒,於是他以國語 向教師告狀。但這位同班學童卻不會說「便當盒」的客語,所以他利用「飯」這 樣的簡單詞語來表達他的內容。以下為另一個例子:

S:盪鞦韆、小鳥、風、樹葉。

T:該係麼個葉仔(客)。

S1:番薯葉仔(客)。

T:養(樣)會係番薯葉,番薯葉會種在口也(客)。

S5:地板,我只會說係個(客)。(OS0520121024)

此堂課為國語課,教師請學童說出國語習作上的圖片有哪些物品。非客籍學童 雖然不會使用較複雜的客語,但會使用簡單的客語詞彙表達那幅圖片中的意義。

當學童無法流利地用客語表達及溝通時,有時會尋求同儕之協助。例如:有一 次教師發通知單給每位學童,請學童將通知單拿回去給家長填寫。通知單中有一 部分是需家長填寫感想,學童詢問教師填寫字數要多少:

S8:有很多東西。

49

T:請你用客話講(客)。

S8:【看旁邊,請求幫助】。(OS0820130329)

教師請學童將他的問題再以客語說一次,但學童不知如何說,所以此時S8 看向旁 邊,請求同儕幫忙回答。

根據研究者日常生活的觀察,非客籍的學童在教室使用客語的情況較少,平常 還是會使用國語做為與老師和同儕之間的溝通語言。例如:學童吃完中餐後,約 同儕一起去洗手台刷牙,但他們溝通的語言是使用國語。

S8:我們去刷牙吧【跟其他學童一起去】。

S1:你在不快點我要走ㄌㄡ。

S8:等我拉。 (OS20121012)

數學課,教師將膠水發下給每位學童並告知分組一起使用膠水。教師使用客語回 答學童,但學童卻利用國語回答同儕與教師。

T:請你等一下,分好組個先拿(客)。

S9:不要搶我的拉。

T:等一下拉,你正(ngiang)、(nang)拿來用(客)。

S10:好啦(客),拿去拉。【給另一個小朋友】(OS1020131012)

在訪談學童時,學童也告知研究者平常下課與上課時間都是利用較多的國語與 他們做溝通。

S11:下課跟同學都是講客家話(指老師)

S11:跟我講國語,我跟同學也是講國語~ (IS1120130617)

非客籍的學童表示,直接使用國語溝通比較容易,不需要再去思考想說的語言,

所以他們的溝通都是使用國語比較多。

歸納上述觀察,非客籍學童有時會混淆國語與客語,此時教師會用國語解釋,以 免學生混淆。另外,非客籍學童在使用客語表達時,會有一些困難。此時,學童 會試著用簡單的方法表達,有時也會請求同儕的幫助。不過,整體來說,教師對

50

非客籍學童並不會強制其使用客語,多數時候只要要求他們試著講客語,若不會 則會講一次給他們聽。平時日常生活及私下的溝通,學童仍以國語為主要語言。